-
1 СЛУЖБУ
-
2 службу безопасности магазина
• bezpečnostní službu obchodu -
3 сослужить службу
[VP]=====⇒ to have done sth. that benefits s.o. or sth., is useful to s.o. or sth.:- X сослужил службу Y-y ≈ X did (rendered, occasioned) Y a service;- X did person Y a good turn.♦ [Мурзавецкая:] Как по-твоему, кому ты должен служить: мне или ей? [Чугунов:] Никому, кроме вас, благодетельница. [Мурзавецкая:] Вот и сослужи своей благодетельнице службу великую, избавь её от заботы! Ведь иссушил меня племянничек-то. [Чугунов:] Ничего-с, можно-с, не извольте беспокоиться (Островский 5). [М.:] In your opinion, whom ought you to serve, me or her? [Ch.:] No one but you, my benefactress. [M.:] Then do your benefactress a great service, save her from anxiety. You know my nephew has been a vexation to me. [Ch.:] Don't worry; it can be done. Please don't be uneasy (5a).♦ Если бы отделённый Фёдор Лепендин болел дольше, то, может быть, он и сослужил бы ещё какую-нибудь службу науке (Федин 1). If Private Lependin had been ill longer he might perhaps have occasioned still further service to science (1a).2. сослужить свою службу [subj: concr or collect]⇒ (of an object) to fulfill its function, (of a group, organization etc) to fulfill its mission (usu. with the implication that the object or group in question has exhausted its usefulness):- X has done its job.♦ [authors usage] Этот аппарат уже отслужил свою службу и больше в таком виде ему [Сталину] не нужен, ему нужен другой аппарат... (Рыбаков 2). This organization had served its purpose and had no further use in its present form; he [Stalin] needed a new one. (2a).3. usu. сослужить какую (usu. хорошую, неплохую, плохую, недобрую etc) службу кому-чему [subj: usu. concr or abstr]⇒ to have had a certain (a positive, a harmful etc) effect on s.o. or sth.:- X did Y harm;- [in limited contexts] X did Y more harm than good.♦ Даже легкий намек на знакомство [с Мятлевым] мог сослужить ей [Лавинии] дурную службу... (Окуджава 2). Even the slightest hint that they [Myatlev and Lavinia] might be acquainted could do her a disservice (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > сослужить службу
-
4 не в службу, а в дружбу
• НЕ В СЛУЖБУ, А В ДРУЖБУ[PrepP; Invar; indep. clause or adv; fixed WO]=====⇒ (said when asking s.o. to render a service) out of kindness rather than a sense of duty:- do s.o. a favor (and do sth.);- (do sth.) as a (special) favor;- you're not obliged to but I'd be much obliged if you did.♦...Если вечером все сидели на веранде, а Харлампо в это время находился на кухне, кто-нибудь потихоньку просил Деспину якобы не в службу, а в дружбу принести что-нибудь из кухни... (Искандер 5)... If they were all sitting on the veranda in the evening and Harlampo was in the kitchen, someone would quietly ask Despina to do her a favor and fetch something from the kitchen... (5a).♦ Втроем они в два приема опорожнили бутылку, и Храмов, выудив из пиджака красненькую, протянул ее Ивану: "Иван Никитич, не в службу, как говорят, а в дружбу... я бы и сам, но боюсь - не дойду... пустая бутылка стала наводить на меня тоску..." (Максимов 3). When the three of them had emptied the bottle in two rounds, Khramov fished a ten out of his jacket and held it out to Lyovushkin. "Ivan Nikitich, you know what they say - you're not obliged to but I'd be much obliged if you did....I'd go myself only I'm afraid I'd never make it....This empty bottle has begun to depress me" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не в службу, а в дружбу
-
5 поставить на службу
[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to apply sth. (one's talents, discoveries etc) or dedicate sth. (one's life, work etc) to furthering some cause or serving some person's or organization's interests:- X поставил Y на службу Z-y - X placed Y at the service of Z.♦ Начиная с 1968 года мне здесь [в кабинете генерала Ильина] неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this [General Ilin's] office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency. (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить на службу
-
6 ставить на службу
[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to apply sth. (one's talents, discoveries etc) or dedicate sth. (one's life, work etc) to furthering some cause or serving some person's or organization's interests:- X поставил Y на службу Z-y - X placed Y at the service of Z.♦ Начиная с 1968 года мне здесь [в кабинете генерала Ильина] неоднократно объясняли, что я поставил свое перо на службу каким-то разведкам... (Войнович 3). Since 1968...it had been repeatedly explained to me in this [General Ilin's] office that I had placed my pen at the service of some sort of intelligence agency. (3a)Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить на службу
-
7 призыв на военную службу
conscription имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > призыв на военную службу
-
8 поступить на военную службу
enlist; joinРусско-английский большой базовый словарь > поступить на военную службу
-
9 не в службу, а в дружбу
погов.for friendship's sake; out of friendship; as a personal favour; not as a duty but as a friendly service; may I ask a favour of you, friend?; please do me a good turn- Федяня, голубчик, я за тобой! Не в службу, а в дружбу. Придётся тебе поухаживать за Николаем Николаевичем. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — 'Fedya, my pet, I've come for you. Please do me a good turn. You'll have to wait on Nikolai Nikolayevich.'
- Не в службу, а в дружбу, я попрошу вас сейчас съездить к генералу Надеину, начальнику передового отряда, с моим донесением. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'And so, not as a duty but as a friendly service, I want you to take my report to General Nadeyin, the Commander of our forward units.'
Русско-английский фразеологический словарь > не в службу, а в дружбу
-
10 сослужить службу
(кому, чему)1) ( оказать услугу) do smb. a favour (a good service, a good turn)Лариса.
Сослужите мне последнюю службу: подите и позовите ко мне Кнурова. (А. Островский, Бесприданница) — Larisa. Do me the last favour: go and fetch Knurov here.2) ( сыграть свою роль (положительную или отрицательную)) have played its part (either positive or negative); cf. stand (serve) smb. in good stead; play (do) smb. a dirty (foul, mean, nasty) trickЛегкомыслие сослужило ему недобрую службу, превратив его из либерала в ярого консерватора. (П. Быков, Силуэты далёкого прошлого) — His light-mindedness had played him a foul trick, converting his former liberal self into a fierce conservative.
Русско-английский фразеологический словарь > сослужить службу
-
11 призывать на военную службу
Русско-английский большой базовый словарь > призывать на военную службу
-
12 призыв на военную службу
призыв на военную службуגִיוּס ז'* * *גיוסהזעק הכנסה לתפקיד חיול -
13 поставил на службу
поставил на службуרָתַם לְשֵירוּת -
14 человек, прошедший армейскую службу
человек, прошедший армейскую службуיוֹצֵא צָבָא ז'Русско-ивритский словарь > человек, прошедший армейскую службу
-
15 вербовать\ на\ военную\ службу
-
16 ставить на службу
Ставить на службу (кого-либо)The philosophy of the design, therefore, places the computer in a subservient role to the operations engineers.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ставить на службу
-
17 нести полицейскую службу
bear the police service глагол:Русско-английский синонимический словарь > нести полицейскую службу
-
18 принимать на службу
take on глагол:Русско-английский синонимический словарь > принимать на службу
-
19 поступать на сверхсрочную службу
-
20 вербовать на военную службу
Русско-английский большой базовый словарь > вербовать на военную службу
См. также в других словарях:
службу — бросить службу • действие, прерывание начать службу • действие, начало нести службу • действие оставить военную службу • действие, прерывание оставить службу • действие, прерывание предусмотреть военную службу • необходимость, модальность… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Службу за службу верстать. — (т. е. услугу). См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Службу служи, а сам не тужи! — См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Службу служить - другу не дружить. — Службу служить другу не дружить. См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Медаль «За службу в Корее» (США) — Медаль «За службу в Корее» Страна … Википедия
Медаль «За службу в морской пехоте» — Медаль «За службу в морской пехоте» … Википедия
Медаль «За службу» (ФССП) — Медаль «За службу» I степени … Википедия
Медаль «За безупречную службу» (Украина) — У этого термина существуют и другие значения, см. Медаль «За безупречную службу» (значения). Медаль «За безупречную службу» I степени … Википедия
Медаль «За службу в подводных силах» — Медаль «За службу в подводных силах» … Википедия
Медаль «За службу» (ФМС) — Медаль «За службу» I степени … Википедия
Орден «За службу Родине» (Белоруссия) — Орден «За службу Родине» I степени … Википедия