Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

смут

  • 1 disconcertment

    смут; объркване;
    * * *
    disconcertment[¸diskən´sə:tmənt] n смут, объркване, смущение.

    English-Bulgarian dictionary > disconcertment

  • 2 confusion

    {kən'fju:ʒn}
    1. бъркотия, безпорядък
    to throw into CONFUSION причинявам/внасям безпорядък
    CONFUSION worse confounded книж. пълен хаос
    2. смущение, объркване, смут
    to put someone to CONFUSION смущавам/обърквам някого
    covered with CONFUSION много смутен, зачервен от срам
    3. смесване, смешение, объркване
    4. пропадане, проваляне
    5. неяснота, обърканост
    CONFUSION! по дяволите!
    * * *
    {kъn'fju:(c)n} n 1. бъркотия, безпорядък; to throw into confusion п
    * * *
    смешение; смущение; смут; суматоха; объркване; проваляне; безредие; безпоря; бъркотия; неразбория;
    * * *
    1. confusion worse confounded книж. пълен хаос 2. confusion! по дяволите! 3. covered with confusion много смутен, зачервен от срам 4. to put someone to confusion смущавам/обърквам някого 5. to throw into confusion причинявам/внасям безпорядък 6. бъркотия, безпорядък 7. неяснота, обърканост 8. пропадане, проваляне 9. смесване, смешение, объркване 10. смущение, объркване, смут
    * * *
    confusion[kən´fju:ʒən] n 1. бъркотия, безпорядък, безредие, хаос; to fall into \confusion разпадам се; 2. смущение, объркване, смут, конфузия, неловко положение; to spread \confusion сея смут; 3. смесване, смешение; объркване; a \confusion of tongues смешение на езиците; 4. смесване, объркване (of s.th. with s.th.); there has been a \confusion of the names станало е объркване на имената; a \confusion of terms смесване на понятията; 5. пропадане, проваляне; 6. замъгляване.

    English-Bulgarian dictionary > confusion

  • 3 dismay

    {'dis'mei}
    I. v поразявам, смайвам, ужасявам, уплашвам, разтревожвам, обезсърчавам
    II. n страх, тревога, смут, ужас
    to strike someone with DISMAY поразявам/ужасявам някого
    in DISMAY ужасен, втрещен
    * * *
    {'dis'mei} v поразявам, смайвам; ужасявам; уплашвам, разтревож(2) {'dis'mei} n страх, тревога, смут; ужас; to strike s.o. wi
    * * *
    смут; уплашвам; ужасявам; тревога; слисвам; поразявам; разтревожвам;
    * * *
    1. i. v поразявам, смайвам, ужасявам, уплашвам, разтревожвам, обезсърчавам 2. ii. n страх, тревога, смут, ужас 3. in dismay ужасен, втрещен 4. to strike someone with dismay поразявам/ужасявам някого
    * * *
    dismay[dis´mei] I. v поразявам, слисвам, потрисам, ужасявам ( with, at); уплашвам, разтревожвам, обезсърчавам; courage that nothing can \dismay смелост, която нищо не може да смути; II. n страх, тревога, смут; ужас; to strike s.o. with \dismay поразявам (уплашвам, ужасявам) някого, докарвам някого до ужас; in \dismay ужасен, втрещен.

    English-Bulgarian dictionary > dismay

  • 4 disorder

    {dis'ɔ:də}
    I. 1. безредие, безпорядък, бъркотия
    2. безредици, смутове, вълнения, мед. смущение, разстройство
    II. 1. разбърквам
    2. всявам/внасям смут (в), разстройвам, мед. разстройвам, повреждам, смущавам
    * * *
    {dis'ъ:dъ} n 1. безредие, безпорядък, бъркотия; 2. безредици(2) {dis'ъ:dъ} v 1. разбърквам; 2. всявам/внасям смут (в), р
    * * *
    смущение; безредици; безпоря; безредие; бъркотия; разбърквам; разстройвам; неразбория;
    * * *
    1. i. безредие, безпорядък, бъркотия 2. ii. разбърквам 3. безредици, смутове, вълнения, мед. смущение, разстройство 4. всявам/внасям смут (в), разстройвам, мед. разстройвам, повреждам, смущавам
    * * *
    disorder[dis´ɔ:də] I. n 1. безредие, безпорядък, бъркотия, хаос, объркване; to throw the ranks into \disorder внасям смут в редовете; 2. безредици, смутове, вълнения; анархия; 3. мед. смущения, разстройство; II. v 1. разбърквам; 2. хвърлям в безпорядък; всявам (внасям) смут; разстройвам; 3. мед. разстройвам, повреждам.

    English-Bulgarian dictionary > disorder

  • 5 disturbance

    {dis'tə:bəns}
    1. смущение, бъркотия, безредие, смут, вълнение
    to make/create a DISTURBANCE нарушавам/смущавам обществения ред
    2. тревога, безпокойство
    3. юр. нарушение (на права)
    4. неизправност, нередност
    5. геол. дислокация
    * * *
    {dis'tъ:bъns} n 1. смущение, бъркотия, безредие, смут; въ
    * * *
    смут; смущение; тревога; безредие; безпокойство; вълнение; бъркотия; дислокация; нарушаване; неизправност; нередност;
    * * *
    1. to make/create a disturbance нарушавам/смущавам обществения ред 2. геол. дислокация 3. неизправност, нередност 4. смущение, бъркотия, безредие, смут, вълнение 5. тревога, безпокойство 6. юр. нарушение (на права)
    * * *
    disturbance[dis´tə:bəns] n 1. смущение, бъркотия, безредие, смут; вълнение; нарушение на обществения ред; 2. тревога, безпокойство; 3. юрид. нарушение (на право); 4. неизправност, нередност; 5. геол. дислокация.

    English-Bulgarian dictionary > disturbance

  • 6 flurry

    {'flʌri}
    I. 1. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка, кратко преваляване (и на сняг)
    2. суматоха, смут, бъркотия, суетня, вълнение, смущение, тревога
    all in a FLURRY в тревога, слисан, съвсем смутен/объркан
    3. ам. краткотрайно повишаване/спадане на цените, кратко оживление в търговията
    II. v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам
    to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се
    to be flurried смутен/объркан съм
    * * *
    {'fl^ri} n 1. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка; кра(2) {'fl^ri} v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам; to g
    * * *
    шашардисвам; смущавам; смут; суетня; смайвам; суматоха; бъркотия; разтревожвам;
    * * *
    1. all in a flurry в тревога, слисан, съвсем смутен/объркан 2. i. подухване/порив на вятър, внезапна вихрушка, кратко преваляване (и на сняг) 3. ii. v смущавам, обърквам, разтревожвам, слисвам 4. to be flurried смутен/объркан съм 5. to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се 6. ам. краткотрайно повишаване/спадане на цените, кратко оживление в търговията 7. суматоха, смут, бъркотия, суетня, вълнение, смущение, тревога
    * * *
    flurry[´flʌri] I. n 1. подухване (порив) на вятър, внезапна вихрушка; преваляване; 2. суматоха, смут, безредие, бъркотия, суетня; вълнение, смущение, тревога, безпокойство; all in a \flurry в тревога, слисан, съвсем смутен (объркан); a \flurry of diplomatic activity трескава дипломатическа дейност; II. v смущавам, забърквам, разтревожвам, смайвам, слисвам, шашардисвам; to get flurried обърквам се, слисвам се, шашардисвам се.

    English-Bulgarian dictionary > flurry

  • 7 perturbation

    {,pə:tə'beiʃn}
    1. смущаване, смущение, вълнение, тревога
    2. смут, суматоха, размирица
    3. астр. пертурбация
    * * *
    {,pъ:tъ'beishn} n 1. смущаване, смущение, вълнение, трево
    * * *
    смут; суматоха; смущение; вълнение; размирица;
    * * *
    1. астр. пертурбация 2. смут, суматоха, размирица 3. смущаване, смущение, вълнение, тревога
    * * *
    perturbation[¸pə:tə´beiʃən] n 1. смущаване, смущение, вълнение; 2. смут, суматоха, размирица; 3. астр. пертурбация, отклонение от орбитата (на небесно тяло).

    English-Bulgarian dictionary > perturbation

  • 8 pother

    {'pɔðə}
    I. 1. вълнение, смут, суматоха, суетня
    2. шум, врява, гюрултия
    to make a POTHER about something прен. вдигам шум за нещо
    3. задушлив облак (от прах, дим), думан
    II. 1. безпокоя (се), тревожа (се), вълнувам (се), обърквам (се)
    2. вдигам шум/врява
    * * *
    {'pъ­ъ} n 1. вълнение, смут; суматоха, суетня; 2. шум, врява, (2) {'pъ­ъ} v 1. безпокоя (се), тревожа (се), вълнувам (се); о
    * * *
    безпокоя; вълнение; врява; вълнувам;
    * * *
    1. i. вълнение, смут, суматоха, суетня 2. ii. безпокоя (се), тревожа (се), вълнувам (се), обърквам (се) 3. to make a pother about something прен. вдигам шум за нещо 4. вдигам шум/врява 5. задушлив облак (от прах, дим), думан 6. шум, врява, гюрултия
    * * *
    pother[´pɔðə] I. n 1. вълнение, безпокойство, смут; суматоха, суетня; to make a \pother about it недоволствам ( about); 2. шум, врява, гюрултия, дандания; 3. задушващ облак (от прах, дим), туман; II. v безпокоя (се), тревожа (се), притеснявам (се), вълнувам (се).

    English-Bulgarian dictionary > pother

  • 9 turmoil

    {'tə:mɔil}
    n шум, смут, бъркотия, вълнение
    * * *
    {'tъ:mъil} n шум, смут, бъркотия; вълнение.
    * * *
    шум; суматоха; бъркотия; врява;
    * * *
    n шум, смут, бъркотия, вълнение
    * * *
    turmoil[´tə:mɔil] n бъркотия, шум, смут, вълнение, суматоха.

    English-Bulgarian dictionary > turmoil

  • 10 Cain

    {kein}
    n Каин, прен. братоубиец
    to raisc CAIN създавам смут
    * * *
    {kein} n Каин; прен. братоубиец; to raisc Cain създавам смут.
    * * *
    1. n Каин, прен. братоубиец 2. to raisc cain създавам смут
    * * *
    Cain [kein] n 1. библ. Каин; 2. прен. братоубиец; to raise \Cain вдигам голяма олелия; оревавам света; беснея.

    English-Bulgarian dictionary > Cain

  • 11 brawl

    {brɔ:l}
    I. n шумна кавга. разпра
    II. 1. карам се шумно, предизвиквам смут/бъркотия
    2. тека шумно, буча (за поток и пр.)
    * * *
    {brъ:l} n шумна кавга. разпра.(2) v 1. карам се шумно; предизвиквам смут/бъркотия; 2. тека
    * * *
    ромоня; карам се; караница; кавга; крамола;
    * * *
    1. i. n шумна кавга. разпра 2. ii. карам се шумно, предизвиквам смут/бъркотия 3. тека шумно, буча (за поток и пр.)
    * * *
    brawl[brɔ:l] I. n караница, кавга, публичен скандал; II. v 1. карам се, хокам, ругая; нар. дърля се; 2. ромоля, ромоня.

    English-Bulgarian dictionary > brawl

  • 12 confound

    {kən'faund}
    1. обърквам, разбърквам, разстройвам (планове и пр.), обърквам, смущавам, внасям смут в
    2. смесвам, обърквам, вземам (някого, нещо) за друг/друго
    I CONFOUND ed him with his brother взех го за/сбърках го с брат му
    3. пращам по дяволите, проклинам
    CONFOUND you! дявол да те вземе! по дяволите! CONFOUND me for a fool! ама че съм глупак!
    * * *
    {kъn'faund} v 1. обърквам, разбърквам, разстройвам (планове
    * * *
    смесвам; обърквам; разбърквам;
    * * *
    1. confound you! дявол да те вземе! по дяволите! confound me for a fool! ама че съм глупак! 2. i confound ed him with his brother взех го за/сбърках го с брат му 3. обърквам, разбърквам, разстройвам (планове и пр.), обърквам, смущавам, внасям смут в 4. пращам по дяволите, проклинам 5. смесвам, обърквам, вземам (някого, нещо) за друг/друго
    * * *
    confound[kən´faund] v 1. обърквам, разбърквам, разстройвам (планове и пр.); обърквам, смущавам, внасям смут в; his behaviour \confounded her поведението му я обърка; 2. смесвам, обърквам; вземам някого (нещо) за друг (за нещо друго); припознавам (се); to \confound a rival ( an army) обърквам противник (армия); 3. разг. пращам по дяволите, проклинам; \confound you! дявол да те вземе; \confound it дявол да го вземе, по дяволите, поврага! \confound me for a fool! какъв съм глупак! ама че съм глупак!

    English-Bulgarian dictionary > confound

  • 13 perturb

    {pə'tə:b}
    1. смущавам, вълнувам, тревожа, обезпокоявам
    2. внасям смут, причинявам безредици в
    3. астр. отклонявам (звезда) от орбитата
    * * *
    {pъ'tъ:b} v 1. смущавам, вълнувам, тревожа, обезпокоявам; 2.
    * * *
    смущавам; тревожа; обезпокоявам; вълнувам;
    * * *
    1. астр. отклонявам (звезда) от орбитата 2. внасям смут, причинявам безредици в 3. смущавам, вълнувам, тревожа, обезпокоявам
    * * *
    perturb[pə´tə:b] v 1. обезпокоявам, вълнувам, смущавам, тревожа; 2. внасям смут, причинявам безредици в; 3. астр. отклонявам ( звезда) от орбитата.

    English-Bulgarian dictionary > perturb

  • 14 unrest

    {ʌn'rest}
    1. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    2. вълнение, смут
    * * *
    {^n'rest} n 1. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    * * *
    безпокойство; брожение; неспокойствие;
    * * *
    1. вълнение, смут 2. неспокойствие, притеснение, нервничене, тревога
    * * *
    unrest[ʌn´rest] n 1. неспокойствие, безпокойство; вълнение; 2. смут; вълнения, безпорядък; political \unrest политически вълнения.

    English-Bulgarian dictionary > unrest

  • 15 whomp

    {wɔmp}
    I. n ам. разг. силен удар, плесница, шамар
    II. 1. v ам. разг. удрям силно, лепвам плесница
    2. напердашвам здравата
    3. побеждавам, сразявам
    4. to WHOMP up предизвиквам/създавам вълнение/смут и пр., скалъпвам набързо
    * * *
    {wъmp} n ам. разг. силен удар; плесница, шамар.(2) {wъmp} v ам. разг. 1. удрям силно; лепвам плесница; 2. напе
    * * *
    1. i. n ам. разг. силен удар, плесница, шамар 2. ii. v ам. разг. удрям силно, лепвам плесница 3. to whomp up предизвиквам/създавам вълнение/смут и пр., скалъпвам набързо 4. напердашвам здравата 5. побеждавам, сразявам
    * * *
    whomp[wɔmp] I. n ам. разг. силен удар; плесница, шамар; II. v 1. удрям силно, бухвам, трясвам; 2. набивам, напердашвам; 3. побеждавам, сразявам; 4.: to \whomp up 1) предизвиквам, създавам вълнение, смут и пр.; 2) скалъпвам набързо, на две на три.

    English-Bulgarian dictionary > whomp

  • 16 affray

    {ə'frei}
    n спречкване, сбиване, нарушение на обществения ред
    * * *
    {ъ'frei} n спречкване; сбиване; нарушение на обществения ред.
    * * *
    спречкване; смут; изплашвам; метеж;
    * * *
    n спречкване, сбиване, нарушение на обществения ред
    * * *
    affray[ə´frei] I. n спречкване, свада; сбиване ( публично); метеж, смут; II. v ост. сплашвам, изплашвам.

    English-Bulgarian dictionary > affray

  • 17 arise

    {ə'raiz}
    1. (про) излизам, възниквам
    следвам (from, out of)
    2. появявам се
    3. издигам се (и прен.), надигам се, вдигам се (за шум, смут, буря и пр.)
    4. ост. ставам, вдигам се
    5. библ. възкръсвам
    * * *
    {ъ'raiz} v (arose {ъ'rouz}; arisen {ъ'rizn}) 1. (про)излиз
    * * *
    появявам се; възниквам; възкръсвам; произлизам; изниквам; издигам се;
    * * *
    1. (про) излизам, възниквам 2. библ. възкръсвам 3. издигам се (и прен.), надигам се, вдигам се (за шум, смут, буря и пр.) 4. ост. ставам, вдигам се 5. появявам се 6. следвам (from, out of)
    * * *
    arise[ə´raiz] v ( arose[ə´rouz]; arisen[ə´rizn]) 1. произлизам, възниквам; следвам; излизам; 2. издигам се; появявам се; възниквам; great confusion arose стана (вдигна се) голяма бъркотия; a storm arose изви се буря; 3. ост., поет. ставам, вдигам се; изгрявам; 4. библ. възкръсвам.

    English-Bulgarian dictionary > arise

  • 18 cat

    {kaet}
    I. 1. котка, животно от семейство котки
    the CAT did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз
    to turn CAT in the pan напускам, изменям, ставам ренегат
    to let the CAT out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак
    to see which way/how the CAT jumps прен. гледам накъде духа вятърът
    a CAT may look at a king и най-простите хора си имат права
    (the) CAT's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по-
    enough to make a CAT laugh много смешно/забавно, да умрет от смях
    CAT among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара
    to put the CAT among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване
    to be sick as a CAT повръщам силно/неудържимо
    it rains CATs and dogs вали като из ведро
    to jerk/shoot the CAT si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a CAT on hot bricks много неспокойно, като на тръни
    like the CAT who swallowed the canary гузно, виновно
    no room to swing a CAT много тясно, няма къде да се обърнеш
    that CAT won't jump/fight този номер няма да мине
    has the CAT got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a CAT in hell's chance абсолютно никакъв шанс
    2. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена
    3. si. горещ поклонник на джаза
    4. двоен триножник (с шест крака)
    5. камшик от девет върви
    a taste/dose of the CAT бой с камшик
    II. 1. мор. вдигам котва
    2. бия с камшик
    3. si. дера котки/кози/лисици, повръщам
    * * *
    {kaet} n 1. котка; животно от семейство котки; the cat did it шег. (2) v (-tt-) 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; 3. si. дер
    * * *
    котак; котка; котарак;
    * * *
    1. (the) cat's pyjamas/whiskers si. много фин човек. нещо от класа, като него втори няма, най-, по- 2. a cat may look at a king и най-простите хора си имат права 3. a taste/dose of the cat бой с камшик 4. cat among the pigeons/canaries опасен човек, вълк в кошара 5. enough to make a cat laugh много смешно/забавно, да умрет от смях 6. has the cat got your tongue? разг. защо мълчиш, езика ли си си глътнал? not a cat in hell's chance абсолютно никакъв шанс 7. i. котка, животно от семейство котки 8. ii. мор. вдигам котва 9. it rains cats and dogs вали като из ведро 10. like the cat who swallowed the canary гузно, виновно 11. no room to swing a cat много тясно, няма къде да се обърнеш 12. si. горещ поклонник на джаза 13. si. дера котки/кози/лисици, повръщам 14. that cat won't jump/fight този номер няма да мине 15. the cat did it шег. не съм го направил аз, не съм виновен аз 16. to be sick as a cat повръщам силно/неудържимо 17. to jerk/shoot the cat si. дера котки/кози/лисици, повръщам (за пиян човек), like a cat on hot bricks много неспокойно, като на тръни 18. to let the cat out of the bag издавам тайна, изпущам се да кажа нещо, ял съм кокоши крак 19. to put the cat among the pigeons/canaries правя сензация, внасям смут/объркване 20. to see which way/how the cat jumps прен. гледам накъде духа вятърът 21. to turn cat in the pan напускам, изменям, ставам ренегат 22. бия с камшик 23. двоен триножник (с шест крака) 24. злобен/хаплив/заядлив човек, особ. жена 25. камшик от девет върви
    * * *
    cat[kæt] I. n 1. котка; зоол. животно от сем. котки; Tom \cat котарак, котак; when the \cat's away, the mice will play като го няма котака, мишките лудуват (прен.); the \cat did it разг., шег. не съм аз (виновен); to let the \cat out of the bag издавам тайна, изплювам камъчето; to put ( set) the \cat among the pigeons причинявам неприятности; пускам вълка в кошарата; to see which way the \cat jumps прен. гледам откъде (накъде) духа вятърът; the \cat's pyjamas, the \cat's whiskers ам. sl екстра човек (нещо), като него друг няма; a Cheshire \cat вечно ухилен човек; to grin like Cheshire \cat хиля се глуповато, хиля се като пача; fat \cat полит. лице, което субсидира политически мероприятия; to bell the \cat поемам най-рискованата част от една работа; to look like s.th. the \cat dragged in разг. изглеждам ужасно; мърляв съм; неприятен съм на вид; curiosity killed the \cat който много пита, бързо остарява; dog my \cats! да ме убие Господ! to flog the \cat мор. sl мъча се да се оправдая; has the \cat got your tongue? да не си глътнал езика? it rains \cats and dogs вали като из ведро; like a scalded \cat светкавично, много бързо; like a \cat on hot bricks ( on a hot tin roof) като на тръни; to look like the \cat who swallowed the canary ( who got the cream) имам гузен (виновен) вид; there is no room to swing a \cat много е тясно, няма къде да се завъртиш; to skin the \cat прен. преминавам (промъквам се) през много тесен отвор; 2. злобна, хаплива жена; to fight like Kilkenny \cats бия се до смърт (докато и двете страни издъхнат); 3. sl 1) джазмузикант; 2) sl елегантен сваляч, "бройка"; 3) мъж, човек; 4. мор. механизъм за вдигане на котвата, кат; 5. двоен триножник (с шест крака); 6. камшик с девет върви; 7. = caterpillar; II. v 1. мор. вдигам котва; 2. бия с камшик; обучавам; 3. разг. повръщам, "дера котки"; 4. sl клюкарствам, хуля; 5.: to \cat around sl скитам, шляя се, кръстосвам улиците.

    English-Bulgarian dictionary > cat

  • 19 commotion

    {kə'mouʃn}
    1. вълнение, възбуждение
    2. объркване, смущение, сътресение (нервно, мозъчно и пр.)
    3. безредици, размирици, суматоха, бунт
    * * *
    {kъ'moushn} n 1. вълнение, възбуждение; 2. объркване, смущен
    * * *
    сътресение; смут; суматоха; врява; възбуждане; вълнение; бунт; размирица;
    * * *
    1. безредици, размирици, суматоха, бунт 2. вълнение, възбуждение 3. объркване, смущение, сътресение (нервно, мозъчно и пр.)
    * * *
    commotion[kə´mouʃən] n 1. вълнение, възбуда; сътресение; the \commotion about the 'Black Baron' computer virus вълнението около компютърния вирус "Черният барон"; \commotion of the nerves нервна възбуда; 2. безредици, размирици, бунт; смут, суматоха.

    English-Bulgarian dictionary > commotion

  • 20 discomposure

    {,diskəm'pouʒə}
    n безпокойство, смущение, тревога
    * * *
    {,diskъm'pou(c)ъ} n безпокойство, смущение, тревога.
    * * *
    смут; тревога; безпокойство; вълнение;
    * * *
    n безпокойство, смущение, тревога
    * * *
    discomposure[¸diskəm´pouʒə] n вълнение, тревога, безпокойство, смут, смущение.

    English-Bulgarian dictionary > discomposure

См. также в других словарях:

  • Смут — У этого термина существуют и другие значения, см. Смут (значения). Гарвардский мост по направлению к Бостону Смут  нестандартная единица измерения расстояний. 1 смут = 1,7018 метра. Содержание …   Википедия

  • Смут (значения) — Смут (англ. Smoot): Англоязычная фамилия Джордж Смут  лауреат Нобелевской премии по физике в 2006 г. Оливер Смут  президент Американского национального института стандартов, а затем президент международной организации… …   Википедия

  • Смут-джаз — Smooth Jazz («Гладкий джаз»)  разновидность джаза, появившаяся в США в 60 е 70 е года XX века. Смесь джаза с такими направлениями в музыке, как ритм н блюз, фанк, рок и поп. Движение началось в ранних 1970 х годах как фьюжн. Начало положили… …   Википедия

  • Смут, Джордж — Джордж Фицджеральд Смут третий англ. George Fitzgerald Smoot III …   Википедия

  • Смут (Вайоминг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Смут (значения). Статистически обособленная местность Смут Smoot, Wyoming Страна …   Википедия

  • Смут, Клемент — Олимпийские награды Гольф Зол …   Википедия

  • Смут Д. — …   Википедия

  • смут — същ. объркване, залисия, бъркотия, загубване самообладание, паника, тревога, суматоха, смущение, смутня, безпокойство, уплаха, аларма същ. гражданска война, безначалие, неспокойно време, тревожно време, безредие, безредица, размирица, размирие,… …   Български синонимен речник

  • Смут Джордж — …   Википедия

  • Смут Клемент — …   Википедия

  • смутість — тості, ж., розм. Те саме, що смуток 1) …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»