-
1 עצמו
сам
себя
собой* * *עצמוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.————————עצמוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
2 העלימו
העלימוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы————————העלימוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
3 עָצַם עֵינַייִם
עָצַם עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
4 להעלים
לְהַעֲלִיםскрыть
скрывать
спереть* * *להעלים
הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
5 לעצום
לַעֲצוֹםзакрываться (глаза)
закрывать глаза
закрыться (глаза)
закрыть глаза
быть сильным
быть многочисленным* * *לעצום
עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
6 עוצם
сила
огромность
прочность
громадность
численность
цепкость* * *עוצםед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
7 עצמה
сама
собой
себя* * *עצמהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
8 עצמי
עַצמִיприсущий
сам
себя
свойственный
подлинный
необходимый
существенный
собой
себе
сущность* * *עצמיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
9 עצמנו
сами
себя
сами по себе* * *עצמנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
10 אעלים
אעליםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
11 אעצום
אעצוםед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]закрыть глазаלֹא עָצַם עַיִןне сомкнул глазעָצַם עַיִן / עֵינַייִםзакрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л. -
12 הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]
הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
13 הֶעֱלִים מַס
הֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
14 הֶעֱלִים עַיִן
הֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцыהֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налоги -
15 העלימה
העלימהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
16 העלימי
העלימיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
17 העלם
העלםед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
18 העלמנו
העלמנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
19 העלמת
העלמתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы -
20 העלמתי
העלמתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновениюהֶעֱלִים מַסне платил налогиהֶעֱלִים עַיִןсмотрел сквозь пальцы
См. также в других словарях:
Сквозь пальцы смотреть — Сквозь пальцы смотрѣть. «Иногда на иное надо сквозь пальцы смотрѣть». Ср. Начальство было тогда снисходительное и сквозь пальцы смотрѣло на такъ называемыя убѣжденія... Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 14. Ср. Съ женихомъ, что̀ хочешь дѣлай, я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сквозь пальцы смотреть. — Сквозь пальцы смотреть. См. КАРА ПОТАЧКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сквозь пальцы смотреть — Иногда на иное надо сквозь пальцы смотреть . Ср. Начальство было тогда снисходительное и сквозь пальцы смотрело на так называемые убеждения... Салтыков. Благонамеренные речи. 14. Ср. С женихом что хочешь делай, я сквозь пальцы буду смотреть, я… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПОСМОТРЕТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ — кто на что, {реже }на кого Сознательно не обращать внимания на что л. предосудительное, попустительствовать кому л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне снисходительны, не желают замечать чьих л. неблаговидных действий,… … Фразеологический словарь русского языка
СМОТРЕТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ — кто на что, {реже }на кого Сознательно не обращать внимания на что л. предосудительное, попустительствовать кому л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне снисходительны, не желают замечать чьих л. неблаговидных действий,… … Фразеологический словарь русского языка
Пропускать сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пропустить сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
смотреть сквозь пальцы — Разг. Неодобр. Чаще несов. Намеренно не обращать внимания на что либо плохое; сознательно не замечать чего либо (обычно неприятного, нежелательного, предосудительного). = Закрывать/закрыть глаза. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц:… … Учебный фразеологический словарь
плывший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • расходовавшийся (51) • … Словарь синонимов
уплывавший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • плывший сквозь пальцы (8) • … Словарь синонимов
уходивший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • плывший сквозь пальцы (8) • … Словарь синонимов