-
1 в такую погоду масло сбивается легче
Универсальный русско-английский словарь > в такую погоду масло сбивается легче
-
2 кампания сбивается с курса
Mass media: campaign runs off track, campaign tumblesУниверсальный русско-английский словарь > кампания сбивается с курса
-
3 Остер шип на подкове, да скоро сбивается
See И комары кусают до поры (И)Cf: A heavy shower is soon over (Am.). No extreme will hold long (Br.). That which is sharp is not long (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Остер шип на подкове, да скоро сбивается
-
4 стать
1) General subject: become, catch, come (butter will not come - масло никак не сбивается), freeze (о реке), grow, make, man (к орудиям и т. п.), plant oneself (принять позу), sit, treat, follow the law, follow the sea, get, plant oneself, set up, get to be (кем-либо)3) Makarov: point (животного) -
5 П-53
СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАНТАЛЫКУ highly coll VP subj: human more often pfv)1. Also.СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАХВЁЙ obs to become perplexed, not know what to doX сбился с панталыку = X got (was) muddled (befuddled, rattled, flustered)X got (was) all mixed up.2. (often in refer, to moral deterioration) to change one's behavior for the worseX сбился с панталыку = X strayed from the straight and narrowX got (was) knocked off course X went astray (wrong) X went (slid) downhill.Когда у человека наступает полоса невезения и он, как говорят, сбивается с панталыку, - кому какое дело! Вылезай сам (Трифонов 5). When you're overtaken by a streak of bad luck and are knocked off course, so to speak, who wants anything to do with you! It's your problem-you take care of it (5a). -
6 сбиваться с панталыку
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАНТАЛЫКУ highly coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. Also: СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАХВЕЙ obs to become perplexed, not know what to do:- X сбился с панталыку≈ X got (was) muddled (befuddled, rattled, flustered);- X got (was) all mixed up.2. (often in refer, to moral deterioration) to change one's behavior for the worse:- X went (slid) downhill.♦ Когда у человека наступает полоса невезения и он, как говорят, сбивается с панталыку, - кому какое дело! Вылезай сам (Трифонов 5). When you're overtaken by a streak of bad luck and are knocked off course, so to speak, who wants anything to do with you! It's your problem-you take care of it (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиваться с панталыку
-
7 сбиваться с пахвей
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАНТАЛЫКУ highly coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. Also: СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАХВЕЙ obs to become perplexed, not know what to do:- X сбился с панталыку≈ X got (was) muddled (befuddled, rattled, flustered);- X got (was) all mixed up.2. (often in refer, to moral deterioration) to change one's behavior for the worse:- X went (slid) downhill.♦ Когда у человека наступает полоса невезения и он, как говорят, сбивается с панталыку, - кому какое дело! Вылезай сам (Трифонов 5). When you're overtaken by a streak of bad luck and are knocked off course, so to speak, who wants anything to do with you! It's your problem-you take care of it (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиваться с пахвей
-
8 сбиться с панталыку
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАНТАЛЫКУ highly coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. Also: СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАХВЕЙ obs to become perplexed, not know what to do:- X сбился с панталыку≈ X got (was) muddled (befuddled, rattled, flustered);- X got (was) all mixed up.2. (often in refer, to moral deterioration) to change one's behavior for the worse:- X went (slid) downhill.♦ Когда у человека наступает полоса невезения и он, как говорят, сбивается с панталыку, - кому какое дело! Вылезай сам (Трифонов 5). When you're overtaken by a streak of bad luck and are knocked off course, so to speak, who wants anything to do with you! It's your problem-you take care of it (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиться с панталыку
-
9 сбиться с пахвей
• СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАНТАЛЫКУ highly coll[VP; subj: human; more often pfv]=====1. Also: СБИВАТЬСЯ/СБИТЬСЯ С ПАХВЕЙ obs to become perplexed, not know what to do:- X сбился с панталыку≈ X got (was) muddled (befuddled, rattled, flustered);- X got (was) all mixed up.2. (often in refer, to moral deterioration) to change one's behavior for the worse:- X went (slid) downhill.♦ Когда у человека наступает полоса невезения и он, как говорят, сбивается с панталыку, - кому какое дело! Вылезай сам (Трифонов 5). When you're overtaken by a streak of bad luck and are knocked off course, so to speak, who wants anything to do with you! It's your problem-you take care of it (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сбиться с пахвей
-
10 EXTREME
• Extremes meet - Крайности сходятся (K)• No extreme will hold long - Остер шип на подкове, да скоро сбивается (O) -
11 SHARP
• People who are sharp cut their own fingers - Кто над людьми шутки пошучивает, тот на себя плеть накручивает (K), Над другими посмеешься, над собой поплачешь (H)• That which is sharp is not long - И комары кусают до поры (И), Остер шип на подкове, да скоро сбивается (O) -
12 SHOWER
• Heavy shower is soon over (A) - Горяч блин, да скоро остыл (Г), И комары кусают до поры (H), Остер шип на подкове, да скоро сбивается (0) -
13 И комары кусают до поры
That which is evil does not last for ever, it has an end. See Остер шип на подкове, да скоро сбивается (O)Cf: The harder the storm, the sooner it's over (Am.). A heavy shower is soon over (Am.). The sharper the storm, the sooner 'tis over (Br.). That which is sharp is not long (Br.). Violent fires soon burn out (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И комары кусают до поры
-
14 ШИП
См. также в других словарях:
Остер шип на подкове - скоро сбивается. — Остер шип на подкове скоро сбивается. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И плавный рысак ину пору с ноги сбивается. — И плавный рысак ину пору с ноги сбивается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
АРТРОТОМИЯ — (от греч. a rthron сустав и tome резание), оперативное вскрытие сустава, открывающее к нему б. или м. свободный доступ, применяется: а) для удаления гнойных эксудатов, свободных суставных и инородных тел, б) для вправления застарелых или… … Большая медицинская энциклопедия
СБИВАТЬ — СБИВАТЬ, сбить что, своротить с места, сдвинуть, опрокинуть, сокрушить, сломать ударом, сшибить, столкнуть, сколотить; свалить. Сбить обручи с бочки. Сбил гнездо бабок. Воры замки сбили. Сбить батарею, орудие, ядрами. * Сбить с кого рога, сбить… … Толковый словарь Даля
Масло коровье — Под названием коровьего М. разумеют продукт, получаемый сбиванием сливок, при чем заключающиеся в них микроскопические жировые шарики, теряя свою оболочку, слипаются между собой и образуют сплошную общую массу. Кроме сливок, материалом для… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сепараторы* — I. Собственно С. II. Экстрактор. III. Радиатор. IV. Аккумулятор. I. Сепаратор, или аппарат, разделяющий цельное молоко на сливки и снятое молоко (см. соотв. статью). Вращающийся барабан С. первоначальной конструкции был лишен вставок, но уже с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сепараторы — I. Собственно С. II. Экстрактор. III. Радиатор. IV. Аккумулятор. I. Сепаратор, или аппарат, разделяющий цельное молоко на сливки и снятое молоко (см. соотв. статью). Вращающийся барабан С. первоначальной конструкции был лишен вставок, но уже с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАВИГАЦИЯ — НАВИГАЦИЯ, комплекс способов, которыми определяют местонахождение судна или летательного аппарата и его маршрут. Используются пять основных методов: навигационное счисление пути (регулярная фиксация пройденного расстояния и направления и… … Научно-технический энциклопедический словарь
Т-10 — ЛУЧШИЙ В СВОЕМ КЛАССЕ Основу современной бронированной военной техники составляют, как известно, танки. Специалисты совершенно справедливо называют их главной ударной силой сухопутных войск. Они удачно совмещают в себе большую огневую… … Энциклопедия техники
Танцевать от печки — Выражение, употребляется в значении: приступая к какому либо делу, разговору, начинать всегда с одного и того же, возвращаться к исходному пункту. Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В.А. Слепцова Хороший человек (1871) … Словарь крылатых слов и выражений
Эбер, Анри Этельберт Луи Виктор — Шарль Луи Бурбон. С прижизненного портрета. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эбер. Анри Этельбе … Википедия