Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

сквозь+пальцы

  • 1 עצמו

    сам

    себя
    собой
    * * *

    עצמו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    ————————

    עצמו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עצמו

  • 2 העלימו

    העלימו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    ————————

    העלימו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלימו

  • 3 עָצַם עֵינַייִם

    עָצַם עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עָצַם עֵינַייִם

  • 4 להעלים

    לְהַעֲלִים
    скрыть

    скрывать
    спереть
    * * *

    להעלים


    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > להעלים

  • 5 לעצום

    לַעֲצוֹם
    закрываться (глаза)

    закрывать глаза
    закрыться (глаза)
    закрыть глаза
    быть сильным
    быть многочисленным
    * * *

    לעצום


    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > לעצום

  • 6 עוצם

    сила

    огромность
    прочность
    громадность
    численность
    цепкость
    * * *

    עוצם

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עוצם

  • 7 עצמה

    сама

    собой
    себя
    * * *

    עצמה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עצמה

  • 8 עצמי

    עַצמִי
    присущий

    сам
    себя
    свойственный
    подлинный
    необходимый
    существенный
    собой
    себе
    сущность
    * * *

    עצמי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עצמי

  • 9 עצמנו

    сами

    себя
    сами по себе
    * * *

    עצמנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > עצמנו

  • 10 אעלים

    אעלים

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > אעלים

  • 11 אעצום

    אעצום

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    עָצַם [לַעֲצוֹם, עוֹצֵם, יַעֲצוֹם]

    закрыть глаза

    לֹא עָצַם עַיִן

    не сомкнул глаз

    עָצַם עַיִן / עֵינַייִם

    закрыл глаза на что-л., смотрел сквозь пальцы на что-л.

    Иврито-Русский словарь > אעצום

  • 12 הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

  • 13 הֶעֱלִים מַס

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱלִים מַס

  • 14 הֶעֱלִים עַיִן

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    Иврито-Русский словарь > הֶעֱלִים עַיִן

  • 15 העלימה

    העלימה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלימה

  • 16 העלימי

    העלימי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלימי

  • 17 העלם

    העלם

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלם

  • 18 העלמנו

    העלמנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלמנו

  • 19 העלמת

    העלמת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלמת

  • 20 העלמתי

    העלמתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הֶעֱלִים [לְהַעֲלִים, מַ-, יַ-]

    1.скрывать, утаивать 2.украсть, содействовать исчезновению

    הֶעֱלִים מַס

    не платил налоги

    הֶעֱלִים עַיִן

    смотрел сквозь пальцы

    Иврито-Русский словарь > העלמתי

См. также в других словарях:

  • Сквозь пальцы смотреть — Сквозь пальцы смотрѣть. «Иногда на иное надо сквозь пальцы смотрѣть». Ср. Начальство было тогда снисходительное и сквозь пальцы смотрѣло на такъ называемыя убѣжденія... Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 14. Ср. Съ женихомъ, что̀ хочешь дѣлай, я… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Сквозь пальцы смотреть. — Сквозь пальцы смотреть. См. КАРА ПОТАЧКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • сквозь пальцы смотреть — Иногда на иное надо сквозь пальцы смотреть . Ср. Начальство было тогда снисходительное и сквозь пальцы смотрело на так называемые убеждения... Салтыков. Благонамеренные речи. 14. Ср. С женихом что хочешь делай, я сквозь пальцы буду смотреть, я… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПОСМОТРЕТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ — кто на что, {реже }на кого Сознательно не обращать внимания на что л. предосудительное, попустительствовать кому л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне снисходительны, не желают замечать чьих л. неблаговидных действий,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СМОТРЕТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ — кто на что, {реже }на кого Сознательно не обращать внимания на что л. предосудительное, попустительствовать кому л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне снисходительны, не желают замечать чьих л. неблаговидных действий,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пропускать сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пропустить сквозь пальцы — ПРОПУСКАТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. ПРОПУСТИТЬ СКВОЗЬ ПАЛЬЦЫ. Разг. Экспрес. 1. То же, что Пропускать мимо рук. Становясь на эту точку зрения… легко пропустить сквозь пальцы целую обширную область явлений, крайне важных и в теоретическом, и в практическом… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • смотреть сквозь пальцы — Разг. Неодобр. Чаще несов. Намеренно не обращать внимания на что либо плохое; сознательно не замечать чего либо (обычно неприятного, нежелательного, предосудительного). = Закрывать/закрыть глаза. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц:… …   Учебный фразеологический словарь

  • плывший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • расходовавшийся (51) • …   Словарь синонимов

  • уплывавший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • плывший сквозь пальцы (8) • …   Словарь синонимов

  • уходивший сквозь пальцы — прил., кол во синонимов: 8 • плывший между пальцами (8) • плывший сквозь пальцы (8) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»