Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ребята

  • 1 srácok!

    Magyar-orosz szótár > srácok!

  • 2 fiú

    * * *
    формы: fiúja, fiúk, fiút
    1) ма́льчик м; ю́ноша м, па́рень м

    fiúk! — ребя́та!

    2)

    vkinek a fiáсын м кого

    * * *
    [\fiút, fia, \fiúk] 1. (fiúgyermek) мальчик, biz. мальчишка h., nép. малец; (serdülő, kamasz, ifjú) подросток, юноша h., biz. парень h., nép. малый, малец, хлопец;

    \fiúk — мальчики; мальчишки, ребята, biz., nép. ребятишки, (megszólításként) \fiúk! ребята!;

    jó/derék \fiú — добрый мальчик/малый; pompás/remek \fiú — славный малый; ügyes \fiú — ловкий парень; парень что надо; молодец;

    2. (vkinek a fia) сын (tsz. сыновья); (becézve) сынок;

    apáról \fiúra — от отца к сыну;

    az ő drága/biz. drágalátos fia eö ненаглядный сын;

    gyengéd \fiú — нежный сын;

    szerető fia (levél befejezésében) ваш любящий сын;

    törvénytelen \fiú — незаконный сын;

    3. átv. сын [tsz. сыны];
    a haza bátor fiai отважные сыны родины; 4. (alkalmazott, boy) мальчик, мальчишка h.;

    liftes \fiú — лифтер;

    5.

    (barát, pajtás) öreg \fiú! — дружище h./ старина h.! 6. biz. (\fiúja) (lovag, udvarló) поклонник, ухажёр

    Magyar-orosz szótár > fiú

  • 3 gyerek

    * * *
    формы: gyereke, gyerekek, gyereket

    derék gyerek — у́мница м, ж, молоде́ц ж

    * * *
    [\gyereket, \gyereke, \gyerekek] 1. biz. ld. gyermek; дитя, ребёнок, biz. малыш;

    szopós \gyerek — сосунок;

    talált \gyerek — подкидыш; egy csomó \gyerek — куча ребят; öt \gyereke van — у него пятеро детей; у него пять человек детей; hat \gyereke van — у него шестеро детей; (megszólításként) \gyerekek! ребята!;

    2.

    biz. a Pali \gyerek — наш Павлик;

    3.

    átv. derék/karakán \gyerek — молодец;

    elszánt \gyerek — удалец, храбрец, молодец, сорвиголова; falusi \gyerek — деревенский парень; helyes \gyerek — милый ребёнок; (kissé gúny.) illedelmes jó \gyerek (felnőttről is) паинька h., n.; kemény \gyerek — крепкий парень; okos \gyerek (felnőttről is) — умник, (nő) умница;

    4.

    átv. ne légy (oly) \gyerek! — не будь ребёнком!;

    már nem (mai) \gyerek — он уже не ребёнок; szól. ő sem mai \gyerek már — он/она уже не первой молодости/свежести; közm. néma \gyereknek anyja ocm érti a szavát — дитя не плачет — мать не разумеет

    Magyar-orosz szótár > gyerek

  • 4 no

    ну
    * * *
    ну
    * * *
    isz., biz.:

    \no ! — ну! а! да ! (biztatás) нуJ (ellenkezés) э!;

    \no, fiúk, gyerünk gombát szedni! — ну, ребята, айда, за грибами!; \no, csak gyorsabban — ну скорей!; \no, mi az? — что такое? \no de mégis! однако!; \no de mindegy! — а всё равно !; \no de ilyet! — вот тебе (и) на ! вот так так! \no és! а !; \no és aztán ? — ну и что ж(е) ? что же дальше? \no és (ebből mi következik)? что ж(е) из этого ? \no és mi bizonyítja, hogy igaza van ? а из чего видно, что он прав? \no, hát ennyi az egész вот и вся мой история; \no lam, majd elfelejtettem elmondani/elmesélni ax — да! чуть не забыл рассказать; \no lám lám ! — вот так так!; \no nézd csak! — аи (да)!

    Magyar-orosz szótár > no

  • 5

    ну
    * * *
    I
    формы: nője, nők, nőt
    же́нщина ж
    II nőni
    формы глагола: nőtt, nőjön
    1) расти́

    nagyot nőni vkinek a szemében — си́льно вы́расти в глаза́х кого

    2) vmivé вы́расти во что, в кого; перераста́ть/-сти́ во что

    a gyermek erős férfivá nőtt — ма́льчик вы́рос в си́льного мужчи́ну

    a munkások tiltakozása sztrájkká nőtt — проте́ст рабо́чих переро́с в забасто́вку

    * * *
    isz., biz.:

    \no ! — ну! а! да ! (biztatás) нуJ (ellenkezés) э!;

    \no, fiúk, gyerünk gombát szedni! — ну, ребята, айда, за грибами!; \no, csak gyorsabban — ну скорей!; \no, mi az? — что такое? \no de mégis! однако!; \no de mindegy! — а всё равно !; \no de ilyet! — вот тебе (и) на ! вот так так! \no és! а !; \no és aztán ? — ну и что ж(е) ? что же дальше? \no és (ebből mi következik)? что ж(е) из этого ? \no és mi bizonyítja, hogy igaza van ? а из чего видно, что он прав? \no, hát ennyi az egész вот и вся мой история; \no lam, majd elfelejtettem elmondani/elmesélni ax — да! чуть не забыл рассказать; \no lám lám ! — вот так так!; \no nézd csak! — аи (да)!

    Magyar-orosz szótár >

  • 6 akaszkodik

    [\akaszkodikott, \akaszkodikjék, \akaszkodiknék] 1. vkire, vmire цепляться, прицепляться/прицепиться к кому-л., к чему-л.;

    a ruhára bogáncs \akaszkodikott — прицепился к платью репейник;

    2.

    átv. gyerekek \akaszkodiktak rám — прицепились ко мне ребята;

    vkinek a nyakába \akaszkodikik — кидаться/кинуться на шею кому-л.

    Magyar-orosz szótár > akaszkodik

  • 7 gyerünk

    давай! пошли
    * * *
    1. \gyerünk ! идём-те ! пойдём (же)! nép. айда! пошёл! пошла! пошли!;

    no, fiúk, \gyerünk gombát szedni! — ну, ребята, айда, за грибами !;

    2.

    biz. (nógatás) \gyerünk! — быстрее! (ну) давай! ну! ну-ка!;

    no \gyerünk, kezdd már! ( — ну) давай, начинай!

    Magyar-orosz szótár > gyerünk

  • 8 összeáll

    1. (megáll, odaáll) сходиться/сойтись;

    \összeálltak a sarkon beszélgetni — они сошлись на углу для разговора; по, fiúk, álljatok össze! ну ребята, сходитесь!;

    2. (társul, szövetkezik) объединиться/объединиться, сплачиваться/сплотиться;
    3.

    biz., pejor. \összeáll vkivel — сходиться/ сойтись;

    4. (megszilárdul) отвердевать/отвердеть; (ütés, rázás, révén) сбиваться/сбиться; (sütéssel) спекаться/спечься;

    a vaj jól \összeállt — масло хорошо сбилось;

    5. (á/v. is;
    teljessé, egésszé alakul) составляться/ составиться, объединиться/объединиться, соединиться/соединиться, выстраиваться/выстроиться;

    Magyar-orosz szótár > összeáll

  • 9 összeverekedik

    разодраться, подраться, tréf. поцарапаться,расцарапываться/расцарапаться;

    biz. (sokan) \összeverekediknek — передираться/передраться;

    a gyermekek \összeverekediktek — ребята подрались

    Magyar-orosz szótár > összeverekedik

  • 10 srác

    * * *
    [\srácot, \sráca, \srácők] argó. 1. мальчик, малыш;

    nagyszerű/remek \srác — славный малый; молодец;

    2,

    \srácok! (megszólításként) — ребята!

    Magyar-orosz szótár > srác

  • 11 tépáz

    [\tépázott, \tépázzon, \tépázna] трепать; (bizonyos ideig) потрепать;

    a gyerekek egymást \tépázzák — ребята треплют друг друга;

    a kakas a tyúkot \tépázta — петух трепал курицу

    Magyar-orosz szótár > tépáz

  • 12 ütöget

    [\ütögetett, ütögessen, \ütögetne] бить, ударить, постукивать, хлопать, nép. долбить; (egy ideig) прохлопывать;

    a gyerekek a padlóhoz \ütögetik a labdát — ребята бьют мяч об пол;

    vkit hátba \ütöget — хлопать кого-л. по спине

    Magyar-orosz szótár > ütöget

  • 13 végigkacag

    vmit прохохотать что-л.;

    a gyerekek \végigkacagták az egész előadást/műsort — ребята весь спектакль прохохотали;

    \végigkacagták az egész estét a színházban — они насмеялись за вечер в театре

    Magyar-orosz szótár > végigkacag

  • 14 visszaterel

    1. ld. visszahajt 1. 2. (visszavezet, visszairányít) отводить/отвести v. направлять/направить v. отправлять/отправить обратно/назад;

    a folyót \visszaterelik medrébe — река отведётся обратно в своё русло;

    a gyerekeket \visszaterelték az iskolába — ребята были направлены обратно в школу;

    3. átv. (beszédet, gondolatot stby.) направлять/направить v. сводить/свести обратно;

    a beszélgetést \visszatereli előbbi medrébe — сводить разговор на прежнее

    Magyar-orosz szótár > visszaterel

См. также в других словарях:

  • РЕБЯТА — 1. РЕБЯТА, ребят, ед. нет (разг.). Молодые люди, парни. Теплые ребята. Хорошие ребята. Собрались всё свои ребята. Сходим, ребята, в театр. «Эй вы, ребята! крикнул он работникам.» Мельников Печерский. «Ребята, не Москва ль за нами?» Лермонтов. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ребята — 1. РЕБЯТА, ребят, ед. нет (разг.). Молодые люди, парни. Теплые ребята. Хорошие ребята. Собрались всё свои ребята. Сходим, ребята, в театр. «Эй вы, ребята! крикнул он работникам.» Мельников Печерский. «Ребята, не Москва ль за нами?» Лермонтов. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕБЯТА — 1. РЕБЯТА, ребят, ед. нет (разг.). Молодые люди, парни. Теплые ребята. Хорошие ребята. Собрались всё свои ребята. Сходим, ребята, в театр. «Эй вы, ребята! крикнул он работникам.» Мельников Печерский. «Ребята, не Москва ль за нами?» Лермонтов. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ребята — 1. РЕБЯТА, ребят, ед. нет (разг.). Молодые люди, парни. Теплые ребята. Хорошие ребята. Собрались всё свои ребята. Сходим, ребята, в театр. «Эй вы, ребята! крикнул он работникам.» Мельников Печерский. «Ребята, не Москва ль за нами?» Лермонтов. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • РЕБЯТА — РЕБЯТА, ят (разг.). 1. см. ребенок. 2. Молодые люди, парни (употр. также в обращении). Девушки и р. Р., вперёд! • Свои ребята (прост.) приятели, свои люди. В бригаде свои ребята, помогут. | уменьш. ласк. ребятки, ток, ткам; ласк. ребятушки, шек,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ребята — см. ребенок 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. ребята сущ. • дети • детвора …   Словарь синонимов

  • РЕБЯТА — Выдавать на ребят кого. Кар. Отдавать замуж за вдовца с детьми. СРГК 1, 258. Весёлые ребята. 1. Жарг. шк. Шутл. Отстающие ученики. Bytic, 1999 2000. 2. Жарг. арм. Шутл. Солдаты, готовящиеся к демобилизации. Максимов, 59. 3. Жарг. курс. Шутл.… …   Большой словарь русских поговорок

  • ребята — сущ., мн., употр. часто 1. Ребятами называют группу детей. Ребята, кто завтра пойдёт со мной в кино? 2. Ребятами называют молодых людей. Матросы оказались хорошими ребятами. | Ребята, вперёд! 3. Своими ребятами называют приятелей, друзей. •… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ребята — РЕБЯТА1, бят, мн Разг. То же, что юноши. Ребята собрались пойти на дискотеку. РЕБЯТА2, бят, мн То же, что дети; Син.: Разг. детвора, Разг. ребятня. Ребята побежали на реку купаться …   Толковый словарь русских существительных

  • ребята — Искон. От форм. косв. пад. (см. ребенок). Этикетная семантика (даже по отношению к взрослым) из ребята «ребенки, дети». Ср. старик, отец, мать в фамильярном обращении …   Этимологический словарь русского языка

  • Ребята возвращаются (фильм) — Ребята возвращаются Kids Return Жанр драма / комедия Режиссёр Такэси Китано Автор сценария Такэси Китано …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»