-
1 ситмыж
ситмыж1. незаконнорождённый, внебрачный; тот, кто рождён вне брака; пригульныйЫнде тудым (Ленам) ситмыж але мераҥ иге манаш нигӧ ок тошт. Ю. Артамонов. Теперь никто не посмеет назвать Лену незаконнорождённой или «зайчонком».
2. перен. пришлый, пришелец; чужой человек, чужакМарий калык! Тыйын пӱжвӱдет дене тӱрлӧ ситмыж-влак тырлышт, а тый пеле шужен, эндыген илаш толашышыч. С. Чавайн. Народ мари! Твоим потом богатели разные пришельцы, а ты пытался жить, полуголодный, изнурённый.
– Ситмыжлан мемнан ялыште мланде уке, – маныныт Элексейлан. Н. Лекайн. – Чужому (пришлому) человеку в нашей деревне нет земли, – сказали Элексею.
3. в поз. опр. незаконнорождённый, внебрачныйТыйын ситмыж эргыч мыйын эргымым кырен сусыртен. А. Волков. Твой незаконнорождённый сын избил моего сына и нанёс раны.
Тиде Мигытан ватын ситмыж ӱдыржӧ – ӱдыр огыл, йӱд ия! В. Косоротов. Эта незаконнорождённая дочь жены Микиты – не девушка, а ночная дьяволица!
4. в поз. опр. перен. жадный, ненасытныйПоян ден тӧра ситмыж пытышт, йорлылан ынде эрык толеш. С. Чавайн. Богачи и жадные (ненасытные) господа исчезли, теперь свобода наступит беднякам.
Мландым мыланна каргаш пуымо огыл, ме тудым йӧратен, ситмыж капитал деч кредал налынна. Г. Ефруш. Земля нам дана не для того, чтобы уродовать, мы её с любовью завоевали у ненасытного капитала.
-
2 карал шындаш
заорать, закричать«Тый ситмыж улат! Тыйын мландет Кошанур чоҥгаште!» – карал шындыш Атбаш. Н. Лекайн. «Ты пришелец! Твоя земля на Кошанурском холме!» – заорал Атбаш.
Составной глагол. Основное слово:
каралаш -
3 мераҥиге
мераҥигеГ.: морен игӹ1. зайчонокМераҥигым муаш найти зайчонка.
Лыжга йӱштӧ йӱр мераҥиге-влакым ыш кылмыкте. М. Айгильдин. Умеренный холодный дождь не заморозил зайчат.
2. перен. прост. внебрачный, незаконорождённый ребёнок, подкидышТымарте Лена пеле тулык семын илен гынат, ынде пала: тудынат моло семынак ачаже уло. Ынде тудым ситмыж але мераҥиге манаш нигӧ ок тошт. Ю. Артамонов. Если до сих пор Лена жила как полусирота, то теперь знает: и у неё как у других, есть отец. Теперь никто не посмеет сказать ей «подкидыш».
-
4 покташ
покташ-ем1. гнать, гонять, погонять; заставлять (заставить) двигаться в каком-л. направлении, понуждать (понудить) к движениюИмнешке-влак шӱштӧ солашт дене вольыкым чарныде поктат. К. Васин. Всадники кожаными кнутами беспрестанно погоняют скотину.
Мардеж тарваныш да, шем нылым кӱрыштын-кӱрыштын, эрвелыш покташ тӱҥале. В. Иванов. Поднялся ветер и, разрывая чёрную тучу, стал гнать на восток.
2. гнать, прогнать, выгнать; понуждать (понудить) удалиться куда-л.Тушманым покташ гнать врага.
– Тиде кож гаяк мыят улам, – лекте Эчанын йӱкшӧ. – Мыйым «ситмыж» маныт, ял гыч поктат. Н. Лекайн. – И я как эта ель, – вырвалось у Эчана. – Меня называют незаконнорождённым, гонят из деревни.
(Эчук:) Ынде поктет? Йӧра, ит коляне, мый ынде шкат тыште ик кечымат ом иле. С. Николаев. (Эчук:) Теперь гонишь? Хорошо, не беспокойся. Я и сам больше не останусь здесь ни на один день.
3. гнать, прогонять; заставлять, заставить, принуждать (принудить) идти, уходить куда-л.– Воч, эрдене адак кынелашет неле лиеш, – авай мыйым малаш пакта. Й. Ялмарий. – Ложись, утром опять тебе вставать будет тяжело, – гонит спать меня мама.
Шоҥго Тайлат икшывыжым шкак школыш покташ тӱҥале. «У вий» Старик Тайла сам стал гнать в школу своих детей.
4. отгонять, отбиваться от кого-л.: заставлять силой, ударами удалитьсяКармым покташ отгонять мух;
шыҥам покташ отбиваться от комаров.
5. наряжать, нарядить; дать наряд, звать на собрание и т.пТӱредаш покташ наряжать на жатву;
корно пашаш покташ наряжать на дорожно-строительную работу.
Кас еда сходкыш поктат, йозакым кӱрыт. Н. Лекайн. Каждый вечер зовут на сходку, дерут подать.
Чот йӱштӧ шогымылан кӧра таче бригадир пашаш ыш покто. В. Любимов. Из-за сильных морозов сегодня бригадир не нарядил на работу.
6. гнаться, гоняться за кем-чем-л.; преследовать кого-чего-л.Пирым покташ гоняться за волком.
Кок мераҥым ит покто. Калыкмут. Не гонись за двумя зайцами.
Ала шеҥгеч поктат манын, (Миклай) шижде савырненат ончале, но нигӧмат ыш уж. М.-Азмекей. – Может, гонятся за мной, – подумал Миклай и невольно оглянулся назад, но никого не увидел.
7. разг. подстёгивать, подгонять; заставлять кого-л. быстрее делать что-л.– Эрай, изиш чулымрак тарваныл, – куваваже уныкажым покта. А. Мурзашев. – Эрай, шевелись быстрее, – подгоняет своего внука бабушка.
– Писынрак кынелза, – поктат плотник-влакым. М. Иванов. – Вставайте быстрее, – подгоняют плотников.
8. разг. гнаться; пытаться догонять (догнать), сравняться с кем-чем-л.– Миля ден Тоня кажне ушкал деч кече еда пуд утла шӧрым лӱштат, Симат нуным пакта. В. Иванов. – Миля с Тоней от каждой коровы надаивают в день больше пуда молока, и Сима догоняет их.
9. уст. разг. собирать, взимать (налог и т. п.)– Налогым, страховкым поктымат ок кӱл, кертмышт семын тӱлат, – манеш Алаев. «Ончыко» – Налог и страховку и собирать не надо, платят по мере своих возможностей, – говорит Алаев.
10. перен. разг. гонять; заставлять отвечать по разным частям учебной программы(Ирина:) А вара тудым пӱтынь программе почеш покташ тӱҥальыч. К. Коршунов. (Ирина:) А затем его стали гонять по всей программе.
11. перен. разг. гнать, прогонять, отгонять что-л.; избавляться от чего-л.Леня Блинов, омыжым поктен, мӧҥгеш-оньыш коштедаш тӱҥале. М. Иванов. Отгоняя сон. Лёня Блинов стал ходить взад и вперёд.
Кенета вес шонымаш (пуйто кӧргыштем вес еҥ уло) тиде шонымашым ӧрдыжкӧ пакта. М. Рыбаков. Вдруг другая мысль (будто внутри меня имеется другой человек) прогоняет прочь эту мысль.
12. перен. разг. подступать, наступать (о времени, явлениях)– Адакшым шоҥгылык поктенак пакта. Ю. Артамонов. – К тому же старость подступает неумолимо.
– Мам ыштет, ийгот пакта. В. Юксерн. – Что поделаешь, годы наступают.
13. перен. сменяться; уступать место чему-л. другому, заменяться чем-л.Ик шонымаш весым покта одни мысли сменяются другими.
Шижашат ок лий – кече кечым, арня арням покта. В. Иванов. И не заметишь – день сменяется днём, неделя неделей.
Ойго ойгым покта манын, калыкыште ойлат. В. Иванов. В народе говорят, что горе сменяется горем.
14. перен. походить на кого-л.; быть похожим на кого-л.(Изиже) аваж гаяк шеме, тале. А молышт ачаштым пактеныт. Ю. Артамонов. Младший, как мать, смуглый, проворный. А другие похожи на своего отца.
«Мый шкеже могай улам? – шоналтыш Лена. – Ачамым поктем докан». Ю. Артамонов. «А какова я сама? – подумала Лена. – Наверно, похожа на своего отца».
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
5 саве йымал йоча
-
6 саяк
саякГ.1. бесхозный, бродячий, бездомный, шатун (о животных)Тиштӓкен шалген каштшы саяк имним ужделда? Н. Ильяков. Вы здесь не видели бродячую бесхозную лошадь?
2. незаконнорождённый, внебрачныйКыш пырышаш? Мам ӹштӓш тетя доно? Тӹдӹ саяк лиэш курымок. Н. Ильяков. Куда деться? Что делать с младенцем? Он ведь на всю жизнь останется незаконнорождённым.
Сравни с:
ситмыж -
7 тырлаш
тырлашI-ем1. поправляться, поправиться; выздоравливать, выздороветь; оправляться (оправиться) после серьёзной болезни(Черлын) илышаш кечыже уло гын, тырла. Д. Орай. Если больному суждено жить, поправится.
2. толстеть, потолстеть; полнеть, пополнеть; жиреть, разжиреть; поправляться, поправиться; становиться (стать) круглым, упитаннымИмнет кияр гай тырлыш, мыйын – лямкаш кержалте. Я. Элексейн. У тебя лошадь стала полной, круглой, словно огурец, у меня – повисла на лямках.
Марий калык! Тыйын пӱжвӱдет дене тӱрлӧ ситмыж-влак тырлышт. С. Чавайн. Марийский народ! Твоим потом жирели всякие негодяи.
3. оживать, ожить; воскресать, воскреснуть; становиться (стать) вновь живым(Олюк) йӱштӧ оҥышкыжо возын, ала тырла манын, йӧратыме марийжым кужун кычкырен, шортын пӧрдалын. В. Сапаев. Олюк, упав на холодную грудь мужа, долго звала его, плакала, надеясь, что оживёт.
Мланде ырыме дене олмапун тушманже – шукш-влак тырлат. Б. Данилов. Земля разогреется, и оживают гусеницы – враги яблони.
Сравни с:
ылыжаш4. оправляться, оправиться; восстанавливаться, восстановиться; возрождаться, возродиться; возвращаться (вернуться) к нормальному состояниюЧыла тырла, чыла турка, ужар пӱртӱс виян лектеш. В. Сави. Всё восстановится, всё выстоит, зелёная природа выйдет сильной.
Ончет, яришка тӱшкан шыдышт турла, тырла ял ӱмбалне важмалдык чапемже. В. Колумб. Глядишь, стихнет гнев голытьбы, в деревне восстановится моя пошатнувшаяся слава.
5. крепнуть, окрепнуть; становиться (стать) крепким, зажиточным; набираться (набраться) силСава тырлен ыш керт, сурт погыжо тоштак кодо. М. Шкетан. Сава не смог окрепнуть, его имущество осталось прежним.
Айдеме шочеш, ила, тырла. Г. Ефруш. Человек рождается, живёт, крепнет.
Сравни с:
пеҥгыдемаш6. приниматься, приняться; укореняться, укорениться; приживаться, прижиться (о саженцах, ростках)Вожаҥше кушкылым, ик вер гыч шӱдырен луктын, вес верыш шындаш гын, шагалже годым тырла. Ф. Майоров. Если укоренившееся растение, вытащив с одного места, пересадить на другое, то оно редко приживается.
Озым вашкерак атылана, тырла. «Мар. ӱдыр.» Озимь быстро разрастётся, приживётся.
7. перен. оживать, ожить; оживляться, оживиться; становиться (стать) более живым, бодрым, энергичнымУжын пеледалтме тӱсым, Даже шоҥго-влак тырлат. Сем. Николаев. Видя цветущую природу, даже старики оживляются.
Составные глаголы:
IIГ.-емумолкать, умолкнуть; замолкать, замолкнуть; утихать, утихнутьЛюся ямы, тырлыш тӹдӹн мырыжат. А. Канюшков. Погибла Люся, умолкла и её песня.
Картузшым кыдашал, вуй мычашкыжы лӱктӓлят, халыклан тырлаш пӓлӹм пуш. Н. Игнатьев. Он, сняв картуз, поднял его над головой, дал знак народу утихнуть.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский