Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

разливать

  • 1 szétönt

    разливать/разлить; (szemcsés anyagot) рассыпать/рассыпать;

    a lisztet zsákokba \szétönti — рассыпать муку по мешкам

    Magyar-orosz szótár > szétönt

  • 2 széttölt

    разливать/разлить

    Magyar-orosz szótár > széttölt

  • 3 osztogat

    [\osztogatott, osztogasson, \osztogatna] (átv. is) раздавать/раздать, подавать/подать, разливать/разлить;

    bőkezűen \osztogatja adományait — разливать щедроты;

    ajándékokat \osztogat — раздавать подарки; alamizsnát \osztogat — подавать милостыню; kegyeit \osztogatja {pl. uralkodó) — разливать милости; parancsokat \osztogat — давать приказы/приказания; tanácsokat \osztogat — подавать советы

    Magyar-orosz szótár > osztogat

  • 4 kitölt

    1. (folyadékot beleönt vmibe) вливать/влить во что-л.; (több helyre szétosztva) разливать/разлить;

    \kitölti a teát (a csészékbe) — разливать чай;

    2. (pl. hézagot) выполнить/ выполнить; (mélyedést) заполнить/заполнить; (felületet, pl. mintával) покрывать/ покрыть;

    az árkot \kitölti kaviccsal — заполнить канаву щебнем;

    3. (teljesen igénybe vesz helyet, időt stb. (átv. is) заполнить/заполнить, занимать/занять; (feltölt) восполнить/восполнить;

    a cikk az egész oldalt \kitölti — статьи занимает всю страницу;

    az időt vmivel \kitölti — заполнить/ заполнить время чём-л.; szól. hézagot tölt ki (hézagpótló munkáról) — заполнить пробел;

    4. (rovatot, űrlapot) заполнить/заполнить;
    hiv. (beír vmely adatot) выставлить/выставить, проставлять/проставить;

    \kitölti a kérdőívet v. űrlapot — заполнить анкету v. бланк;

    az űrlapon \kitölti a hónapot és napot — выставить на бланке месяц и число; aláírt, de ki nem töltött űrlap — незаполненный бланк с подписью;

    5.

    büntetést \kitölt — отбывать/отбыть наказание;

    szolgálatot \kitölt — отслуживать/отслужить;

    6.

    szól. \kitölti haragját/mérgét vkin, vmin — вымещать/выместить досаду/злобу v. изливать/излить свой гнев на кого-л., на что-л.; срывать/сорвать злобу на ком-л., на чём-л.; давать/дать выход ярости;

    testvérén töltötte ki a mérgét — он выместил свою досаду на брате

    Magyar-orosz szótár > kitölt

  • 5 tölt

    [\töltött, \töltsön, \töltene] 1. наполнить/наполнить, заполнить/заполнить; (folyékony anyagot) лить; (beleönt) вливать/влить v. наливать/налить во что-л.; (hozzáönt) доливать/долить во что-л.; (széjjel, több edénybe) разливать/разлить;

    bort \tölt — лить вино;

    a bort palackokba \tölti — разливать вино в бутылки; vizet \tölt a pohárba — наливать воды в стакан; a vizet a hordóba \tölti — вливать воду в бочку; \tölthetek még? (kínálásnál) — позвольте ещё налить!; gyorsan \töltött magának és ivott — он быстро налил себе и выпил;

    2. (ömleszthető anyagot, pl. lisztet) сыпать;
    (beleönt) всыпать/ всыпать, насыпать/насыпать во что-л.; (hozzáönt) досыпать/досыпать во что-л.;

    még \tölt — а zsákban levő liszthez досыпать муки в мешок;

    3. (pl. cigarettát, párnát, szalmazsákot) набивать/набить;
    4. (tölteléket vmely ételbe) начинять/начинять что-л.; фаршировать что-л.;

    kolbászt \tölt — фаршировать колбасу;

    a tésztát/ süteményt káposztával \tölti — начинить пирог капустой;

    5. (lőfegyvert;
    villamos elemet, telepet) заряжать/зарядить;

    élesre \tölt — заряжать боевым патроном;

    sörétre \töltötte fegyverét — он зарядил ружьё дробью;

    6. (időt vhol, vhogyan) проводить/провести (время); пробыть, прожить; (bizonyos időt) побыть, пожить, biz. просиживать/просидеть; (vhol tartózkodik nappal) дневать; (éjjel) ночевать;

    a beteg ágyánál \tölti az éjszakát — просидеть ночь у постели больного;

    vonaton \töltötte az éjszakát — он провёл ночь в поезде; egész életét a szípnadon \töltötte — всю жизнь он провёл на сцене; az estét vkinél \tölti — просидеть вечер у кого-л.; egy évet délen \töltött — он пожил год на юге; gyermekéveit falun \töltötte — он провёл детские годы в деревне; két hetet \töltöttek együtt az igazgatóval — они провели две недели вместе с директором; jól/kellemesen \tölti az időt — хорошо провести время; az erdőben \töltöttük a napot — мы провели день в лесу; néhány napot fog a f ővárosban \tölteni — он пробудет несколько дней в столице; \töltsd velem ezt a napot — проведи этот день со мной!; egy órát sem \töltött nálam — он побыл у меня меньше часа; a telet a városban \töltötte — зиму он прожил в городе; vidáman \töltőtték az ünnepeket — они весело провели праздники;

    7. vmivel (időt) проводить/провести время с чём-л.; заполнить/заполнить время v. заниматься/заняться чём-л.;

    mivel \töltötte a nyarat? — как вы провели лето? idejét haszontalanságokkal \tölti заниматься пустяками; nép. вола вертеть v. крутить;

    szórakozással \tölti az idejét — заполнить время забавами;

    8. vmivel (feltölt) засыпать/ засыпать, насыпать/насыпать чём-л.;

    kicsit \tölteni kell az udvart — надо немного засыпать двор;

    9. mgazd. (kapásnövényeket) окучивать/окучить;

    burgonyát \tölt — окучивать картофель

    Magyar-orosz szótár > tölt

  • 6 bor

    * * *
    формы: bora, borok, bort
    вино́ с

    kimért bor — разливно́е вино́

    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bor

  • 7 bőr

    * * *
    формы: bőre, bőrök, bőrt
    1) ко́жа ж ( тж выделанная); шку́ра ж
    2) шку́рка ж (колбасная и т.п.); ко́жица ж
    * * *
    [\bort, \bora, \borok] вино;

    asztali \bor — настольное/столовое вино;

    édes \bor — сладкое вино; erős \bor — крепкое/6/z пьяное вино; fehér \bor — белое вино; forralt \bor — глинтвейн; forralt \bort készít — варить глинтвейн; gyenge \bor
    a) (nem erős) — лёгкое/слабое вино;
    b) (gyenge minőségű) вино среднего/плохого качества;
    habzó \bor — газированное/шипучее вино;
    hígított/hamisított \bor — нечистое вино; idei \bor — вино этого года; kétéves \bor — двухлетнее вино; kimért \bor — разливное вино: lágy \bor — нежное вино; magyar \bor — венгерское вино; márkás/ minőségi \bor — марочное вино; nemes \bor — благородное вино; összeöntött maradék \bor — сливки n., tsz.- palackozott \bor вино в бутылках; pancsolt \bor — смешанное вино; portói \bor — портвейн; rajnai \bor — рейнвейн; rossz \bor — плохое вино; biz. винище; száraz \bor — сухое вино; tiszta \bor — натуральное/чистое/цельное вино; tokaji \bor — токайское; vízzel kevert \bor — вино, смешанное с водой; vörös \bor — красное вино; a \bor aromája — букет вина; a \bor íze — вкус вина; a \bor zamata — аромат вина; egy pohár \bor — стакан вина; jó \bora van — у него хорошее вино; (szőlőtulajdonosról, borkereskedőről stby.) у него хороший погреб; a \bor pezseg/habzik — вино играет v. пенится; a \bor a fejébe száll — вино кидается в голову; fejébe szállt a \bor — вино ударило ему в голову; \bort üvegekbe lefejt — разливать/разлить вино по бутылкам; gallerja mögé önti a\bort — заливать вино за галстук; pancsolja a\bort — свешивать вино; vizezi a \bort — разбавлять вино водой; szól. patakokban ömlik a \bor — пина разливанное море; \borba fojtja bánatát — заливать/залить горе вином; топить горе в вине; közm. \borban az igazság — что у трезвого на уме, то у пьяного на языке; jó \bornak nem kell cégér — хороше вино не нуждаеться в похвалах; хороший товар сам себя хвалит

    Magyar-orosz szótár > bőr

  • 8 áraszt

    [\árasztott, árasszon, \árasztana] 1. (fényt, illatot stby.) испускать/испустить, источать/ источить, проливать/пролить, разливать/ разлить; (terjeszt) распространять/распространить, költ. лить, струить;

    erős fényt \áraszt — изливать сильный свет;

    a lámpa fényt \áraszt — лампа льёт v. струит свет; illatot \áraszt — испускать/испустить v. распространять/распространить запах; jó illatot \áraszt — благоухать; a virág illatot \áraszt — цветок источает аромат; meleget \áraszt — испускать/испустить тепло; biz. пыхать/пыхнуть; a kályha meleget \áraszt — печь пышет жаром; a nap \árasztotta sugarait — солнце разлило свой лучи; rossz szagot \áraszt — пропахивать/пропахнуть; világosságot \áraszt — проливать/ пролить свет; гореть;

    2.

    átv. vminek a levegőjét \árasztja — дышать чём-л.;

    jóságot \áraszt maga körül — вся его личность дышит добротой; ez a könyv. a múlt szellemét \árasztja — в этой книге чувсвуется дух прошлого

    Magyar-orosz szótár > áraszt

  • 9 betölt

    1. (megtolt, kitölt) наполнять/наполнить; (teljesen) заполнить/заполнить; (elfoglal) занимать/занять;

    a közönség gyorsan \betöltötte a termet — публика быстро наполнила зал;

    a virágok illatárral töltötték be a szobát — цвети наполнили ароматом комнату; a könyvek az egész polcot \betöltötték — книги заняли всю полку;

    2. (beönt) вливать/влить, разливать/ разлить;

    \betölti a bort a hordóba — вливать вино в бочку;

    3.

    kat. a töltényt \betölti a puskába — вложить патрон в винтовку;

    4. (betemet, pl. árkot) зарывать/зарыть, ссыпать/ссыпать;
    5. (hang) оглашать/огласить;

    örömujjongás töltötte be a levegőt — радостные крики огласили воздух;

    6. átv. (életkort) исполниться v. миновать кому-л.;

    \betöltötte tizenhatodik évét — ему минуло шестнадцать лет;

    \betöltötte harmincadik évét — ему исполнилось тридцать лет;

    7. átv. (állást, hivatalt) занимать/занять место/должность чего-л.; исполнить какую-л. должность; состоять в должности кого-л.; {több állást) совмещать/совместить;

    vmely tisztséget \betölt — нести обязанности кого-л.;

    titkári állást tölt be — занимать/за нить место секретари; vezető szerepet tölt be — главенствовать в чём-л.; \betölti vkinek a szerepkörét — выполнить функции кого-л.;

    8.

    megüresedett állást vkivel \betölt — замещать/заместить вакансио кем-л.;

    9.

    átv. \betölti hivatását — следовать призванию

    Magyar-orosz szótár > betölt

  • 10 betöltöget

    (folyadékot) разливать/разлить, вливать/влить

    Magyar-orosz szótár > betöltöget

  • 11 eláraszt

    1. заливать/залить, топить/потопить v. утопить, затоплять/затопить, захлёснять/наводнить, разливать/разлить, захлёстывать/захлеснуть; (helyenként) подтапливать v. подтоплять/подтопить;

    a víz \elárasztotta a pincét — вода влилась в подвал;

    a folyó \elárasztja a réteket — река затопила луга;

    2. átv. обливать/облить, источать/источить;

    átv. az országot spekulánsok árasztották el — страну наводнили спекулянты;

    a tömeg \elárasztotta az utcákat — толпа запрудила v. захлеснула улицы;

    3. (vmivel) заваливать/завалить, наводнить/ наводить, átv. осыпать/осыпать;

    a piacot kész árukkal árasztja el — заваливать рынок готовыми изделиями;

    kat. oldaltűzzel áraszt el — простреливать/прострелить фланговым огнем; kat. tüzérségi tűzzel áraszt el — накрывать/накрыть артиллерийским огнём; ajánlatokkal \eláraszt vkit — осыпать предложениями кого-л.; dicséretekkel \eláraszt vkit — осыпать похвалами кого-л.; az ellenség rémhírekkel árasztotta el az országot — враг наводнил страну паническими слухами;

    4. átv. (hatalmába kerít, pl. érzés) овладевать/овладеть кем-л.;

    lelkét keserűség árasztotta el — им/ей овладело огорчение

    Magyar-orosz szótár > eláraszt

  • 12 elönt

    1. (víz) затоплять/затопить, (átv. is) заливать/залить, наводнять/наводнить; (eláraszt) захлёетывать/захлеснуть;

    a folyó \elöntötte a réteket — река залила луга;

    a hullámok \elöntötték a fedélzetet — волны залили палубу; a hullámok mindent \elöntöttek — волны захлестнули;

    2. átv. (eláraszt) обливать;

    \elönti vmi — обливаться чём-л.;

    \elönti az izzadság — обливаться потом; szemét \elöntötte a könny — глаза наполнились слезами; nép. его слеза прошибла; a hír mindnyájunk szemét \elöntötte könnyel — весть заполнила наши глаза слезамм; \elönti a pír — покрываться румянцем; \elönti a vér — обливаться v. наливаться кровью;

    3.

    átv., ir. а kertet \elöntötte a holdvilág — сад облит светом луны;

    4.

    (vmely érzés) \elönt a forróság és a hideg — меня бросает в жар и холод;

    \elönt a méreg/düh — меня злость берёт; érzi, hogy \elönt i a méreg — почувствовать прилив злости;

    5. (kiönt edényből) разливать/разлить

    Magyar-orosz szótár > elönt

  • 13 fejt

    +1
    [\fejtett, \fejtsen, \fejtene] 1. (varrást) пороть, распарывать/распороть;

    ruhát \fejt — заниматься/заняться поркой платья;

    2.

    rétegekre \fejt (pl. háncsot) — распластывать/распластать;

    3. (hüvelyeseket) лущить/облущить, шелушить;

    babot \fejt — шелушить бобы h., tsz.;

    borsót \fejt — лущить горох;

    4, Ьапу отбивать/отбить, вырубать/вырубить; (követ) выламывать/выломать v. выломить;

    szenet \fejt — отбивать v. вырубать уголь;

    5.

    bort \fejt — разливать/ разлить вино по бутылкам;

    6.

    mai sorba \fejt — разлагать/разложить в ряд;

    7. (rejtvényt slby разгадывать/разгадать;

    álmot \fejt — разгадывать v. растолковывать/растолковать сон;

    8.

    szöveget \fejt — разбирать текст

    +2

    frissen \fejt tej — парное молоко

    Magyar-orosz szótár > fejt

  • 14 húz

    [\húzott, \húzzon, \húzna]
    I
    1. тянуть; (vonszol) таскать, тащить, волочить, проволакивать/проволочить v. проволочь; тащить волоком; rég., költ. влачить, влечь; (bizonyos ideig) протаскивать/протаскать; (egy ideig) biz. потаскать; (időnként, egy keveset) biz. потаскивать, потягивать; (húzni kezd) потянуть, biz. поволочь; (feszesre v. szorosabbra) подтягивать/подтянуть; (közelebb húz v. odahúz vmihez) придвигать/придвинуть к чему-л.; пододвигать/пододвинуть к чему-л.; (vmi alá) подтягивать/подтянуть подо что-л.; (vmin át} протаскивать/протащить, протя гивать/протянуть; перетягивать/перетянуть через/сквозь что-л.; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть;

    alig \húzza a lábát — еле ноги волочить v. таскать; едва волочить ноги;

    feszesre \húzza a nyereghevedert — подтягивать подпруги; gerendát \húz — тащить бревно; a gerendát a partig \húzza — дотягивать/дотянуть бревно до берега; vkinek a haját \húzza — тянуть v. таскать за волосы; kötelet \húz — тянуть канат; kötelet \húz az udvaron keresztül — протягивать/протянуть верёвку через двор; maga alá \húz — подбирать/подобрать под себя; поджимать/поджать; maga alá \húzza a lábát — подбирать под себя ноги; поджимать ноги; maga elé \húzza a dossziét — придвигать к себе папку; partra \húzza a csónakot — подтягивать/подтянуть лодку к берегу; a széket az asztalhoz \húzza — придвигать/придвинуть стул к столу; szorosabbra \húzza a nadrágszíját — туже затянуть пояс; подтягивать/подтянуть пояс; a tető alá \húzza a zsákokat — подтягивать/подтянуть мешки под крышу;

    2. (rángat, kihúz) дёргать;

    fogat \húz — дёргать v. выдёргивать/выдернуть зуб;

    orj экстрагировать;
    3. (ló) везти, тащить;

    a ló \húzza a kocsit — лошадь везётповозку;

    két ló \húzta a szánt — две лошади тащили сани; átv. \húzza az igát — тянуть лямку;

    4.

    \húz vkihez — льнуть/прильнуть к кому-л.;

    oda \húz a szíve — его тянет v. влечёт к чему-л.; ему хочется; a vezetőséghez \húz — льнуть к начальству; szól. ki erre \húz, ki arra — кто в лес, кто по дрова;

    5. (halogat) тянуть, протягивать/протянуть, затягивать/затянуть; (vmeddig) дотягивать/ дотянуть; {N-za az időt протягивать/протянуть время; оттягивать/оттянуть время; стараться/постараться выиграть время; nép. тянуть волынку; волынить;

    \húzza a tárgyalásokat — затягивать/затянуть переговоры;

    \húzza az ügyet — протянуть дело;

    6.

    \húzza a szavakat — тянуть слова;

    7. (felhúz, felköt stb..y надевать/надеть, натягивать/натянуть;

    cipőt \húz — обуваться/обуться; надевать/надеть ботинки;

    lábbelit \húz vkire — обувать/обуть кого-л.; magára \húzza a takarót — натаскивать/натащить на себя одейло; a sapkát a fülére \húzza — натягивать/ натянуть шапку на уши; a takarót a fejére \húzza — натягивать/натянуть одейло на голову; tiszta ruhát \húz — надевать/надеть чистую одежду; S.ágyat \húz — стлать/постлать v. постелить постель;

    9.

    mat. egyenest \húz — проводить/провести прямую;

    függőlegest \húz — восстанавливать/восстановить перпендикуляр; vonalat/vonást \húz — проводить/провести линию/черту;

    10.

    biz. \húz (bosszant) vkit, vmivel — дразнить v. раздражать кого-л., чём-л.;

    11.

    biz. jót \húz az üvegből ( — здорово) потянуть из бутылки;

    12.

    bort \húz a hordóból az üvegekbe — разливать/разлить вино из бочки по бутылкам;

    13. zene., biz. наигрывать/наиграть;

    nótát \húz — затянуть песню;

    hajnalig \húzták — скрипачи играли до рассвета;

    14. (madárcsapat) тянуть;

    a madarak délre \húznak — птицы тянут на юг; птицы перелетают v. улетают на юг;

    15.

    az ablaktól v. az ajtótól \húz — от окна v. от двери несёт холодом;

    16. sakk. идти/пойти, ходить;
    17.

    müsz. тянутьabroncsot \húz a kerékre — огибать/обогнуть колесо шиной;

    drótot \húz — тянуть проволокувол очить проволоку; falat \húz — выводить/вывести стену; возводить/возвести стену; válaszfalat \húz
    a) — разгораживать/разгородить;
    b) átv. отграничивать/отграничить;
    utána \húz (pl. csavaranyát) — довёртывать/довернуть;

    18.

    szól. hasznot \húz vmiből — извлекать/извлечь выгоду/ пользу из чего-л.; употреблять/употребить с пользой; biz. поживиться чём-л.; оставаться с барышом v. в барышах; rég. пользоваться чём-л.;

    hasznot \húz idegen javakból biz. — поживиться чужим добром; mindenből hasznot \húz — обернуть всё в свою пользу; jövedelmet \húz vmiből — извлекать/извлечь доход из чего-л.; nagy fizetést \húz — получать высокую зарплатуnem \húzza sokáig (beteg) он долго не протянет; б \húzza a rövidebbet оказаться в невыгодном положении; остаться в дураках; с убытком выйти из дела; sorsot \húz — тянуть жребий; ujjat \húz vkivel — заводить/завести спор с кем-л.; бросить вызов кому-л.; válla közé \húzza a fejét — вбирать голову в плечи;

    19,

    közm. а szegény embert (v. szegényt) még az ág is \húzza — на бедного Макара все шишки валятся;

    II

    \húzza magát 1. (vonszolja magát) — волочиться;

    nehezen \húzza magát — еле тащиться;

    2.

    átv. összébb \húzza magát — стесниться/стесниться

    Magyar-orosz szótár > húz

  • 15 kitálal

    1. \kitálalja az ebédet подавать/подать обед;

    \kitálalja a levest — разливать суп;

    2. átv., biz. (mindent elmond) высыпать/высыпать, tréf. выпаливать/выпалить;

    alighogy bejött a szobába, \kitálalt minden újságot — как вошла в комнату, так все новости и выпалила

    Magyar-orosz szótár > kitálal

  • 16 lefejt

    +1
    1. ige. (varrottat) отпарывать/отпороть, спарывать/спороть;

    \lefejti a gallért (az ingről) — отпарывать воротник;

    2. (leválaszt) отделывать/отделать, отделять/отделить; (bőrt) драть/содрать, сдирать/содрать; (héjat, kérget) лупить/слупить, надирать/надрать; (vmi ragasztottat) отлеплять/отлепить, разлеплять/разлепить;

    \lefejt egy csomó faháncsot — надирать лыку;

    3. (bort) сцеживать/ сцедить, отцеживать/отцедить, выцеживать/ выцедить;

    palackokba \lefejt — сцеживать в бутылки; разливать по бутылкам;

    4. bány. (bányászott anyagot) отбивать/отбить, вынимать/вынуть, извлекать/извлечь;
    5.

    mat. \lefejt vmit (pl. palástot) — развёртывать/развернуть что-л.;

    görbét \lefejt — развернуть кривую;

    6.

    átv., vál. \lefejti kezét/karját — снимать/снять v. отстранить/отстранить чью-л. руку

    +2
    mn.:

    \lefejt tej — надоенное молоко;

    \lefejt anyatej — сцеженное грудное молоко

    Magyar-orosz szótár > lefejt

  • 17 önt

    [\öntot.t, \öntsön, \öntene] 1. лить; (bizonyos mennyiséget önt) наливать/налить; (néhány cseppet) покапать; (átönt) переливать/перелить; (hozzáönt) приливать/прилить; (kiönt) выливать/вылить; (vmi alá önt) подливать/подлить; (szűk nyíláson keresztül) целять/процелять;

    bort \önt — лить вино;

    vizet \önt a pohárba — налить воды в стакан; a bort az egyik pohárból a másikba \önti — перелить вино из одного стакана в другой; a kerék alá \önti a vizet — подливать воду под колесо; (ivasnál) \öntsön a pohárba! налейте!; \önts még teát a csészébel — прилей в стакан чаю!; \önts néhány csepp kölnit a zsebkendőre! — покапай одеколону на платок! átv. \öntsünk tiszta vizet a pohárba! (beszéljünk nyíltan) поговорим прямо/откровенно;

    2. (ömleszthető anyagot, pl. lisztet) сыпать, посыпать, насыпать/насыпать, biz. засыпать/засыпать;

    a gabonát zsákba \önti — сыпать зерно в мешок;

    3. müsz. (fémet, viaszt stby.) лить, выливать/вылить, отливать/отлить, сливать/слить;

    ágyút \önt — лить пушки;

    az ágyúkat rézből \öntik — пушки льются из меди; a harangokból ágyút \önt — переливать колокола в пушки; gyertyát \önt — лить свечи;

    szól. úgy áll, mintha rá \öntőtték volna {jó szabású ruháról) — это ему как раз; biz. это ему впору;

    4.

    átv. vmibe \önt (kifejez) formába \önt — оформлять/оформить;

    szavakba \önt — облекать/ облечь в слова v. словами; versbe \önti érzéseit — облекать свой чувства в стихи;

    5.

    átv. \önt vkibe (vmit) — придавать/придать v. внушать/внушить кому-л., вливать/влить, вселить/вселить, вдыхать/впохнуть (mind) в кого-л.;

    bátorságot \önt vkibe — внушать мужество кому-л., вдыхать v. влить бодрость/мужество в кого-л.; hitet \önt vkibe — придавать веру кому-л.; lelket \önt vkibe — придавать/придать бодрости кому-л.; вдохнуть жизнь в кого-л.; reményt \önt vkibe — вселить/вселить надежду в кого-л.; б. vál. {ont} разливать/разлить; a nap \öntötte sugarait — солнце разливало свой лучи

    Magyar-orosz szótár > önt

  • 18 palackoz

    [\palackozott, \palackozzon, \palackozna] разливать/разлить по бутылкам

    Magyar-orosz szótár > palackoz

  • 19 szétáraszt

    (átv. is) разливать/разлить

    Magyar-orosz szótár > szétáraszt

  • 20 fejteni

    лущить орехи, семечки
    разливать по сосудам

    Magyar-orosz szótár > fejteni

См. также в других словарях:

  • РАЗЛИВАТЬ — РАЗЛИВАТЬ, разлить что, пролить, расплескать, прочапить. Поливая цветы, половину воды розлил по сторонам, по полу. | О реке, озере, море: обнимать водами известный простор. Волга разливает воды, волны свои от Твери до Астрахани. | что во что,… …   Толковый словарь Даля

  • разливать — см. проливать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. разливать гл. несов. • проливать • расп …   Словарь синонимов

  • РАЗЛИВАТЬ — РАЗЛИВАТЬ, разливаю, разливаешь. несовер. к разлить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • разливать — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • разливать в склянки [бутылки, колбы] — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bottle …   Справочник технического переводчика

  • разливать по бочкам — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN barrel …   Справочник технического переводчика

  • Разливать по булькам — Разг. Шутл. Разливать спиртное по стаканам равными порциями с закрытыми глазами на слух по количеству бульканий. Елистратов 1994, 54 …   Большой словарь русских поговорок

  • Разливать по машинисту — Жарг. мол. Шутл. Разливать спиртное, отмеряя его уровень спичечным коробком (по высоте). Урал 98 …   Большой словарь русских поговорок

  • Разливать по помощнику машиниста — Жарг. мол. Шутл. Разливать спиртное, отмеряя его уровень спичечным коробком (по ширине). Урал 98 …   Большой словарь русских поговорок

  • Разливать — I несов. перех. Распределять жидкость, переливая её из большего сосуда в меньший (или в несколько меньших). II несов. перех. Проливать, расплескивать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • разливать — см.: Не будь чем кисель разливают; Не будь чем щи наливают …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»