-
1 сабыр
1. прил.сде́ржанный, уравнове́шенный, вы́держанный; споко́йный, терпели́выйсабыр карт — сде́ржанный стари́к
2. сущ.сабыр тавыш — споко́йный го́лос
сде́ржанность, уравнове́шенность, вы́держка; терпе́ниесабыр белән тыңлау — слу́шать с терпе́нием
сабырым төкәнде — терпе́ние моё исся́кло
3. нареч.сабырны җую — потеря́ть вы́держку
сде́ржанно, уравнове́шенно, вы́держанно; споко́йно, терпели́во- сабыр холыклысабыр гына сөйләп тору — сде́ржанно расска́зывать
••сабыр казаны шартлады — ча́ша терпе́ния перепо́лнилась
сабыр төбе сары алтын — (посл.) терпе́ние - зо́лото
-
2 сабыр итү
1) терпе́ть, име́ть терпе́ние, переноси́ть терпели́восабыр иткән морадына җиткән — терпели́вый дости́гнет це́ли
2) подожда́ть, повремени́ть -
3 сабыр
sabır, sabırlı -
4 сабыр
пртерпеливый, выдержанный, смиренный // терпеливо, смиренно, спокойно // терпение, выдержка, сдержанность -
5 сабыр
Geduld f.; Ausdauer f. -
6 сабыр
прил. 1) терпеливый, обладающий терпением 2) терпеливый, выдержанный, спокойный ▪▪ sabır itärgä терпеть (боль, лишения и т.п.) ▪▪ sabır xolıqlı терпеливый, обладающий терпением -
7 сабыр холыклы
сде́ржанный, уравнове́шенный -
8 sabır
сабыр прил.1) терпеливый; обладающий терпением2) терпеливый; выдержанный; спокойный▪▪ sabır itärgäтерпеть (боль, лишения и т.п.)терпеливый; обладающий терпением. -
9 гүзәл
1. прил.1) краси́вый, прекра́сный, преле́стныйгүзәл кыз — краси́вая (прекра́сная) де́вушка, де́вушка-краса́вица
гүзәл йөз — преле́стное ли́чико
2) хоро́ший; великоле́пный; прия́тныйгаҗәп гүзәл кешеләр килеп чыкты хәзер — удиви́тельно хоро́шие (великоле́пные) лю́ди появи́лись ны́нче
3) прекра́сный, изя́щный, роско́шный2. сущ.гүзәл сарайлар — прекра́сные дворцы́
1) краса́вец; краса́вицагүзәлләрнең гүзәле — раскраса́вец, раскраса́вица
гүзәлләр арасында — среди́ краса́виц
гүзәл - күз өчен, акыллы - күңел өчен — краси́вый - для взо́ра, а у́мный - для души́; красота́ пригляди́тся, а ум пригоди́тся
2) в притяж. ф. гүзәлем ми́лый мой, ненагля́дный мой3. нареч.сабыр итик, гүзәлем — подождём, ми́лый мой
краси́во, прекра́сно, превосхо́дно -
10 көйрәк
сущ.1) нага́р (у свечи, фитиля; об окалине на металле) || нага́рныйкөйрәк корымы — нага́рная ко́поть
көйрәк эскәге — нага́рные щипцы́
трубалардагы көйрәкләрне пар пушкасы белән чистарту — очи́стить нага́ры на трубе́ паровы́ми пу́шками
2) перен.; разг. беспоко́йный, неугомо́нныйкөйрәк җан — беспоко́йная душа́
көйрәк үзен бетерер, сабыр эшен бетерер — (посл.) беспоко́йный себя́ изведёт, споко́йный де́ло до конца́ доведёт
-
11 морадка ирешү
= морадка җитү достига́ть жела́емого; достига́ть це́лисабыр иткән морадына ирешкән — (погов.) терпели́вый добьётся своего́ (добьётся це́ли)
иҗтиһат иткән морадына җиткән — (погов.) кто стара́ется, тот дости́гнет це́ли
-
12 сабырлы
прил.; см. сабырсабырлы чыдар, сабырсыз елар — (погов.) терпели́вый вы́держит, несде́ржанный распла́чется
-
13 сокланырлык
1. прил.досто́йный восхище́ния ( восторга)сокланырлык бернәрсә дә юк — нет ничего́, досто́йного восхище́ния
2. нареч.сокланырлык тормыш — жизнь, досто́йная восхище́ния
удиви́тельно, порази́тельно, на ди́восокланырлык сабыр табигатьле — удиви́тельно терпели́вый; удиви́тельно споко́йного нра́ва
-
14 төп
1. сущ.1)а) в разн. знач. днокүл төбе — дно о́зера
чокыр төбендә — на дне я́мы
б) дно, до́нце, до́нышко (сосудов, вместилищ)в) перен. оста́ток на дне сосу́датабак төбе — оста́тки на дне блю́да
2) низ, подо́шватау төбе — низ, подо́шва горы́
3)а) основа́ние; осно́ваколонна төбе — основа́ние коло́нны
б) о предметах, служащих основанием чего-л.тәрәзә төбе — подоко́нник, основа́ние окна́
в) ме́сто у основа́ния; ме́сто вокру́г, о́коло чего́г) след основа́ния; оста́ток (чего-л.) на ме́сте хране́ниякибән төбе — то, что оста́лось от сто́га; одо́нье
4) ко́мель ( дерева)төптән кисү — ре́зать (пили́ть, спили́ть) с ко́мля
5) ко́рень, куст, ку́стик ( как счетное слово)бер төп карлыган — (один) куст сморо́дины
6) см. төпкәурмандагы төпләр - тәндәге төкләр — (погов.) пни в лесу́ - что волоси́нки на те́ле
7) ни́жняя часть (чего-л.)төбеннән күтәрү — поднима́ть, держа́ сни́зу
8) перен.а) результа́т (процесса, состояния)сабыр төбе - сары алтын — (посл.) результа́т терпе́ния - чи́стое зо́лото
б) соль, смыслбу сүзеңнең төбе юк — э́ти слова́ твои́ бессмы́сленны
9) перен.; прост. исто́к, исто́ки, ко́рень (рода, племени); пре́дкибезнең төп монда күптәннән яши — на́ши пре́дки в э́тих места́х живу́т и́здавна
10) перен.а) суть; осно́вамәсьәләнең төбе — суть вопро́са
б) усто́ипатшалыкның төбен җимерү — сокруша́ть усто́и ца́рства
11) перен. причи́наачлыкның төбе социаль факторларда — причи́на го́лода в социа́льных фа́кторах
12) перен. глубина́, не́дра (души, памяти)күңел төбендә — в глубине́ (в не́драх) души́
13) в знач. нареч. төптә, төбендәа) в су́щности, по су́ти, в свое́й осно́веб) со́бственно говоря́төптә бу синең фикер — в су́щности э́то твоя́ мысль (принадлежи́т тебе́)
14) в знач. нареч. төптән, төбеннәна) коренны́м о́бразом, основа́тельнотөбеннән җимерү — основа́тельно разруша́ть/разру́шить
б) соверше́нно; в осно́ве, в ко́рнетөптән (төбеннән) ялгыш — соверше́нно (в ко́рне) неве́рно
15) в знач. послелога төбендәа) (под чем-л., у чего-л.)агач төбендә — под де́ревом
ишек төбендә — у двере́й
борын төбендә — под но́сом
б) о́коло, вблизи́, близ2. прил.Мәскәү төбендә — под Москво́й
1) ко́млевыйбүрәнәнең төп ягы — ко́млевый коне́ц бревна́
2) в разн. знач. основно́йтөп закон — основно́й зако́н
төп бурыч — основна́я зада́ча
3) коренно́й, гла́вныйтөп интереслар — коренны́е интере́сы
төп герой — гла́вный геро́й
4) коренно́й, ме́стныйтөп милләт — коренна́я на́ция
5) оригина́льный; пе́рвыйтөп нөсхә — пе́рвый экземпля́р
6) этногр. родно́й, со́бственный ( о родне)төп кода — родно́й оте́ц неве́сты и́ли жениха́
төп кодагый — родна́я мать неве́сты ( в устах родни жениха) и́ли жениха́ ( в устах родни невесты)
7) диал. соверше́нный, то́чно кактөп әтисе — соверше́нный оте́ц, то́чно как оте́ц; весь в отца́
•- төбенә хәтле
- төбенә чаклы
- төп башы
- төп көтү
- төп өер
- төп күч
- төп кушу
- төп йорт
- төп өй
- төп өйгеч
- төп өю
- төп умарта
- төп юнәлеш
- төпкә җигү
- төптән кисү••төп асылда — в действи́тельности; в су́щности
төп кебек — корена́стый и здоро́вый; мо́щный
- төп төбенә тәмәке салутөптән юан (базык) — корена́стый
- төбенә төшү
- төп башына утырту
- төпкә утырту
- төп төбендә
- төпкә җибәрү
- төпкә җигелү
- төпкә җигелеп тарту -
15 чәүчәләк
прил.; диал.атасы үтә сабыр, анасы чәүчәләк — оте́ц о́чень споко́йный, а мать не́рвная
-
16 сабырлык
s. сабыр
См. также в других словарях:
сабыр — (САБЫРАЮ) (САБЫРЛАНУ) (САБЫРСЫЗ) (САБЫРСЫЗЛАНУ) (САБЫРСЫЗЛЫК) – 1. Түзем һәм тыныч холыклы; ашыкмаучан, ашкынмаучан 2. Сабырлык. САБЫР ИТҮ – Вакытына тикле түзеп, чыдап тору … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сабыр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
сабырæй — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
сабыр — (Қост., Жанг.) батпақ. Кешкі күн жауын болып, с а б ы р л а п жүре алмадық (Қост., Жанг.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
сабырæй сабырдæр — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
Шарипов, Сабыр — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Давлетшин. Сабыр Шарипов Имя при рождении: Мухаммедсабыр Шарифович Давлетшин Род деятельности: писатель, общественный деятель Дата рождения … Википедия
ГУЫРДЗИАГ ФЫСЫ ХУЫЗÆН — Сабыр … Фразеологический словарь иронского диалекта
АРТМÆ ДÆ ДАРДÆУЫ — Сабыр нæ лæууын, дзыхы ницы уромын. Нæ, нæ, нæ мæ вдæлы бадынмæ. О, хæдæгай... Фæдзæхсгæ мæ бакодтой, макæмæн, дам иу æй зæгъ. Досре: Æмæ йæ ма зæгъ. Исчи дæ артмæ дары? (Туаты Д. Сидзæргæс.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ГАККÆЙ ЦÆУЫН — Сабыр уæззаутай, æнæбары хилын. Черепашьим шагом. At a snail s pace … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДУРДЗАВДÆЙ ХЪУСЫН — Сабыр, лæмбынæг, æнæзмæлгæйæ хъусын. Йæ сæр уырдыгмæ æруагъта æмæ цыма цæвæджы хъæд аныхъуырдта, уыйау æм дурдзавдæй хъусы. (Козаты Х. Æнæныгæд мард.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ЛÆГЪЗ ÆВЗАГÆЙ — Сабыр, æнæ хылæй (дзурын). Фæлмæн æмæ лæгъз æвзагæй Цамел йæ фыййæуттæн сæ туг нуæзта. (Гаглойты В. Адæмæн зæхх у сæ дарæг.) Кæсын æмæ мæ изæры рдæм Æгъуызон лæгъз æвзагæй ракодта. æхсæвæр, дам, бахæр. (Беджызаты Ч. Мæсгуытæ дзурынц.) … Фразеологический словарь иронского диалекта