-
1 растолковать
explain глагол: -
2 растолковать
см. растолковывать* * ** * *растолковывать; растолковать expound, explain* * *commentconstrueexplaininterpret -
3 растолковать
1) General subject: explain, expound, solidify the point2) Literal: drive into -
4 растолковать
сов. см. растолковывать -
5 растолковать
-
6 растолковать
св -
7 растолковать
1. expound; explain2. interpretСинонимический ряд:объяснить (глаг.) вбить; вдолбить; втолковать; объяснить; пояснить; разжевать; разъяснить -
8 растолковать (кому-л.) свою мысль
Makarov: drive it home toУниверсальный русско-английский словарь > растолковать (кому-л.) свою мысль
-
9 растолковать свою мысль
Makarov: (кому-л.) drive it home toУниверсальный русско-английский словарь > растолковать свою мысль
-
10 просветить (кого-л.) растолковать (кому-л.) что к чему
General subject: put hepУниверсальный русско-английский словарь > просветить (кого-л.) растолковать (кому-л.) что к чему
-
11 просветить растолковать что к чему
General subject: (кого-л.)(кому-л.) put hepУниверсальный русско-английский словарь > просветить растолковать что к чему
-
12 растолковывать
растолковать (что-л. кому-л.)explain (smth. to smb.), make* smb. see smth., make* smb. understand smth. -
13 объяснять
-
14 толковать
-
15 объяснить
explain глагол: -
16 Д-31
КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll (как + NP these forms only fixed WO1. ясно, понятно - ( modif) absolutely, completely (clear, understandable)as clear (simple) as twice (two times) two makes (is) fouras clear (plain) as can be (as) plain as day.Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т. п. - ( advusu. used with pfv verbs) (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely: (prove) beyond a shadow of a doubt (make it) perfectly (clear) (make it clear) in no uncertain terms.... (Капитан) как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...(The captain) made it perfectly clear to Кара that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. ( advused with pfv verbs, usu. fut) ( sth. will happen) definitely, certainlyas sure as twice (two times) two makes (is) fouras sure as I'm standing here as sure as God made little (green) apples.«Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь» (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a). -
17 как дважды два
• КАК ДВАЖДЫ ДВА ( ЧЕТЫРЕ) coll[ как + NP; these forms only; fixed WOl=====1. ясно, понятно - [modif]⇒ absolutely, completely (clear, understandable):- (as) plain as day.♦ Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т.п. как дважды два [adv; usu. used with pfv verbs]⇒ (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely:- (make it clear) in no uncertain terms.♦... [Капитан] как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...[The captain] made it perfectly clear to Kapa that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. [adv; used with pfv verbs, usu. fut]⇒ (sth. will happen) definitely, certainly:- as sure as God made little (green) apples.♦ "Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь" (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дважды два
-
18 как дважды два четыре
• КАК ДВАЖДЫ ДВА (ЧЕТЫРЕ) coll[ как + NP; these forms only; fixed WOl=====1. ясно, понятно - [modif]⇒ absolutely, completely (clear, understandable):- (as) plain as day.♦ Отдельно от общих... способностей ума, чувствительности, художнического чувства, существует частная, более или менее развитая в различных кружках общества и особенно в семействах, способность, которую я назову пониманием... Ни с кем, как с Володей, с которым мы развивались в одинаковых условиях, не довели мы этой способности до такой тонкости. Уже и папа давно отстал от нас, и многое, что для нас было так же ясно, как дважды два, было ему непонятно (Толстой 2). Apart from the general faculties..of intelligence, sensibility, and artistic feeling, there is a particular faculty, developed to a greater or lesser degree in various circles of society and especially in families, that I choose to call understanding... With no one was this faculty developed to such a pitch of subtlety as with Volodya and myself, who had grown up together in identical circumstances. Even Papa was far behind us in this respect and much that was as clear as twice two makes four to us was incomprehensible to him (2b).2. доказать, растолковать и т.п. как дважды два четыре [adv; usu. used with pfv verbs]⇒ (to prove) convincingly, (to explain) clearly, completely:- (make it clear) in no uncertain terms.♦... [Капитан] как дважды два объяснил Капе, что хотя она и является вольнонаемной, но служба в военном учреждении в военное время обязывает ее выполнять приказания беспрекословно, точно и в срок... (Войнович 2)...[The captain] made it perfectly clear to Kapa that although she was a civilian her position in a military institution during wartime obliged her to carry out orders unquestioningly, to the letter and to the minute. (2a)3. [adv; used with pfv verbs, usu. fut]⇒ (sth. will happen) definitely, certainly:- as sure as God made little (green) apples.♦ "Дело известное, что мужик: на новой земле, да заняться еще хлебопашеством, да ничего у него нет, ни избы, ни двора, убежит, как дважды два, навострит так лыжи, что и следа не отыщешь" (Гоголь 3). "You know perfectly well what a Russian peasant is like: settle him on new land and set him to till it, with nothing prepared for him, neither cottage nor farmstead, and, well, he'll run away, as sure as twice two makes four. He'll take to his heels and you won't find a trace of him" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как дважды два четыре
-
19 растолковывать
(что-л. кому-л.)
expound, explain (to), make smb. see smth.; make smb. understand smth.* * ** * *растолковывать; растолковать expound, explain* * * -
20 притча
(малый иносказательный лит. жанр, заключающий в себе моральное или религ. поучение; близка к басне) parable, paroemia, similitudeговорить притчами [в притчах] — to speak in [by] parables
изъяснить [истолковать, объяснять, растолковать] притчу — to declare [explain] parable
предложить кому-л. притчу — to present [put forth] a parable (un)to smb.
проповедовать притчами библ. — to speak in [by] parables
сказывать притчу устар. — см. рассказывать притчу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РАСТОЛКОВАТЬ — РАСТОЛКОВАТЬ, растолкую, растолкуешь, совер. (к растолковывать), что. Хорошо, толково разъяснив, сделать понятным, объяснить. Растолковать ход решения задачи. Растолковать текст закона. «Что ни спроси, растолкует, научит, с ней говорить никогда… … Толковый словарь Ушакова
растолковать — разъяснить, растереть, изложить, осветить, проиллюстрировать, прокомментировать, изъяснить, истолковать, пояснить, вдолбить, вразумить, объяснить, передать, описать, бросить свет, внести ясность, открыть глаза, пролить свет, разжевать, втолковать … Словарь синонимов
РАСТОЛКОВАТЬ — РАСТОЛКОВАТЬ, кую, куешь; ованный; совер., что. Объяснить, сделать понятным. Р. задачу. Растолкуй мне этого человека (объясни, что он за человек; разг.). | несовер. растолковывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
растолковать популярно — РАЗЪЯСНИТЬ (ОБЪЯСНИТЬ, ПОКАЗАТЬ, РАСТОЛКОВАТЬ) ПОПУЛЯРНО см.: популярно … Словарь русского арго
Растолковать — сов. перех. см. растолковывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
растолковать — растолковать, растолкую, растолкуем, растолкуешь, растолкуете, растолкует, растолкуют, растолкуя, растолковал, растолковала, растолковало, растолковали, растолкуй, растолкуйте, растолковавший, растолковавшая, растолковавшее, растолковавшие,… … Формы слов
растолковать — растолков ать, к ую, к ует … Русский орфографический словарь
растолковать — (I), растолку/ю, ку/ешь, ку/ют … Орфографический словарь русского языка
растолковать — Syn: см. объяснить … Тезаурус русской деловой лексики
растолковать — кую, куешь; растолкованный; ван, а, о; св. кому что или с придат. дополнит. Обстоятельно, подробно объяснить, разъяснить, добиваясь понимания чего л. Р. задачу. Р. ученику непонятное слово. Р. кому л., как найти дорогу. Р. ему, что нужно учиться … Энциклопедический словарь
растолковать — ку/ю, ку/ешь; растолко/ванный; ван, а, о; св. см. тж. растолковывать, растолковываться, растолковывание кому что или с придат. дополнит. Обстоятельно, подробно объяснить, разъяснить, добиваясь понимания чего л … Словарь многих выражений