Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пӱжалташ

  • 1 ӱжалташ

    ӱжалташ
    Г.: ӱжӓлтӓш
    -ам
    возвр. вызываться, вызваться; быть вызванным куда-л.

    Милицийышке ӱжалташ быть вызванным в милицию.

    Але, манам, ик ганат ялысе йоча-влакын тазалыкыштым ончаш врач ӱжалтын огыл. М. Шкетан. Ещё, говорю, ни разу не вызывался врач для проверки состояния здоровья деревенских детей.

    Марийско-русский словарь > ӱжалташ

  • 2 ӱжалташ

    Г. ӱжӓ́лтӓш -ам возвр. вызываться, вызваться; быть вызванным куда-л. Милицийышке ӱжалташ быть вызванным в милицию.
    □ Але, манам, ик ганат ялысе йоча-влакын тазалыкыштым ончаш врач ӱжалтын огыл. М. Шкетан. Ещё, говорю, ни разу не вызывался врач для проверки состояния здоровья деревенских детей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱжалташ

  • 3 пӱжалташ

    пӱжалташ
    Г.: пӱжӓлтӓш
    -ам
    1. потеть, вспотеть, пропотеть

    Пашаш пӱжалташ потеть от работы;

    шокшо кечеш пӱжалташ потеть на горячем солнце.

    Йошкар алаша пӱжалтын, шокшо шӱлышым умшаж гыч пожге луктеш. Н. Лекайн. Рыжий мерин вспотел, из его рта, словно дым, идёт тёплый пар.

    Тый, эргым, чайым йӱ да ик-кок шагатлан чот пӱтырналт воч, пӱжалт, чыла кылмыметым поктен луктеш. Е. Янгильдин. Ты, сынок, попей чаю и закутайся потеплее на час, на два, потей, это всю простуду выгонит.

    2. перен. потеть; трудиться долго и напряжённо, упорно

    Ӱмыр мучко пужалт илаш всю жизнь потеть;

    лӱмнерым пашаш пӱжалт сулаш заслужить славу упорным трудом (букв. потея в труде).

    – Тимаковым, манат? Э-э, тудлан первый верыш кӱзаш чот пужалташыже кӱлеш. Н. Лекайн. – Про Тимакова говоришь? Э-э, чтобы занять первое место, ему нужно много потеть.

    Мый пашалан пижым, ныл шагат пӱжалт толашаш логале. В. Дмитриев. Я принялся за работу, пришлось потеть четыре часа.

    3. перен. потеть, запотевать, запотеть; покрываться влажным налётом (о чём-л.)

    Окна пӱжалтеш окно запотевает.

    Лупс вочмо дене пӱжалтше пушеҥге-шамыч коклаште танк шага. Д. Орай. Среди деревьев, запотевших от росы, стоит танк.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱжалташ

  • 4 пӱжалташ

    Г. пӱжӓ́лтӓш -ам
    1. потеть, вспотеть, пропотеть. Пашаш пӱжалташ потеть от работы; шокшо кечеш пӱжалташ потеть на горячем солнце.
    □ Йошкар алаша пӱжалтын, шокшо шӱлышым умшаж гыч пожге луктеш. Н. Лекайн. Рыжий мерин вспотел, из его рта, словно дым, идёт тёплый пар. Тый, эргым, чайым йӱ да ик-кок шагатлан чот пӱтырналт воч, пӱжалт, чыла кылмыметым поктен луктеш. Е. Янгильдин. Ты, сынок, попей чаю и закутайся потеплее на час, на два, потей, это всю простуду выгонит.
    2. перен. потеть; трудиться долго и напряжённо, упорно. Ӱмыр мучко пужалт илаш всю жизнь потеть; лӱмнерым пашаш пӱжалт сулаш заслужить славу упорным трудом (букв. потея в труде).
    □ – Тимаковым, манат? Э-э, тудлан первый верыш кӱзаш чот пужалташыже кӱлеш. Н. Лекайн. – Про Тимакова говоришь? Э-э, чтобы занять первое место, ему нужно много потеть. Мый пашалан пижым, ныл шагат пӱжалт толашаш логале. В. Дмитриев. Я принялся за работу, пришлось потеть четыре часа.
    3. перен. потеть, запотевать, запотеть; покрываться влажным налётом (о чём-л.). Окна пӱжалтеш окно запотевает.
    □ Лупс вочмо дене пӱжалтше пушеҥге-шамыч коклаште танк шага. Д. Орай. Среди деревьев, запотевших от росы, стоит танк.
    // Пӱжалт(ын) каяш вспотеть. (Семон) вӱр гай чевергыш, уло капшыге пӱжалт кайыш, шып пелештыш. В. Косоротов. Семон густо покраснел, весь вспотел, промолвил тихо. Пӱжалт(ын) ончаш попотеть, пробовать попотеть. Тудо веле пала канышын тамжым, Кӧ чынжымак чотак пӱжалт онча. Ю. Галютин. Только тот узнает вкус отдыха, кто умеет по-настоящему потеть. Пӱжалт(ын) пыташ вспотеть (полностью), пропотеть (весь). Гриша пӱжалт пытен, писын, уло чоным пыштен пашам ышта. «Ончыко». Гриша весь вспотел, работает быстро, вкладывая всю душу. Пӱжалт(ын) шин-чаш вспотеть. Икмыняр жап гыч клубышто моткоч шокшо лие. Шукышт пӱжалт шинчыныт. Через некоторое время в клубе стало очень душно. Многие вспотели. Пӱжалт(ын) шуаш вспотеть; достичь пота. Пӱжалт шушо Ачинлан иктаж кум час эртыме гай чучо дыр. Я. Ялкайн. Вспотевшему Ачину показалось, что уже прошло около трёх часов.
    ◊ Вӱдкашка (вӱд) гай пӱжалташ пропотеть, вспотеть сильно. Сава вӱдкашка гай пӱжалтеш, вуйжо нелемеш, тудын кидыште пашажат йӧсын, муньырталтын ышталтеш. М. Шкетан. Сава весь вспотел, голова становится тяжёлой, у него и работа идёт трудно, медленно. Элексей кугыза вӱд гай пужалтын, туп-вачыжат нӧрен. Н. Лекайн. Дед Элексей сильно вспотел, у него спина вся мокрая.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱжалташ

  • 5 вӱд гай пӱжалташ

    пропотеть, вспотеть сильно

    Сава вӱдкашка гай пӱжалтеш, вуйжо нелемеш, тудын кидыште пашажат йӧсын, муньырталтын ышталтеш. М. Шкетан. Сава весь вспотел, голова становится тяжёлой, у него и работа идёт трудно, медленно.

    Элексей кугыза вӱд гай пӱжалтын, туп-вачыжат нӧрен. Н. Лекайн. Дед Элексей сильно вспотел, у него спина вся мокрая.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > вӱд гай пӱжалташ

  • 6 вӱдкашка гай пӱжалташ

    пропотеть, вспотеть сильно

    Сава вӱдкашка гай пӱжалтеш, вуйжо нелемеш, тудын кидыште пашажат йӧсын, муньырталтын ышталтеш. М. Шкетан. Сава весь вспотел, голова становится тяжёлой, у него и работа идёт трудно, медленно.

    Элексей кугыза вӱд гай пужалтын, туп-вачыжат нӧрен. Н. Лекайн. Дед Элексей сильно вспотел, у него спина вся мокрая.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > вӱдкашка гай пӱжалташ

  • 7 нӱжалташ

    нӱжалташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. стираться, стереться

    Чия нӱжалтын краска стёрлась;

    чемодан нӱжалт пытен чемодан стёрся.

    Пинчакын лӱмжӧ веле кодын, бархатше чыла нӱжалтын. Н. Лекайн. От пиджака осталось одно название, бархат весь стёрся.

    2. сбриваться, сбриться; быть сбритым

    Пондаш-ӧрышыжӧ токасе гай шуэ шондаш семын ок шого, парикмахерскиеш нӱжалтын. Я. Ялкайн. Борода, усы его, как раньше, не торчат, словно редкая щетина, сбриты в парикмахерской.

    II
    -ем
    однокр. сбрить

    Иван Фомич, кеч изишак пондашетым нӱжалте, шокшо вӱд уло. В. Косоротов. Иван Фомич, хоть чуточку сбрей свою бороду, есть горячая вода.

    Марийско-русский словарь > нӱжалташ

  • 8 пӱжалташ

    Составные глаголы:
    - пӱжалт каяш
    - пӱжалт пыташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱжалташ

  • 9 нӱжалташ

    I -ам возвр.
    1. стираться, стереться. Чия нӱ жалтын краска стёрлась; чемодан нӱ жалт пытен чемодан стёрся.
    □ Пинчакын лӱ мжӧ веле кодын, бархатше чыла нӱ жалтын. Н. Лекайн. От пиджака осталось одно название, бархат весь стёрся.
    2. сбриваться, сбриться; быть сбритым. Пондаш-ӧ рышыжӧ токасе гай шуэ шондаш семын ок шого, парикмахерскиеш нӱ жалтын. Я. Ялкайн. Борода, усы его, как раньше, не торчат, словно редкая щетина, сбриты в парикмахерской.
    II -ем однокр. сбрить. Иван Фомич, кеч изишак пондашетым нӱ жалте, шокшо вӱ д уло. В. Косоротов. Иван Фомич, хоть чуточку сбрей свою бороду, есть горячая вода.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӱжалташ

  • 10 пӱжалт каяш

    Основное слово: пӱжалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱжалт каяш

  • 11 пӱжалт пыташ

    сильно вспотеть.
    Основное слово: пӱжалташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱжалт пыташ

  • 12 пӱжалтмаш

    пӱжалтмаш
    Г.: пӱжӓлтмӓш
    сущ. от пӱжалташ потение

    Пашаште пӱжалтмаш гына сеҥымашыш конда. Только потение на работе приведёт к успеху.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтмаш

  • 13 пӱжалтме

    пӱжалтме
    Г.: пӱжӓлтмӹ
    1. прич. от пӱжалташ
    2. прил. потный, пота; относящийся к потению

    Шӱлаш чынак неле, тамака шикш, пурак, пӱжалтме ӱпш, чай пуш, кочкыш там, кӱзен, нерым тугышаш гай пура. Я. Ялкайн. И верно, дышать трудно, в нос ударяет табачный дым, пыль, запах пота, запах чая, еды.

    3. в знач. сущ. потение

    Саҥга пӱжалтмым шижаш чувствовать, что потеет лоб;

    пӱжалтме почеш сӱсанаш тӱҥалаш зябнуть после потения.

    Очыни, пӱжалтмыжлан шовычым кӱшкырак нӧлталын, ӱпшӧ шышталгын ончыкта. Я. Лекайн. Наверное, из-за потения она подняла платок высоко, виднеются волосы цвета воска.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтме

  • 14 пӱжалтше

    пӱжалтше
    Г.: пӱжӓлтшӹ
    1. прич. от пӱжалташ
    2. прил. пропотевший, потный, пропитанный потом (об одежде, белье)

    Тудын кидше вӱраҥ пытыше, пӱжалтше тувыржо ятыр вере кушкедалтше. В. Иванов. Его рука окровавленная, пропитанная потом рубашка порвалась во многих местах.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтше

  • 15 пӱжалтыкташ

    пӱжалтыкташ
    -ем
    1. понуд. от пӱжалташ
    2. безл. вгонять в пот (букв. заставлять, заставить кого-л. потеть)

    Адак мӱшкырлан изиш чык чучеш. Но тунамак моткоч чот пӱжалтыкта. В. Косоротов. И опять в желудке как будто утихает. Но тут же что-то сильно вгоняет в пот.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтыкташ

  • 16 пӱжалтын каяш

    (Семон) вӱр гай чевергыш, уло капшыге пӱжалт кайыш, шып пелештыш. В. Косоротов. Семон густо покраснел, весь вспотел, промолвил тихо.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > пӱжалтын каяш

  • 17 пӱжалтын ончаш

    попотеть, пробовать попотеть

    Тудо веле пала канышын тамжым, Кӧ чынжымак чотак пӱжалт онча. Ю. Галютин. Только тот узнает вкус отдыха, кто умеет по-настоящему потеть.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > пӱжалтын ончаш

  • 18 пӱжалтын пыташ

    вспотеть (полностью), пропотеть (весь)

    Гриша пӱжалт пытен, писын, уло чоным пыштен пашам ышта. «Ончыко» Гриша весь вспотел, работает быстро, вкладывая всю душу.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > пӱжалтын пыташ

  • 19 пӱжалтын шинчаш

    Икмыняр жап гыч клубышто моткоч шокшо лие. Шукышт пӱжалт шинчыныт. Через некоторое время в клубе стало очень душно. Многие вспотели.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > пӱжалтын шинчаш

  • 20 пӱжалтын шуаш

    вспотеть; достичь пота

    Пӱжалт шушо Ачинлан иктаж кум час эртыме гай чучо дыр. Я. Ялкайн. Вспотевшему Ачину показалось, что уже прошло около трёх часов.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱжалташ

    Марийско-русский словарь > пӱжалтын шуаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»