Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

ребёночек)

  • 1 enfant

    m, f
    1. ребёнок* (dim. ребёночек); дитя́* (dim. ди́тятко) vx., младе́нец (bébé); ма́льчик (garçon), де́вочка ◄е► (fille);

    un enfant à la mamelle — грудно́й ребёнок, младе́нец;

    un enfant en bas âge — малоле́тний <ма́ленький> ребёнок; Nathalie est une enfant charmante — Натали́ — очарова́тельный ребёнок <-ая де́вочка>; un enfant gâté — избало́ванный ребёнок; un enfant prodige — чу́до-ребёнок; вундерки́нд; un enfant terrible — ужа́сный ребёнок; зади́ра m, f; забия́ка m, f; les enfants assistés — прию́тские Rus. де́ти; де́ти из де́тского до́ма; la psychologie de l'enfant — психоло́гия ребенка, де́тская психоло́гия; le jardin d'enfants — де́тский сад; elle fait l'enfant — она́ ребя́чится <дура́чится>; ne faites pas l'enfant — не прики́дывайтесь [неви́нным] младе́нцем; ↑дово́льно ребя́читься; vous me prenez pour un enfant — вы меня́ счита́ете ребёнком; il n'y a plus d'enfant! — ох, уж э́ти де́ти!; вот так де́точки!; d'enfant — де́тский; ребя́чий fam.; un lit d'enfant — де́тская крова́тка; c'est un jeu d'enfant — его́ де́тская заба́ва; э́то су́щий пустя́к <су́щая бездели́ца>; mon enfant — дитя́ моё; сын мой; дочь мой; mon cher (chère) enfant — ми́лое дитя́; ми́л|ый <дорого́й> мой [ма́льчик]; -ая <дорога́я> моя́ [де́вочка]; asseyez-vous, mes enfants! — сади́тесь, де́ти!

    fam.:

    alors, les enfants, on y va! — начнём, ребя́та <бра́тцы fam.>!;

    il est bon enfant — он до́брый <сла́вный> ма́лый; он добря́к; il a un rire bon enfant — у него́ до́брый <доброду́шный> смех; il est l'enfant chéri de... — он люби́мец (+ G); un enfant de chœur — слу́жка; ne me prenez pas pour un enfant de chœur — не принима́йте меня́ за проста́чка <за неви́нного младе́нца>

    2. (fils, fille) ребёнок;
    pl. де́ти* (dim. дети́шки ◄е►);

    le grand-père avec ses enfants et petits-enfants — дед с детьми́ и вну́ками;

    un enfant naturel — незаконнорождённый <незако́нный fam., внебра́чный> ребёнок; un enfant d'un autre lit — ребёнок от друго́й же́нщины; un enfant de père inconnu — ребёнок ∫ от неизве́стного отца́ <без отца́>; un enfant trouvé — подки́дыш, найдёныш vx.; un enfant adoptif — приёмный ребёнок, приёмыш fam.; un enfant de l'amour — дитя́ < плод> любви́; незако́нный <внебра́чный> ребёнок; un ménage sans enfants — безде́тные супру́ги, -ая па́ра; qui a beaucoup d'enfants — многоде́тный; quand elle a eu son premier enfant... — когда́ у неё роди́лся пе́рвый ребёнок...; ● c'est une enfant de la balle — ремесло́ у неё в кро́ви; она́ вы́росла в семье́ пото́мственных (+ G pl.); l'enfant prodigue — блу́дный сын; un enfant de troupe — сын по́лка

    3. (originaire de) сын ◄-новья́, -ей, -вьям►, дитя́ élevé.;

    c'est un enfant du Midi (de Paris) — он сын <дитя́> ю́га (Пари́жа); он и́стый южа́нин (парижа́нин);

    «La confession d'un enfant du siècle.» de Musset «— И́споведь сы́на века́» Мюссе́; «allons, enfants de la patrie...» «— вперёд, сыны́ отчи́зны...»; l'erreur est l'enfant de la précipitation — оши́бка — результа́т <дитя́> торопли́вости

    fig. (œuvre) де́тище

    Dictionnaire français-russe de type actif > enfant

  • 2 bébé

    m младе́нец, [ма́ленький] ребёнок* (dim. ребёночек) (âge); малы́ш* ◄а► m, -ка ◄е► f; малю́тка ◄о► m, f (termes d'affection);

    elle attend un bébé — она́ ждёт ребёнка;

    c'est un vrai bébé — он ∫ совсе́м ещё <настоя́щий> младе́нец; faire le bébé — ребя́читься ipf., вести́ ipf. себя́ по-ребя́чески

    adj.:

    ce qu'il est bébé! — како́й он ещё ребёнок!

    Dictionnaire français-russe de type actif > bébé

  • 3 enfantelet

    m уст.

    БФРС > enfantelet

  • 4 boutchou

    сущ.
    бельг. ребёночек

    Французско-русский универсальный словарь > boutchou

  • 5 enfantelet

    сущ.
    устар. ребёночек

    Французско-русский универсальный словарь > enfantelet

  • 6 gosse

    сущ.
    разг. девушка, девчонка, дочь, парнишка, ребята, малышка, девчушка, паренёк, дочурка, сынок, карапет, мальчуган, ребёночек, сынишка, сыночек, сыночка, сынуля, малыш, мальчишка, парень, ребятишки, сын

    Французско-русский универсальный словарь > gosse

См. также в других словарях:

  • ребёночек — ребёночек …   Словарь употребления буквы Ё

  • ребёночек — ребёночек, детки, ребёночка, деток, ребёночку, деткам, ребёночка, деток, ребёночком, детками, ребёночке, детках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ребёночек — РЕБЁНОК, нка, в знач. мн. употр. дети, ей и (разг.) ребята, ят, м. Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. Грудной р. Р. дошкольного возраста. В семье двое детей. Как маленький р. кто н. (неопытен или наивен, доверчив). Он уже не р …   Толковый словарь Ожегова

  • ребёночек — ребёночек, чка, мн. ч. реб ятки, ток …   Русский орфографический словарь

  • ребёночек — реб/ёноч/ек/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ребёночек — (2 м), Р. ребёночка; мн. не употр …   Орфографический словарь русского языка

  • ребёночек — см. ребёнок; чка; м.; разг.; уменьш. ласк …   Словарь многих выражений

  • ребёночек — чка, м. уменьш. ласк. к ребенок …   Малый академический словарь

  • ребёнок — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? ребёнка, кому? ребёнку, (вижу) кого? ребёнка, кем? ребёнком, о ком? о ребёнке; мн. кто? дети, (нет) кого? детей, кому? детям, (вижу) кого? детей, кем? детьми, о ком? о детях 1. Ребёнком… …   Толковый словарь Дмитриева

  • РЕБЁНОК — РЕБЁНОК, нка, в знач. мн. употр. дети, ей и (разг.) ребята, ят, муж. Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества. Грудной р. Р. дошкольного возраста. В семье двое детей. Как маленький р. кто н. (неопытен или наивен, доверчив). Он уже не… …   Толковый словарь Ожегова

  • ребёнок — нка; мн. ребя/та, бя/т см. тж. ребёночек, ребятишки, ребятки, ребяческий, ребячий а) (также в зн. мн …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»