Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

ростом

  • 1 С ростом богатства растут и заботы

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > С ростом богатства растут и заботы

  • 2 modulus

    ī m. [demin. к modus ]
    2) такт, ритм, мелодия AG, PM, Ap, Amm
    3) тех., архит. модуль, масштаб соразмерности Vtr, Frontin

    Латинско-русский словарь > modulus

  • 3 prae

    I adv.
    1) впереди, вперёд (ire p. Pl, Ter)
    abi p., jam ego sequar Pl — иди вперёд, а я последую (за тобой)
    2) в сравнении, против
    p. quam и p. ut (тж. слитно: praequam и praeut) Pl, Ter — в сравнении с чём-л.
    p. ut dudum fuit Pl — в сравнении с тем, каким он был раньше
    II prae praep. cum abl. (редко cum acc.)
    1) впереди, перед (p. se mittere Sl; pugionem p. se ferre C)
    p. se ferre (gerere) C etc. — выставлять напоказ, открыто выражать, обнаруживать (gaudia vultu p. se declarare Ctl)
    Gallis, p. magnitudine corporum suorum, brevitas nostra contemptui est Cs — наш рост, небольшой по сравнению с большим ростом галлов, является для них предметом презрения
    3) преим. в отриц. предлож. из-за, от (p. lacrimis scribere non posse C)
    III prae-

    Латинско-русский словарь > prae

  • 4 Ceteris paribus

    При прочих равных, при прочих равных условиях.
    Если, при падении стоимости денег, цена труда повышается не в той же пропорции, то цена труда падает, норма прибавочной стоимости повышается, а потоку, при прочих равных условиях, возрастает и норма прибыли. - Если же, наоборот, одновременно с ростом стоимости денег заработная плата падает не в той же пропорции, то падает норма прибавочной стоимости, а потому ceteris paribus - и норма прибыли. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 22.IV 1868.)
    Либих предпочитает из двух гипотез ceteris paribus наипростейшую. (Ф. Энгельс, Диалектика природы.)
    Вопрос о цензе обращал на себя внимание редакторов судебных уставов. Им приходилось разрешить прежде всего вопрос об образовательном или умственном цензе. Из всех цензов это едва ли не самый верный и безобидный, если только пути к образованию более или менее для всех доступны. В самом деле, что бы ни говорили обскуранты старого и нового времени, образование ceteris paribus, в общем возвышает и облагораживает человека. (Г. А. Джаншиев, Основы судебной реформы.)
    Вы рассуждаете логично, милорд, - отвечал Дальгетти, - и ceteris paribus я, пожалуй, был бы склонен взглянуть на это дело вашими глазами. Но у нас на юге есть хорошая поговорка: "словами репу не подмаслишь". (Вальтер Скотт, Легенда о Монтрозе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ceteris paribus

  • 5 Créscentém sequitúr cúra pecúniam

    С ростом богатства растут и заботы.
    Гораций "Оды", III, 16, 17 сл.:
    Créscentem sequitúr cúra pecúniam,
    Májorúmque famés. Júre perhórrui
    Láte conspicuúm tóllere vérticem,
    Máecenás, equitúm decus.
    Жажду, кучу забот... А потому боюсь
    Вверх подъятым челом взор привлекать к себе,
    Меценат, краса всадников.
    (Перевод Г. Церетели)
    Проснувшись рано, мы позавтракали с нашим хозяином и его дочерью приготовленным на скорую руку пудингом и элем и осведомились, сколько должны заплатить. - Бидди вам скажет, джентльмены, - ответил хозяин, - в это я никогда не вмешиваюсь. Денежные дела недостойны того, кто живет душой с Горацием. Crescentem sequitur cura pecuniam. (Тобайас Смоллетт, Приключения Родрика Рэндома.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Créscentém sequitúr cúra pecúniam

  • 6 Di tál(em) avértite cásum!

    Боги, отвратите такое бедствие!
    Вергилий, "Энеида", III, 613-21:
    Súm patri(a) éx Ithacá, comes ínfelícis Ulíxi,
    Nómin(e) Acháemenidés, Trojám genitór(e) Adamásto
    Páupere (mánsissétqu(e) utinám fortúna!) proféctus.
    Híc me, dúm trepidí crudélia límina líncunt,
    Déseruére. Domús sanié dapibúsque cruéntis,
    Íntus opác(a) ingéns. Ips(e) árduus áltaque púlsat
    Néc visú facilís nec díct(u) affábilis úlli.
    Я на Итаке рожден, Улисса несчастного спутник.
    Имя мне - Ахеменид; Адамаст, мой отец небогатый
    (Мне бы долю его!), меня отправил под Трою.
    Спутники, в страхе спеша порог жестокий покинуть,
    Здесь позабыли меня в пещере огромной Киклопа.
    Всех, кто сожран был в ней. Хозяин - ростом до неба
    (Землю избавьте скорей, о боги, от этой напасти!),
    С виду ужасен для всех и глух к человеческой речи.
    (Перевод С. Ошерова).
    ...поспешно сколачивая скандальные 50-миллионные состояния, владельцы которых еще жалуются на то, что торговле якобы не покровительствуют, что торговцы не могут существовать, что ничего не делается и что государство погибнет, если торговца доведут до того, что он не сможет заработать больше 50 миллионов! Между тем, некая новая наука учит нас, что этим людям следует предоставить полную свободу. Только предоставьте торговцам свободу действий, говорят нам; без этой свободы такой скупщик, который и так заработал лишь 50 миллионов, возможно, ограничился бы каким-нибудь одним-единственным миллионом и его почтенной семье пришлось бы существовать на 50 тысяч франков ренты. Dii, talem avertite casum! (Ф. Энгельс, Отрывок из Фурье о торговле.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Di tál(em) avértite cásum!

  • 7 Et ne nos inducas in tentatiōnem

    И не введи нас в искушение.
    Слова из так называемой Молитвы Господней - Евангелие от Матфея, 6.13.
    Чтобы подвергнуть суровому испытанию твою добродетель, твоя жена взяла восемнадцатилетнюю служанку, ростом с Каппа, свеженькую и хорошенькую. Когда же она мне любезно ее показала, я с серьезным и благочестивым видом сказал: "et non inducas in tentationem". (А. И Герцен - Г. Гервегу, 21.IV 1850.)
    Будь ты благоразумнее, ты бы избавила нас от западни, куда ты для собственного своего удовольствия заманила самих загонщиков! - Грешна! - отозвалась Ася. - Грешила и буду грешить. Не могу я устоять против греха... Et ne nos inducas... (Ромен Роллан, Очарованная душа.)
    Как сейчас вижу ее стоящей со своим Фифи над мертвой мамой. Она читала "Pater noster". Не дошла она и до "Et ne nos inducas in tentationem", рассеянно переместилась, повернулась и пошла в нашу старую гостиную. (Мирослав Крлежа, Господа Глембаи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et ne nos inducas in tentatiōnem

См. также в других словарях:

  • ростомір — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Ростом — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • ростом — сопровождаться ростом • субъект, совместность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Ростом (царь Имеретии) — Ростом როსტომი Царь Имеретии 1588   1589 Предшественни …   Википедия

  • ростом не вышел — с ноготок, метр с кепкой, низенький, невысокий, низкий, чуть от земли видно, от земли не видно, малорослый, низкорослый, от горшка два вершка, от земли не видать, маленький, приземистый Словарь русских синонимов. ростом не вышел прил., кол во… …   Словарь синонимов

  • ростом под потолок — высокорослый, большого роста, высокого роста, баскетбольного роста, с коломенскую версту, высоченный, рослый, долговязый, длинный, высокий Словарь русских синонимов. ростом под потолок прил., кол во синонимов: 10 • баск …   Словарь синонимов

  • Ростом с сосну, от станового корня до макушки, а от земли не видать. — (сердцевина). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ростом с Ивана, а умом с болвана. — Ростом с Ивана, а умом с болвана. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ростом с тебя, а умом с теля. — Ростом с тебя, а умом с теля. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ростом с Ивана-великого — Ср. Подавай (нам) героя охвата в три, ростом с Ивана великого. Марлинский. О романе Н. Полевого Клятва при гробе Господнем …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ростомір — а, ч., спец. Прилад для вимірювання зросту людини …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»