Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

рубон

  • 1 милость

    ж
    1. меҳрубонӣ, лутф, лутфу марҳамат, илтифот; оказывать милость меҳрубонӣ кардан; из милости аз рӯи марҳамат
    2. уст. афв, бахшиш; просить милости афв пурсидан
    3. уст. некӯкорӣ, некӣ, эҳсон, хайр
    4. уст. бахшиш, ҳадья, ато
    5. разг. боварӣ, эътимод; быть в милости у кого-л. дар назди. касе эътимод доштан; снискать милость у кого-л. боварии касеро ба даст овардан <> по чьей-л. милости 1) (благодаря кому-л.) аз марҳамати касе 2) (по вине кого-л.) бо айби (бо гуноҳи) касе; ваша (твоя) милость уст. и ирон. ҷаноб; милости просим марҳамат кунед, лутф фармоед; войти в милость боварӣ пайдо кардан; сделай(те) милость 1) (вежливая просьба) илтифот кунед 2) (пожалуйста) марҳамат кунед, лутфан; скажи-(те) на милость 1) (скажите, пожалуйста) лутфан гӯед 2) в знач. вводн. сл. аҷаб, аҷабо; и куда он, скажите на милость, пропал? аҷабо, вай куҷо гум шуд? 3) ирон. (вот удивительно) ана кори аҷиб!, воаҷабо!; скажите на милость, и он здесь! ана кори аҷиб, вай ҳам дар ин ҷо будааст!; сменить (переменить) гнев на милость аз каҳр фуромадан; яви(те) (сделай, сделайте) божескую \милостьь уст. раҳм (тараҳҳум) кун(ед), меҳрубонӣ кун(ед)

    Русско-таджикский словарь > милость

  • 2 участливость

    меҳрубон будан, меҳрубонӣ, дилсӯзӣ

    Русско-таджикский словарь > участливость

  • 3 добрый

    (добр, -а, -о, добры)
    1. нек, некӯкор, раҳмдил, меҳрубон; дилнишин, дилписанд, пурмеҳр; добрая душа ҷони одам; добрый голос овози дилнишин; добрые глаза чашмони пурмеҳр
    2. хуш, хайр, нек; добрые дела корҳои хайр; добрые известия хабарҳои хуш; доброе слово сухани нек
    3. наздик, меҳрубон, қарин; наши добрые знакомые шиносҳои наздики мо; добрые отношения муносибати дӯстона
    4. уст. хуб, марғуб, хеле нағз; добрые кони аспҳои хуб; в добрую пору вақти муносиб; по доброму старому обычаю аз рӯи одати хуби қадим; добрая сабля шамшери нағз
    5. уст. и фольк. нек, нексиришт, поктинат; добрый молодец ҷавонмард; люди добрые! обращ. мардум!; добрый человек! обращ. бародар!, э, чӯра!
    6. разг. пок, нек; оставить [о себе] добрую память хотираи (номи) нек монондан; пользоваться добрым именем некном будан; добрая слава шӯҳрати нек
    7. разг. (полный, целый) расо, тамом; ему на вид добрых пятьдесят лет вай дар зоҳир расо панҷоҳсола менамояд; добрый час он шёл по лесу вай як соати тамом аз ҷангал мегузашт <> добрый вечер! салом!; добрый гений чей тимсоли некӣ, валинеъмат; добрый день! салом!; доброго здоровья! саломат бошед!; добрый малый одами хуб; доброй ночи! шабатон ба хайр (хуш)!; доброе утро! субҳатон ба хайр (хуш)!, салом!; всего добр ого! хайр!, саломат бошед!; люди доброй воли одамони поквиҷдон (некирода); чего доброго в знач. вводн. сл. мабодо, худо нахоста; он, чего доброго, ещё обйдится мабодо, вай хафа ҳам шавад; в добрый путь! роҳи сафед!, сафар бехатар!; в добрый час! барори кор диҳад!, комёбӣ ёратон бод!; по доброй воле бо ихтиёри худ, ихтиёран; будь добр, будьте добры обращ. вежл. лутфан, бемалол бошад, марҳамат карда; будьте добры, дайте мне книгу бемалол бошад, китобро ба ман диҳед

    Русско-таджикский словарь > добрый

  • 4 дорогой

    I
    нареч. дар [байни] роҳ, рафтуравон, аснои мусофират (сафар); дорогой поговорим рафтуравон гап мезанем
    II
    (дорог, -а, -о)
    1. прям., перен. қимат, гарон, қиматбаҳо, гароибаҳо; дорогйе вещи чизҳои гаронбаҳо; по дорогой цене бо нархи қимат; ваши советы для меня дороги маслиҳатҳои шумо барои ман қиматанд
    2. азиз, меҳрубон; дорогой друг дӯсти меҳрубон; мы рады дорогйм гостям мо аз омадани (ташрифи) меҳмонони азиз хурсандем
    3. в знач. сущ. обрашг дорогой м ёрам, бародар, дӯстам, азизам; дорогая ж дугонаҷои, азизам, ҷонам <> дорог ой ценбй досталось кимат афтодааст; осон ба даст надаромадааст

    Русско-таджикский словарь > дорогой

  • 5 ласковый

    (ласков, -а, -о)
    1. навозишкор(она), меҳрубон(она), дӯстдор(она), меҳрнок; ласковый ребенок бачаи меҳрубон; ласковый взгляд нигоҳи меҳрубонона; ласковые слова суханҳои навозишкорона; ласковое теля (телёнок) двух маток сосёт посл. гӯсолаи дилёб ду очаро мемакад
    2. перен. форам, дилнавоз; ласковый ветерок насими форам

    Русско-таджикский словарь > ласковый

  • 6 любезный

    (любез|ен, -на, -но)
    1. навозишкор, меҳрубон(она), дӯстдор, пурилтифот; оказать, любезный приём меҳрубонона пазируфтан; он всегда любезен ӯ ҳамеша меҳрубон аст 2.уст. азиз, мӯҳтарам; любезный друг рафиқи азиз; любезный читатель хонандаи мӯҳтарам // в знач. сущ, любезный м обращ. уст. ирон. азизам; тақсир; послушайка, любезный! гӯш кун, азизам!
    3. в знач. сущ. любезный м уст. маъшуқ, маҳбуб; любезная ж уст, маъшуқа, маҳбуба <> будьте любезны марҳамат (илтифот) кунед любимец м азиз, маҳбуб, матлуб, дилхоҳ, писандида; любезн публики писандидаи мардум; \любезный отца азизи падар

    Русско-таджикский словарь > любезный

  • 7 любящий

    1. прич. дӯстдор
    2. прил. меҳрубон; пурмеҳр,меҳрбор; любящая сестра хоҳари меҳрубон; любящий взгляд нигоҳи пурмеҳр

    Русско-таджикский словарь > любящий

  • 8 милосердие

    с раҳм, меҳрубонӣ, раҳмдилӣ, нармдилӣ, шафқат; проявить милосердие меҳрубонӣ кардан; без милосердия бераҳмона, сангдилона <> сестра милосердия уст. ҳамшираи шафқат; брат милосердия уст. бародари шафқат

    Русско-таджикский словарь > милосердие

  • 9 милый

    (мил, -а, -о)
    1. хуб, нағз; она очень милая женщина вай зани хеле хуб аст
    2. дилкаш, дилчасп, дилрабо, ҷозиб, ширин; милое местечко ҷои дилкаш; милая улыбка табассуми ширин
    3. тк. кр. ф. меҳрубон; как он мил! вай чӣ хел меҳрубон аст!
    4. азиз, маҳбуб, дӯстдошта; милая отчизна ватани азиз; милый друг дӯсти азиз
    5. в знач. сущ. обращ. милый м азизам, ҷонам, дӯстам; милая ж азизаам, ҷонам о. в знач. сущ. милый м маъшуқ, маҳбуб; милая ж маъшуқа, маҳбуба <> милое дело 1) (выражение одобрения) бисёр хуб, бисёр мусоид 2) (выражение удивления, возмущения) кора бинед!, ина бинед-а!; мил человек прост. дӯстам; вот [это] мило! ана кори аҷиб!; за милую душу 1) (охотно) бо ҷону дил, аз таҳти дил 2) (не задумываясь) даррав, зуд, дар як лаҳза, фикр карда наистода; милые бранятся - только тешатся посл. мил зану шӯ ҷанг кунанд остонаи дар механдад; насильно мил не будешь посл. мил бо зӯрӣ диле дарнамеебӣ; не по хорошу мил, а по милу хорош посл. « Лайлиро ба чашми Маҷнун бояд дид; с милым и в шалаше рай посл. бо ёр [дар] кулба ҳам ҷаннат

    Русско-таджикский словарь > милый

  • 10 миляга

    м, ж прост. (о мужчине) одами хуб (дилкаш, меҳрубон); (о женщине) зани меҳрубон (дӯстрӯй)

    Русско-таджикский словарь > миляга

  • 11 нежность

    ж
    1. навозишкор(она) будан(и), меҳрубон(она) будан(и)
    2. мулоимӣ, нармӣ, мулоим (нарм) будан(и); нежность кожи мулоимии пӯст
    3. латифӣ, нафисӣ, нафосат
    4. меҳрубонӣ, назокат, лутф, навозиш, шафқат; нежност ь матери меҳрубонии модар
    5. чаще ми. нежности разг. меҳрубонии аз ҳад зиёд; эркагӣ, нозукӣ <> телячьи нежности ирон. назокати барзиёд, навозиши номуносиб

    Русско-таджикский словарь > нежность

  • 12 нелюбезный

    (нелюбез|ен, -на, -но) номеҳрубон(она), бемурувват(она), беадаб(она), беилтифот(она); нелюбезный хозяин соҳибхонаи номеҳрубон; нелюбезный приём пазироии беилтифотона

    Русско-таджикский словарь > нелюбезный

  • 13 немилость

    жуст. номеҳрубонӣ, каҳру ғазаб; за что такая немилость? ин номеҳрубонӣ барои чӣ? <> быть (оказаться) в немилости, впасть (попасть) в немилость ба қаҳру ғазаби касе гирифтор шудан

    Русско-таджикский словарь > немилость

  • 14 неприветливый

    (неприветлив, -а, -о)
    1. беилтифот(она), номеҳрубон(она), дурушт; неприветливый человек одами номеҳрубон
    2. перен. тира, хира; бадманзара; неприветливая местность маҳалли бадманзара

    Русско-таджикский словарь > неприветливый

  • 15 отзывчивость

    ж меҳрубонӣ, мушфиқӣ, ҳамдардӣ; отнестись с отзывчивостью бо камоли меҳрубонӣ муносибат кардан

    Русско-таджикский словарь > отзывчивость

  • 16 отзывчивый

    (отзывчив, -а, -о)
    1. меҳрубон, мушфиқ, ҳамдард; отзывчивый товарищ рафиқи меҳрубон
    2. (живо реагирующий) мутаассир, ҳассос, зудфаҳм; отзывчивые читатели хонандагони мутаассир

    Русско-таджикский словарь > отзывчивый

  • 17 приветливый

    (приветлив, -а, -о) меҳрубон, навозишкор, кушодарӯй, хушмуомила, хайрхоҳ; приветливая хозяйка соҳибхонаи кушодарӯй; приветливое лицо чеҳраи меҳрубон

    Русско-таджикский словарь > приветливый

  • 18 радушие

    с меҳрубонӣ, навозиш, лутф, илтифот, меҳмоннавозӣ; про­явить радушие меҳрубонӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > радушие

  • 19 радушный

    (радуш|ен, -на, -но) меҳрубон(она), навозишкор(она), боилтифот, меҳмоннавоз; радушный хозяин соҳибҳонаи меҳрубон; оказать радушный при­ём навозишкорона қабул кардан

    Русско-таджикский словарь > радушный

  • 20 теплота

    ж
    1. физ. гармӣ, ҳарорат; единица измерения теплот ы воҳиди гармӣ // (температура) ҳарорат;теплот а плав­ления ҳарорати гудозиш; теплота воздуха ҳарорати ҳаво
    2. перен. меҳрубонӣ, шафқат, самимият; душевная теплота меҳрубонӣ, самимият

    Русско-таджикский словарь > теплота

См. также в других словарях:

  • рубон — сущ., кол во синонимов: 3 • еда (82) • завтрак (8) • кушанье (183) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • рубон — РУБОН, а, м. Еда, кушанье. От рубать, рубить, 2 …   Словарь русского арго

  • рубон — пища …   Воровской жаргон

  • рубон — [1/2] еда, пища. Уголовный жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • меҳрубон — [مهربان] бомеҳру муҳаббат, пурмуҳаббат, навозишкор, мушфиқ, дӯстдор: ёри меҳрубон ёри азиз; модари меҳрубон, фарзанди меҳрубон; меҳрубон будан мушфиқ будан, ғамхор будан; хушрафтор будан бо касе; меҳрубон шудан (ё гаштан) а) дӯстдор гаштан; ошиқ… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • меҳрубонӣ — [مهرباني] меҳру муҳаббат, шафқат, дӯстдорӣ; лутфу марҳамат; бо меҳрубонӣ аз рӯи меҳру шафқат, меҳрубонона; меҳрубонӣ кардан а) бо меҳру муҳаббат муносибат кардан бо касе; б) илтифот кардан; бахшидан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • номеҳрубон — [نامهربان] бемеҳр, бемуҳаббат; беилтифот; бешафқат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • номеҳрубонӣ — [نامهرباني] бемеҳрӣ; беилтифотӣ; бешафқатӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • лутф — [لطف] а 1. кит. нармӣ, мулоимат, назокат; лутфи баён фасоҳати сухан, нозукбаёнӣ; лутфи маънӣ нозукбаёнӣ бо истифодаи калимаҳои зебои сермаъно; лутфи сухан назокат ва балоғат дар сухан, фасоҳати сухан, фасеҳбаёнӣ 2. меҳрубонӣ, марҳамат, илтифот:… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • марҳамат — [مرحمت] а 1. раҳм, тараҳҳум 2. меҳрубонӣ, лутф, илтифот 3. гуфт. бифармоед, марҳамат кунед (дар мавриди даъват ба ҷое ё ба коре гуфта мешавад); ба марҳамати… ба шарофати меҳрубонии…, ба туфайли лутфи…; марҳамат кардан лутф кардан, меҳрубонӣ… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • еда — Трапеза; пища, снедь, кушанье, яство; блюдо, перемена, подача, дача, доза, прием, порция, порцион, рацион; вкушение, отведыванье, съедение. Обед, завтрак, полдник, ужин, закуска. Тайная вечеря... Ср. . См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»