Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

семьдесят

  • 1 шымле

    семьдесят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шымле

  • 2 шымле

    Г. шӹ́млу числ. семьдесят. Шымле подкиндым кочкынам, манам, а икте, манам, спайлан кодын. М. Шкетан. Я съел семьдесят варёных лепёшек, говорю, а одна, говорю, осталась для образца. – Мый ынде тиде мландыште шымле ий илем. «Ончыко». – На этой земле я живу уже семьдесят лет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шымле

  • 3 манаш

    -ам
    1. говорить, сказать что-л. Мый манам: Мамаевын установкыжо йӧ ршеш йоҥылыш. М. Шкетан. Я говорю: установка Мамаева совершенно неправильная. – Нелеш ида нал, Михаил Егорович, – мане Вера. П. Корнилов.– Михаил Егорович, вы не обижайтесь, – сказала Вера. Ср. каласаш, ойлаш, пелешташ.
    2. называть, назвать; звать кого-что-л. как-л. Мемнан ялым молан Корольо маныт, колнеда гын, Йогор кугыза деч йодса. В. Сапаев. Если хотите услышать, почему нашу деревню называют Корольо, то спросите дядю Егора.
    ◊ Манаш веле (гына) в знач. вводн. сл.
    1. шутка ли сказать; употр. для подчёркивания важности, значительности чего-л. Тудо кечын мый тӱ няште эн пиалан еҥла мӧҥгӧ пӧ ртыльым: манаш веле – шкемын шокте дене шкак колым кучен конденам. В. Орлов. В тот день домой я вернулся как самый счастливый человек на свете: шутка ли сказать – я сам своим ситом наловил рыб. 2) легко сказать; употр. для подчеркивания трудности выполнения чего-л. – Олаш каяш, манаш веле, тушко шымле меҥге да мӧҥгешла шымле. Н. Лекайн. – Легко сказать, в город идти, туда семьдесят километров и обратно семьдесят. Манаш лиеш в знач. вводн. сл. можно сказать, можно считать; употр. для указания возможности, допустимости какого-л. определения. – Мый вуеш шуынам, манаш лиеш. В. Косоротов. – Можно сказать, я уже взрослый. Манаш ок лий нельзя сказать, что...; вряд ли верно, что... Нуно ышт полшо манаш ок лий – полшеныт. А. Асаев. Нельзя сказать, что они не помогали – помогали. Ман скажи; употр. для выражения удивления. «Тунемдыме, шоҥго ӱдырамаш ман. Туштен ойла», – шоналтыш салтак. Ю. Артамонов. «Скажи неграмотная, старая женщина. Загадками говорит», – подумал солдат. Манеш говорят; ходят слухи. Самырыкше годым Левентей кугыза пеш вустык улмаш, манеш. С. Чавайн. Старик Левентей в молодости, говорят, был очень упрямый. Манметла в знач. вводн. сл. так сказать; употр. для указания на неточность или смягчения какой-л. формулировки. – Манметла, юмылан тау, илена. А. Асаев. Слава богу, так сказать, живём.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > манаш

  • 4 жалований

    уст. жалованье (пашам ыштымылан тылзе еда тӱлымӧ окса). Кугу жалований большое жалопанье; жалованийым тӱлаш платить жалованье.
    □ Иктаж кок ий гыч Саватий кугу тияк лиеш. IIIымлу вич теҥге жалованьым налаш тӱналеш. С. Чавайи. Года через два Саватий станет большим чиновником. Будет получать семьдесят пять рублей жалованья.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > жалований

  • 5 икырший

    диал.
    1. одна копейка. Икыршийым ешараш добавить одну копейку; икыршийым йомдараш потерять одну копейку.
    □ Я шотлена. Латиндеш теҥгеат шымликырший. Я. Ялкайн. Посчитаем-ка. Осталось девятнадцать рублей семьдесят одна копейка.
    2. перен. очень дешёвый, очень низкая цена. Икыршийымат ок шого не стоит ни копейки.
    3. перен. не иметь денег. Икыр-шият уке нет ни копейки (гроша).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > икырший

  • 6 йӱаш

    -ам
    1. пить. Чайым йӱаш пить чай; вӱдым йӱаш пить воду. Пӧрткайыкым Ивук пукшыш, йӱашыже вӱдымат салмаш шындыш. Б. Данилов. Ивук накормил воробья, в блюдечке поставил пить воду. Ушкалдам тыланда пӧртылтем: икшыве-влак тек шӧрым йӱышт да мыланем таум ыштышт. К. Васин. Я вам возвращу вашу корову: пусть дети пьют молоко и мне спасибо говорят.
    2. пить; употреблять спиртное, пьянствовать. Иктаж-кӧн тазалыкше верч йӱаш пить за чьё-либо здоровье.
    □ Пытартыш жапыште Миклай адакат йӱаш тӱҥалын. З. Каткова. В последнее время Миклай опять начал пить. (Йогор:) Пешак палынет гын, мый ынде ом йӱ. П. Эсеней. (Йогор:) Если хочешь очень знать, то я теперь не пью. Ср. подылаш, лӧкаш.
    3. впитывать, впитать; всасывать в себе жидкость. Кече мучко кошкышо мланде йӱр вӱдым шер теммешкыже йӱо да руаш семын вишкыдеме. В. Иванов. Высохшая за день земля досыта впитала дождевую воду и стала как тесто.
    4. перен. выпить; соглашаться, согласиться (выйти замуж); сватать, сосватать. Сакар солык налаш мия гын, Чачи ик пырчат ок сӧрвалтаре, йӱэш. С. Чавайн. Если Сакар придёт свататься, то Чачи не заставит умолять, согласится.
    5. перен. глотать, вдыхать, вдохнуть внутрь что-л.; дышать. Пуракым йӱаш глотать пыль.
    □ (Ачин) кум час марте, пуракым йӱын, --- ыштышат, шымле вич ыршийым налын пӧртыльӧ. Я. Ялкайн. Ачин поработал, глотая пыль, до трёх часов и, получив семьдесят пять копеек, вернулся. Шоптыр лышташым кидыш налат – мӱй гай тутло пушым келгын шӱлалтен йӱат. А. Асаев. Берёшь в руки смородиновые листья – вдохнёшь ароматный, как мёд, воздух.
    6. перен. поглощать, поглотить; употреблять, употребить. Кугу домна, чарныдегыч рудам йӱын, шога шолын. М. Казаков. Большая домна кипит постоянно, поглощая руду.
    7. перен. праздновать, отмечать, отметить (какой-н. праздник, день). Ситартышлан Эреҥер марий-влак семыкым йӱыт. М. Шкетан. К тому же эренгерские марийцы празднуют семик. Аркамбал марий-шамыч сӱремым огыт йӱ. С. Чавайн. Аркамбальские марийцы не празднуют Петров день. Ср. пайремлаш, палемдаш.
    8. Г. перен. клевать (о птицах). Кӹненӱшмы поспеен шокта, орави йӱаш тӹнгалеш. Как только созреют семена конопли, так воробьи начинают клевать их.
    // Йӱын кияш пьянствовать. Кумалаш таратыше-влак вара йӱын кият. В. Любимов. Подстрекатели идти молиться затем пьянствуют. Йӱын колташ
    1. выпить (всё, полностью). Айста, ик чарка гыч йӱын колтена. Ю. Артамонов. Давайте выпьем по одной рюмке. 2) перен. пропить; истратить на выпивку, пьянство. (Курносов:) Мый йолашым кудашын йӱын колтен омыл. Г. Ефруш. (Курносов:) Я не пропил свои штаны. Йӱын кошташ пьянствовать (пропадая, шляясь). Мӧҥгыштыжӧ йоча-влак няням вучен шинчат, а тудо (Микайла) йӱын коштеш. А. Эрыкан. Дома дети ждут хлеба, а Микайла пьянствует. Йӱын пытараш
    1. допивать, допить (до конца, всё). Миклай кружкасе сыражымат йӱын ыш пытаре. В. Косоротов. Миклай не допил и кружку кваса. 2) пропивать, пропить. – Мыланем тидыжат сита... Кызытак, трактирыш каен, йӱын пытарем. О. Тыныш. – Мне достаточно и столько денег... Сейчас же пойду в трактир и пропью. Йӱын темаш напиться; утолить жажду. Кошпай чайым йӱын темат, чайгоркажым кумыктыш. К. Смирнов. Кошпай, напившись чаю, поставил чашку верх дном. Ср. теммеш йӱаш. Йӱын шындаш напиться; пить много, досыта. – Шкеже могай самырык, а йӱын шынден, – шоктыш Миклайын пылышыжлан. В. Дмитриев. – Какой молодой, а напился, – послышалось Миклаю.
    ◊ Йӱаш кошташ ходить (ездить) в гости, на праздники. Пайрем годым нуно йӱашат коштыныт, а общинын погынымашыштыже ваш-ваш араленыт. Н. Лекайн. В праздники они ходили друг к другу в гости, а на сходках общины защищали друг друга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱаш

  • 7 клухой

    Г. глухой (о слухе). Клухой пӹлыш глухие уши; клухой эдем глухой человек; клухой лиаш быть глухим.
    □ Клухой, тама, ядмашешна юкымат ӹш лык. Н. Игнатьев. Кажется, глухой, на наш вопрос он не ответил ничего. См. соҥгыра.
    ◊ Клухой сузы зоол. глухарь (птица). --- ӹнгыж качшы кек гӹц тӹнгалын, комбы гань кого, клухой сузы якте шӹмлу шӹм сакой кек ӹла. Д. Орай. Живёт много (букв. семьдесят семь) разных птиц, начиная с малиновок кончая глухарями, большими как гуси. Ср. сузо. Клухой пӹлыш глухой. Клухой тымана глухой. См. соҥгыра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > клухой

  • 8 коптараш

    -ем драть, сдирать, содрать; отлеплять, отлепить; отдирать, отодрать; обдирать, ободрать (кору дерева); снимать, снять (дёрн). Пушеҥге шӱмым коптараш драть кору с дерева; оҥам коптараш отдирать доску; сӧремым коптараш снять слой дёрна.
    □ Кеч-могай пагытыштат пӱятым ирен наҥгаен кертеш. А шошымсо вӱдшор нерген ойлыманат огыл, оражге коптара. А. Юзыкайн. В любое время твою запруду может порвать. А о весеннем разливе и говорить нечего, целиком сдерёт.
    // Коптарен лукташ
    1. оторвать, вырвать (с мясом, с корнем). Пуля чока шылым коптарен луктын. А. Мурзашев. Пуля вырвала кусок мышцы. 2) перен. забрать, выгрести, вырвать (деньги, налоги). (Граф) пытартыш кумырым коптарен луктеш. К. Васин. Граф вырвет последнюю копейку. Коптарен налаш
    1. взять, захватить, прихватить, сняв, содрав, отодрав что-л. Маска ---шола копаж дене вуй коваштетым коптарен налеш ыле. М. Шкетан. Медведь левой лапой содрал бы скальп с твоей головы. 2) перен. взять, содрать с кого-л. деньги и т. п. Ремонтлан вет шымле теҥгем коптарен нальыч. Ведь целых семьдесят рублей содрали за ремонт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коптараш

  • 9 лудаш

    Г. лы́даш -ам
    1. читать, почитать, прочитать. прочесть. Книгам лудаш читать книгу; возымым лудаш читать написанное; йӱкын лудаш читать вслух; уэш-пачаш лудаш перечитывать.
    □ Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыжгазетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенную газету. А кызыт поэтым шуко тӱрлӧ йылме дене лудыт, книга тираж миллионымат эртен. М. Казаков. А сейчас поэта читают на разных языках, тираж книги перевалил за миллион.
    2. декламировать; выразительно произносить художественное произведение, выученное наизусть. Ош ӱпан артистка почеламутым лудеш. Н. Арбан. Белокурая артистка декламирует стихотворение. Луымшо классыште тунемше-влак мурат, мардежла куштенат налыт, йӧратыме почеламутымат лудыт. Г. Чемеков. Десятиклассники поют, легко танцуют, декламируют любимые стихотворения.
    3. читать; излагать устно (лекции, какие-л. сведения); преподавать в вузах. Лекцийым лудаш читать лекцию.
    □ – Тый, Пайгаз, историк улат чай? Профессор Покровский тендан дене лудеш? Я. Ялкайн. – Ты, Пайгаз, кажется, историк? Профессор Покровский у вас читает?
    4. распознавать, распознать; угадывать, угадать по каким-л. внешним признакам. (Эргын) шӱлык тӱсшӧ гычын лудо, мом ыштет, ава авак. «Ончыко». По унылому лицу сына угадала мать, что поделаешь, мать есть матъ. Палантай --- шӱм-чонжым (ӱдырын) лудаш тырша. «Ончыко». Палантай старается распознать духовный мир девушки.
    5. считать, счесть, сосчитать; определить количество чего-л. Шӱдырым лудаш считать звезды; шӱртым кум пырчын лудаш сосчитать чисменки (в мотке ниток).
    □ Колхоз пасушко пашалан лектын, коракым лудын ит шого. Калыкмут. Вышел на работу в колхозное поле – не стой, считая ворон. Вара когыльо комлан ямдылыме подкиндым лудым: эше шымле ик подкинде кодын. М. Шкетан. Потом сосчитал лепёшки, заготовленные на вареники: осталось ещё семьдесят одна лепёшка. См. шотлаш.
    // Лудын каяш читать, почитать (дальше, вперёд). Умбакыже лудын кай читай дальше; вашке лудын кай читай быстрей. Лудын колташ почитать, почитывать. А могай кугу куанымашыже ыле первый «Марий мут» книгам лудын колташ. Н. Лекайн. А какая была большая радость впервые почитать книгу «Марийское слово». Лудын лекташ
    1. почитать, прочитать, прочесть. Вара (Григорий Петрович) возымо кагазшым нале, уэш лудын лекте, ятыр шонен шинчыш. С. Чавайн. Потом Григорий Петрович взял бумагу с записью, прочёл снова и долго сидел и думал. 2) считать, сосчитать. Парня дене лудын лекташ сосчитать на пальцах. Лудын налаш вычитать, прочитать, почитать что-л. Адак шонкален кием: арам огыл, шонем, газетым лудын толашет. Лудын налынат, шонем, ала-кушеч. М. Шкетан. Лежу и снова думаю: не зря, думаю, стараешься читать газеты. Вычитала, думаю, откуда-то. Лудын ончаш
    1. почитать; попытаться, попробовать читать что-л. Лудын ончо-ян, колыштына. С. Чавайн. Почитай-ка, послушаем. – Тый лудын ончо, – пижыт Аскат ден Эрикат. М. Казаков. – Ты попробуй почитай, – пристают Аскат и Эрик. 2) считать, посчитать; попытаться сосчитать. Лудын ончышымат, ӱпем шогале: шӱдӧ кум подкинде. М. Шкетан. Посчитал и волосы встали дыбом: сто три лепёшки. Лудын опташ читать, почитать, прочитать, прочесть (интенсивно, много). Ӧрам веле: кунам, кушеч тынар книгам нумал, лудын оптен. М.-Ятман. Я только удивляюсь: когда, откуда она успела натаскать и прочесть столько книг. Лудын пуаш почитать, прочитать, зачитать, продекламировать что-л. Вара кажне мутым пералтен-пералтен лудын пуа. М. Казаков. Потом он прочитает, подчёркивая каждое слово. Лудын пытараш прочитать, прочесть; кончить читать. Веруш письмам лудын пытарыш да кугун шӱлалтыш. Н. Лекайн. Веруш прочла письмо и глубоко вздохнула. Лудын шогаш читать, почитывать (постоянно или время от времени). Мый ял озанлык нерген эреак лудын шогенам. В. Иванов. Я постоянно читал о сельском хозяйстве. Лудын шукташ прочесть, прочитать, дочитать, вычитать до какого-л. места. Очыни, Оля письмам мучаш марте лудын ыш шукто, кидше чытырналтат, кагаз ластык-влак тумбочко ӱмбак велалтыч. В. Дмитриев. Наверное, Оля не дочитала письмо до конца, её руки задрожали, и листы бумаги упали на тумбочку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лудаш

  • 10 погалташ

    I -ам возвр.
    1. собираться; быть собраным. Погалтын шурно, пареҥге кӱнчалтын. Собран урожай, выкопан картофель.
    2. накрываться; быть накрытым (о подготовке к еде). Ӱстембак кочкыш-йӱыш погалте, арака кленча лектын шинче. М.-Азмекей. Стол накрылся, появилась бутылка водки.
    II -ем собрать, взять что-л. Шӱлышым погалтен глубоко вздохнув; уло вийым погалтен собрав всю силу.
    □ Ӱдыр чыла сай вургемым погалтен, коҥлайымакыже ӧндалят, лекте. Н. Лекайн. Девушка, собрав всю свою нарядную одежду, засунула под мышку и вышла. Шымле подкиндым погалтышымат, чуланыш нумал луктым. М. Шкетан. Собрал я семьдесят варёных лепёшек и вынес их в чулан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > погалташ

  • 11 пунаш

    Г. пы́наш -ем
    1. вить, свивать, свить; соединять (соединить), скручивая нити, пряди и т. п. Кандырам пунаш вить верёвку.
    □ (Павыл) пасу атыш каяш, нымыштым руэн толеш, тудым кушкедеш, сапым пуна. Я. Элексейн. Павыл сходит в рощу, срубит там молодую липу, сдирает лыко, вьет вожжи. Патыр-шамыч шымле шым шӱлан шым вӱраҥым пунат. С. Чавайн. Богатыри свивают семь толстых верёвок, каждая длиной в семьдесят семь маховых саженей (обхвата). Ошма дене керемым огыт пуно. Калыкмут. Из песка не вьют верёвку.
    2. плести, сплетать, сплести; заплетать, заплести (волосы). Тудо ош коленкор тувырым чиен, шемалге ӱпшым кужу пунем дене пунен. М. Евсеева. Она надела белое коленкоровое платье, тёмные волосы сплела в длинную косу. – Пайрем дене, авий!– саламлалте ӱдыр, шкаф воктене кечыше воштончыш ончылан шогалын, ӱпшым пунаш тӱҥале. П. Корнилов. – С праздником, мама! – поздоровалась девушка и, встав перед зеркалом, висящим около шкафа, начала заплетать свои волосы.
    // Пунен сакаш заплетать. Тудын (Лелян) ӱпшӧ шеме да кок могырыш пунен сакыме. С. Антонов. У Лели волосы чёрные и заплетены в разные стороны. Пунен шындаш заплести. Ӱдыр ӱпшым кӱжгын пунен шынден. Девушка заплела волосы в толстую косу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пунаш

  • 12 тияк

    Г. ти́ӓ к уст.
    1. дьяк; должностное лицо в средневековом Русском государстве; чиновник, имеющий служебное звание. Акпарс ден йолташыже-влакланат – Коважлан, Яныганлан – Приказыште тиякын пӧ лекшым, у мыжерым, чиктеныт. К. Васин. В Приказе Акпарсу и его товарищам – Коважу, Яныгану – надели подарок дьяка – новые кафтаны. Саватий кугу тияк лиеш. Шымле вич теҥге жалованьым налаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Саватий станет большим чиновником. Будет получать семьдесят пять рублей жалованья.
    2. писарь; должностное лицо для переписки и составления бумаг в учреждениях. Ял тияк сельский писарь.
    □ Еҥ-влакын йӱ кыштым колын, земский тиякше Иван Деменцев лекте. М.-Азмекей. Услышав голоса людей, вышел земский писарь Иван Деменцев. Ик марийым, манеш, тияклан шогалтеныт. В. Соловьев. Говорят, одного марийца поставили писарем.
    3. разг. грамотей, грамотный человек. От шинче, тияк лийын, газетыш воза. В.Любимов. Ишь ты, грамотеем заделался, в газету пишет.
    4. диал. учитель; преподаватель школы. Вӱ рзымыштӧ тияклан тунемме лугыч Элыксан кочатлан марлан ом лек гын, тачат, можыч, кумдан палыме туныктышо лиям ыле. Г. Пирогов. Если бы во время учебы на учителя в Уржуме не вышла замуж за твоего деда, то и сегодня, возможно, была бы широко известным преподавателем.
    5. в поз. опр. писарский; относящийся к писанию, составлению бумаг. Тый ынде тияк пашам палет. В. Любимов. Ты теперь знаешь писарское дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тияк

  • 13 шем-ола

    чёрно-пёстрый; с чёрными пятнами, полосами. – Кужнурышто чыла шымле кандаш ушкал шем-ола урлык, – умылтара Бастраков. «Мар. ком.». – В Кужнуре все семьдесят восемь коров чёрно-пёстрой породы, – объясняет Бастраков. Шем-ола кайык-влак чулымештыныт, утларак йӱ кланат, мужырым кычалыт. «Мар. ком.». Чёрно-пёстрые птицы оживлены, сильнее голосят, ищут себе пару.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шем-ола

  • 14 шер

    I
    1. бусина, зёрнышко бус, бисер. Шерым шерлаш нанизывать бусы.
    □ (Веруш) шерым мӧҥгышкыжӧ конден да чапле шӱ ртыш кереден. Н. Лекайн. Веруш принесла бусины домой и нанизала на красивую нитку. Шинча олмеш лӱ мынак келыштарыме кугу янда шерым пижыктеныт. А. Юзыкайн. Вместо глаз прикрепили специально приспособленные большие стеклянные бусины.
    2. бусы; украшение в виде нанизанных на нитку шариков или мелких предметов иной формы. Лайдемыр --- Тайкин оҥешыже шерым, изи пылышешыже кӧ ржым сака. В. Бояринова. Лайдемыр надевает Тайки на грудь бусы, на маленькие ушки вешает серёжки. Ӱдырамаш кужу кӱ рен сарафаным чиен. Шӱ йыштыжӧ шер. М. Евсеева. Женщина надела длинный коричневый сарафан. На шее бусы.
    3. в поз. опр. бус; относящийся к бусам, бусинам. Шер пырче бусина (букв. зёрнышко бус); шер аршаш бусы (букв. связка бусин).
    □ Элексей кува шондык пундаш гыч пеш сылне шер ярымым шӱ дырен лукто. Н. Лекайн. Элексеиха вытащила со дна сундука очень красивую связку бус. Овдаки чулан гыч шер мешакым пуртыш. В. Бояринова. Овдаки принесла из чулана мешок с бусинами.
    ◊ Шер гай возаш писать, как бисер, красивым, ровным почерком. Ончыч тудо шер гай возен гын, кызыт кагаз ӱмбалне шукш кудалме гай веле коеш. В. Иванов. Если раньше он писал ровным, красивым, как бисер, почерком, сейчас по бумаге будто ползали червяки.
    II пульс. Шер кырымаш пульсация.
    □ Шер минутлан шымле-кандашле гана кыра. «Мар. кален.». В минуту семьдесят-восемьдесят ударов пульса. Ср. кидшер, вӱ ршер.
    III потребность; желание на что-л.
    ◊ Шер темаш
    1. насыщаться, насытиться; удовлетворять (удовлетворить) свою потребность в пище, а также в чём-л. другом. Йӱ эш-йӱ эш – шерже ок тем. Пьёт-пьёт – не напьётся. 2) надоесть, приесться, осточертеть, набить оскомину. Ты паша дене шерем темын. Эта работа надоела мне. См. темаш I. Шер(ым) темаш
    1. насыщаться, насытиться; утолять (утолить) у кого-л. жажду; удовлетворять (удовлетворить) чью-л. потребность в пище, а также в чём-л. другом. Пагул, тӱ рвым когартен, кофем йӱ ӧ. Шерым ыш теме, лектын кайыш. Ю. Артамонов. Пагул, обжигая губы, выпил кофе. Не насытился, ушёл. 2) надоедать, надоесть; становиться (стать) неприятным, противным, невыносимым вследствие однообразия, повторяемости. См. темаш II. Шер теммеш(ке) вдоволь, досыта; до полного насыщения, удовлетворения. См. темаш I, теммешке.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шер

  • 15 эрташ

    Г. э́ртӓ ш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; ступая или при помощи средств передвижения следовать (проследовать) по какому-л. пути, покрывать (покрыть) какое-л. расстояние; перемещаться, переместиться (также о средствах передвижения). Корно дене эрташ проходить по дороге; урем мучко эрташ пройти по улице; пасу гоч эрташ проходить через поле; кужу корным эрташ пройти долгий путь; лу меҥгым эрташ пройти десять километров; икте почеш весе эрташ проходить друг за другом; чоҥештен эрташ пролететь; ошкыл эрташ прошагать; кудал эрташ проехать; ийын эрташ проплывать; куржын эрташ пробежать.
    □ Пел корным веле эртен улына. О. Тыныш. Мы прошли только полпути. Мӱ ндырнӧ, Юл ӱмбалне, пароход иеш, барже-влак эртат. В. Юксерн. Вдали по Волге плывёт пароход, проходят баржи. Самолёт-влак поче-поче эртат. Н. Лекайн. Самолёты пролетают друг за другом.
    2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пуал эрташ подуть.
    □ Изи мардеж Вӱ тла вӱ дым толкындарен эрта. К. Васин. Волнуя воды Ветлуги, проходит ветерочек. Ынде имне гайрак койшо пыл эрта. В. Любимов. Теперь проходит облако, похожее на лошадь. Муро ял мучко эрта, пасушко лектеш, олык мучко шарла. В. Иванов. Песня проносится по улице, выходит на поле, разносится над полем.
    3. проходить, пройти; продвигаться (продвинуться), проникать (проникнуть) через что-л., сквозь что-л.; распространяться (распространиться), охватив (о чувствах). Юж вӱ д лончо вошт эрта. А. Мурзашев. Воздух проходит сквозь толщу воды. Сапёр-влак пехотылан --- (тушманын) ончыл линийже гоч эрташ полшышаш улыт улмаш. М. Сергеев. Сапёры должны были помочь пехоте пройти через передовую линию врага.
    4. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; передвигаясь куда-л., миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; обгонять, обогнать; миновать, минуть; перемещаться (переместиться), минуя кого-что-л., не затрагивая (не затронув) собой, не задерживаясь (не задержавшись). Чодырам эрташ пройти лес; пӧ ртым эрташ пройти дом; умбаке эрташ пройти дальше; пӧ рт воктеч эрташ пройти мимо дома; вуй ӱмбач эрташ проходить над головой; кораҥэрташ обойти; икте-весым эрташ тӧ чаш стараться обогнать друг друга; эртен кудалаш проехать; эртен куржаш обогнать (бегом); эртен ошкылаш обогнать (пешком); эртен толаш идти (сюда), минуя (что-л.).
    □ Анук участкыла воктеч эрта. Н. Лекайн. Анук проходит мимо участков. Южгунам лучко ялым почела эртет – эртак марий. А. Эрыкан. Иногда проходишь пятнадцать деревень подряд – все марийские. Чодырам пыл авыралын нале. Йӱ р ыш лий, эртыш тора век. С. Вишневский. Облака охватили лес. Дождя не было, прошёл дальше.
    5. проходить, пройти; протекать, протечь; пролегать, пролечь; тянуться, протягиваться, протянуться (о чём-л. протяжённом). Шуйналт эрташ вытягиваться (протягиваться); йоген эрташ протекать.
    □ (Корно) гӱ жлен шогышо шем чодыра вошт эрта. В. Иванов. Дорога проходит сквозь шумящий тёмный лес. Мланде деч метр чоло кӱ шнырак вӱ ргене воштыр эрта. Н. Лекайн. На высоте около метра от земли проходит медный провод. Куп покшеч келге канаве эрта. А. Филиппов. По середине болота проходит глубокая канава.
    6. быть или длиннее, или выше, или ниже кого-чего-л. (о длине, высоте кого-чего-л.). Кӱ ляш гай шышталге ӱпшӧ кыдалжымат эрта. Н. Лекайн. Её русые цвета кудели волос были ниже пояса. Топкар эҥерат, огыт пӱ яле гын, пулвуйымат ок эрте ыле дыр. А. Мурзашев. И речка Топкар, если бы не запрудили её, была бы, наверное, не выше колен.
    7. идти, проходить, пройти; протекать, протечь; происходить, произойти; совершаться, совершиться. Действий тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле икымше ий гыч тӱ жем индеш шӱ дӧ нылле визымше ий марте эрта. М. Рыбаков. Действие проходит с
    1. 41. года по
    1. 45 год. Илыш эре ик семын яклакан огеш эрте. А. Юзыкайн. Жизнь протекает не всегда одинаково гладко.
    8. проходить, пройти; осуществляться, осуществиться; состояться. Клубышто эрташ проходить в клубе.
    □ – Пытартыш жапыште мемнан дене отчёт погынымаш кузе эрта? А. Мурзашев. – Как у нас в последнее время проходит отчётное собрание? Тиде вашлиймаш нуныланат, колхозник-влакланат кугу пайрем семынак эртыш. А. Юзыкайн. Эта встреча и для них, и для колхозников прошла, как большой праздник.
    9. проходить, пройти; протекать, протечь; миновать, минуть (о времени). Изиш эрташ недолго пройти; ятыр эрташ довольно много пройти; эркын эрташ тихо проходить; эртенак эрташ проходить и проходить.
    □ Кече кечым поктен, тыге пагыт эртен. А. Бик. Шли дни за днями, так проходило время. Теле чатлама йӱ штӧ деч посна ок эрте. Пале. Зима не проходит без трескучих морозов.
    10. проходить, пройти; миновать, минуть; оканчиваться, окончиться; кончаться, кончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться (о событиях, явлениях). Вашке эрташ скоро пройти; сайын эрташ хорошо проходить; арам огыл эрташ не даром проходить.
    □ Ынде лӱ дыкшӧ эртен. А. Бик. Теперь опасность прошла. Кугу озыркан йӱ р эртыш. Н. Лекайн. Прошёл сильный проливной дождь. – Мо эртен, тудым мӧҥгеш от пӧ ртылтӧ. М. Иванов. – Что прошло, то вновь не вернёшь. Пасу эртыш. В. Иванов. Поле кончилось.
    11. миновать, минуть; исполняться, исполниться; переваливать, перевалить за что-л. (о возрасте, количестве). Миллионым эрташ переваливать за миллион.
    □ Иван Архиповичын ачажлан ынде шымле ий эртен. М. Сергеев. Отцу Ивана Архиповича теперь минуло семьдесят лет. Степан ынде шоҥго, кудло ийымат эртен. Н. Лекайн. Степан теперь стар, перевалил за шестьдесят.
    12. проходить, пройти; выпадать, выпасть (об осадках). Тудо кечын тале шолем эртыш. Г. Ефруш. В тот день прошёл сильный град. Йӱ р чӱ чкыдын мландым нӧ ртен эрта. М.-Азмекей. Дожди часто проходят, промочив землю.
    13. проходить, пройти; исчезать, исчезнуть; переставать, перестать (болеть). Койын эрташ на глазах проходить.
    □ – Лӱ дыкшыжӧ нимат уке. Изиш пуалеш да эрта веле (кишке чӱҥгалме). В. Юксерн. – Нет ничего опасного. Немного опухнет и пройдёт (об укусе змеи). Румбык вӱ д вашке эрта. М. Иванов. Мутная вода скоро пройдёт. Омем эше эртен огыл. В. Иванов. У меня сон ещё не прошёл.
    14. проходить, пройти; выполнять (выполнить), изучать (изучить) что-л. Темым эрташ пройти тему; практикым эрташ пройти практику.
    □ – Тиде жапыште тудо (Ухов) пӱ тынь музыкальный грамотым эртыш. В. Юксерн. За это время Ухов изучил всю музыкальную грамоту. Тиде чолга ӱдыр --- вара счетовод курсым эртен. А. Асаев. Эта бойкая девушка затем прошла курсы счетоводов.
    15. проходить, пройти; подвергаться (подвергнуться) чему-л.; получать (получить) признание, утверждение; оказываться (оказаться) в числе принятых, зачисленных, утверждённых. Комиссийым эрташ пройти комиссию; конкурсым эрташ пройти конкурс; допросым эрташ пройти допрос; президентыш эрташ пройти в президенты.
    □ – Приказ почеш ӱдырамашге-пӧ ръеҥге латкуд ияш гыч тӱҥалын кудло ияш марте регистрацийым эртышаш улыт. Н. Лекайн. По приказу и женщины, и мужчины от шестнадцати до шестидесяти лет должны пройти регистрацию. – Думыш шкенан кокла гыч представительым колташ кӱ леш. Тудо, чыла тошкалтышым эртен, Думыш шумеш шужо. «Ончыко». В Думу надо направить нашего (букв. из нас самих) представителя. Пусть он, пройдя все инстанции (букв. ступени), дойдёт до Думы.
    16. проходить, пройти; испытывать, испытать; выносить, вынести; переживать, пережить; преодолевать, преодолеть. Шуко йӧ сым эрташ пережить много трудностей.
    □ Нигушто чыгынен шыч шогылт, Туткарым эртышна мочол! М. Емельянов. Нигде ты не артачился, сколько бед мы прошли!
    17. проходить, пройти; возникать (возникнуть), представляться (представиться) в мыслях, в воображении. Ушышто эрташ пройти в мыслях; кончен эрташ проходить в воображении; омо гай эрташ проходить как сон.
    □ Кугу вичияш планым темышаш верч кучедалме ий-влак ончычем эртат. И. Васильев. Передо мной проходят годы борьбы за выполнение больших планов пятилетки.
    18. представлять (представить) в воображении; воспроизводить (воспроизвести) что-л. последовательно в уме. Чыла тидым (Эрай) ушыж дене шерын эртыш. А. Мурзашев. Всё это Эрай (перебрав) воспроизвёл мысленно.
    19. перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти в чём-л. Вера тыглай шем мотор лийын гын, Алвика шем чыган ӱдырла тудым кок пачаш эртен. А. Асаев. Если Вера была обычная смуглая красавица, то Алвика, как смуглая цыганка, вдвое перегнала её.
    // Эртен каяш
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; следовать (проследовать) по какому-л. пути (пешком или на средствах передвижения, о средствах передвижения). Урем дене первый автобус эртен кайыш. М. Иванов. По улице проехал первый автобус. 2) пройти (о ветре, туче, звуках и т. д.), пролететь, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.), мелькнуть, промелькнуть (о мыслях). Пылышчорам кушкедшаш гай шучко йӱ к эртен кайыш. «Ончыко». Пронёсся дерущий ухо страшный звук. 3) проходить, пройти; проникать (проникнуть), продвигаться (продвинуться) через что-л., сквозь что-л. Южо уремыште кок орват эртен каен огеш керт. А. Бик. На некоторых улицах даже две телеги не могут проехать. 4) проходить, пройти; проезжать, проехать; проплывать, проплыть; пролетать, пролететь; миновать, оставлять (оставить) кого-что-л. позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой. Теве адак пӧ рт воктеч кок еҥэртен кая. И. Васильев. Вот опять мимо дома проходят два человека. 5) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать (опередить), двигаясь быстрее. Мыйым ош пондашан, теркупшан шоҥго еҥпоктен шуын эртен кайыш. С. Вишневский. Меня, догнав, обогнал пожилой человек с белой бородой, в шляпе. 6) пройти; протечь, произойти, совершиться, осуществиться, состояться. Экскурсий омеш ужмо гай эртен кайыш. Я. Ялкайн. Экскурсия прошла словно во сне. 7) пройти, минуть, протечь (о времени). Шошо жап ӱй ден мӱ й гай эртен кайыш. Н. Лекайн. Весна прошла как по маслу. 8) пройти, минуть; прекратиться, окончиться, кончиться, завершиться (о событиях, явлениях). Пел шагат гыч йӱ р эртенат кайыш. А. Мурзашев. Уже через полчаса дождь прошёл. 9) пройти; выпасть (об осадках). Подкормкым ыштымек, ситартышлан лыжга йӱ р эртен кайыш. М. Иванов. Вдобавок после подкормки прошёл тихий дождь. 10) пройти; исчезнуть; перестать (болеть). Теве тыге Марийкан куанымашыже эртен кайыш. М. Бубеннов. Вот так у Марийки прошла радость. 11) проходить, пройти; представляться (представиться), проноситься (пронестись) в мыслях; вопроизводиться (воспроизвестись) что-л. в уме. Тудын (Сомовын) ончыланже ик сӱ рет почеш весе эртен кайышт: --- ферме, Тачана, Омелин, погынымаш – чыла, чыла... М. Иванов. Перед Сомовым пронеслись одна картина за другой: ферма, Тачана, Омелин, собрание – всё, всё... 12) быть, стать или выше, или длиннее, или ниже кого-чего-л.; перерасти. (Когой) капше дене шке таҥашыже-влакым эртен кайыш. П. Корнилов. Когой (ростом) перерос своих сверстников. 13) перен. обогнать, перегнать, опередить; превзойти. – Меж машинам шындаш пижын да вашке теве Епрем изажымат эртен кая. Н. Лекайн. Начал ставить шерстобитную машину, вот скоро и старшего брата Епрема обгонит. Эртен кодаш -ам
    1. оставаться, остаться (сзади, позади кого-чего-л. движущегося); проноситься, пронестись (о кажущемся быстром движении предметов, мимо которых движется кто-что-л.). (Лётчик:) Мыйын йымалнем кугу Юл, кумда Ока тасма семын койын эртен кодо. Е. Янгильдин. (Лётчик:) Подо мной остались, словно лента, большая Волга, широкая Ока. 2) проходить, пройти; миновать, минуть. Тудо пагыт эртен кодын, Ок тол ынде нигунам. А. Бик. Минуло то время, больше никогда не вернётся. Эртен кодаш -ем
    1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть; миновать; оставлять (оставить) позади себя, в стороне; не затрагивать (не затронуть) собой; пропускать, пропустить. Кечшудо пасум мый тӱ жем гана Машина ден эртен коденам дыр... Ю. Галютин. Я наверное, тысячу раз проезжал на машине подсолнуховое поле. 2) обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить. Пеш писын куржеш, йолташ-влакшым эртен кодыш. МДЭ. Очень быстро бежит, обогнал товарищей. 3) перен. обгонять, обогнать; перегонять, перегнать; опережать, опередить; превосходить, превзойти. – (Яку) ӱмаште кок тылзе гына тунеме, туштат чыла йочам эртен кодыш. М. Шкетан. – В прошлом году Яку учился только два месяца, и тут обогнал всех детей. Эртен кодшо
    1. прошлый, прошедший, минувший, оставшийся позади; такой, который предшествовал; бывший ранее, прежний. Шоҥгыеҥэртен кодшо пагытым шарналтыш. В. Косоротов. Старик вспомнил прошлое время. 2) остающийся (оставшийся) сзади, позади кого-чего-л. движущегося; проносящийся, мелькающий. Йошкарармеец-влак теплушкышто тамакым тӱ ргыктен шинчат, эртен кодшо хуторым, станцийым ончат. Ю. Артамонов. Красноармейцы сидят в теплушке и дымят табаком, смотрят на хутор, станцию, оставшиеся позади. 3) прошлое, прошедшее, минувшее; то, что прошло. – Эртен кодшым нимолан шарнаш. – Незачем вспоминать прошлое. Эртен кошташ проходить; пешком или на каком-л. транспорте перемещаться, следовать по какому-л. месту, пути; перемещаться, передвигаться, минуя кого-что-л. (также о некоторых средствах передвижения). Тылеч вара мый тиде урем дене чӱ чкыдынак эртен коштым. В. Дмитриев. После этого я часто проходил по этой улице. Эртен шуаш (успеть) пройти (или проехать, пролететь, проплыть) какое-л. расстояние. (Иван Степаныч) ныл-вич суртым веле эртен шуо, кенета чиялтыме капка ончылан чурк лийын шогале. К. Исаков. Иван Степанович успел пройти только четыре-пять домов, как вдруг резко остановился напротив окрашенных ворот.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) кид гоч эрташ проходить (пройти) через руки (кого-л.); быть определённое время в ведении, в работе и т. д. у кого-л. Поэтын кидше гоч йоча-влакын тӱ рлӧ возымышт эртен, --- эн сайже журналыш логалын. М. Сергеев. Через руки поэта проходили разные сочинения детей, самые лучшие попадали в журнал. (Могай-гынат) корным эрташ пройти (какой-л.) путь; прожить; пережить, претерпеть, испытать что-л. Иван Федорович йӧ сӧ, но суапле корным эртен. Ю. Артамонов. Иван Федорович прошёл трудный, но славный путь. Тул-вӱ д вошт (гоч) эрташ пройти (сквозь) огонь и воду; испытать, перенести в жизни многое; побывать в различных трудных положениях. Кеч марийже ден пырля ыш перне Сар жап годым тул-вӱ д вошт эрташ. А. Селин. Хотя не пришлось пройти сквозь огонь и воду рядом с мужем во время войны. Эртен кешӹ Г.
    1. безнадёжный (о здоровье). 2) морально испортившийся, безнравственный, бессовестный; перешедший все рамки морали. Когоракым ак колыштеп, изирӓ к гӹц ак важылеп, эртен кешӹ влӓ. Старших не слушаются, младших не стыдятся, бессовестные.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрташ

  • 16 ӓнгалтышпанды

    Г. посох, трость. Ӓнгалтышпанды доно кашташ ходпть с посохом; ӓнгалтышпанды мычкы тӹкылалт шагалаш стоять, опираясь на посох.
    □ Анна Ивановнан ӓважылан шӹмлу и шон гӹнят, ӓнгалтышпандым эче кычен анжыде. В. Сузы. Хотя матери Анны Ивановны исполнилось семьдесят лет, она ещё не брала в руки посоха.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓнгалтышпанды

  • 17 ӱҥгӧ

    Г. ӱ́нгӹ зоол.
    1. филин-пугач; птица семейства сов. Кугу ӱҥгӧ большой филин-пугач; ӱҥгыла шинчаш сидеть, как филин.
    □ Ӱҥгын ӱмыржӧ айдемын нарак, тудо кокла шот дене шымле ий ила. «Мар. ком.». Век филина-пугача равен человеческому, он в среднем живёт семьдесят лет.
    2. в поз. опр. филина, принадлежащий филину, относящийся к филину. Корем воктене кожлаште ала-могай кайык мурен, адак куп лоҥга гыч ӱҥгӧ йӱк шоктен. М. Шкетан. В лесу рядом с оврагом пела какая-то птица, ещё с болота был слышен крик филина. Йырым-йыр шып, ӱҥгӧ веле шучкын кычкыра. А. Березин. Вокруг тихо, только филин кричит страшно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱҥгӧ

См. также в других словарях:

  • СЕМЬДЕСЯТ — СЕМЬДЕСЯТ, семидесяти, семьюдесятью, числ. колич. Название числа 70. Тридцать да сорок семьдесят. Написать семьдесят. || Количество 70. По семидесяти рублей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕМЬДЕСЯТ — СЕМЬДЕСЯТ, семидесяти, семьюдесятью, колич. Число и количество 70. С. одёжек, и все без застёжек (загадка о кочане капусты). За с. кому н. (больше семидесяти лет). Под с. кому н. (скоро будет семьдесят лет.). | поряд. семидесятый, ая, ое.… …   Толковый словарь Ожегова

  • семьдесят — семьдесят, род. семидесяти, твор. семьюдесятью. В сочетании с предлогом «по»: по семидесяти и допустимо по семьдесят. Неправильно произношение [семдесят] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • семьдесят — сущ., кол во синонимов: 2 • париж (9) • число (51) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • семьдесят — семьдесят, семидесяти, семьюдесятью …   Орфографический словарь-справочник

  • семьдесят — числ., употр. сравн. часто Морфология: сколько? семьдесят, (нет) скольких? семидесяти, скольким? семидесяти, (вижу) сколько? семьдесят, сколькими? семьюдесятью, о скольких? о семидесяти 1. Семьдесят это число 70. Семьдесят восемь. | Семьдесят… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Семьдесят — 70 семьдесят 67 · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 40 · 50 · 60 · 70 · 80 · 90 · 100 Факторизация: 2×5×7 Римская запись: LXX Двоичное: 100 0110 …   Википедия

  • семьдесят — с’емьдесят число сыновей Сима, Хама и Иафета (Быт.10:2 4,6 8,11,13 18,21 29), число душ, перешедших с Иаковом в Египет (Быт.46:27 ; Исх.1:5 ; Втор.10:22 ), число дней оплакивания Израиля (Быт.50:3 ), число финиковых пальм в Елиме (Исх.15:27 ),… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • семьдесят — с’емьдесят число сыновей Сима, Хама и Иафета (Быт.10:2 4,6 8,11,13 18,21 29), число душ, перешедших с Иаковом в Египет (Быт.46:27 ; Исх.1:5 ; Втор.10:22 ), число дней оплакивания Израиля (Быт.50:3 ), число финиковых пальм в Елиме (Исх.15:27 ),… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • Семьдесят девять Парк Авеню (фильм) — Семьдесят девять Парк Авеню 79 Park Avenue Жанр мелодрама Режиссёр Пол Уэндкос Автор сценария Ричард де Рой Джек Гасс Лайонел …   Википедия

  • Семьдесят два градуса ниже нуля — Семьдесят два градуса ниже нуля …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»