Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пӱгыр

  • 1 гыр-гӱр

    гыр-гӱр
    подр. сл. – подражание грохочущему, раскатистому звуку

    Экраныште волгалт кайыш, шыри-вури ӱмылка койо, гыр-гӱр мӱгыралтыме шоктыш. М. Казаков. На экране блеснуло, показались мутные тени и раздался грохот.

    Марийско-русский словарь > гыр-гӱр

  • 2 гыр-гыр

    звукоподр. храпу (во время сна или при болезни)

    гыр-гыр йоклау — спать, издава́я храп; храпе́ть

    Татарско-русский словарь > гыр-гыр

  • 3 гыр

    (-й-) ступа;

    кыдз пу гыр — ступа, сделанная из берёзы;

    гырйын чирсны ид — толочь в ступе ячмень ◊ Ас гырйӧ вотны — шутл. в мутной воде ловить рыбу (букв. в свою ступу собирать); лӧсавтӧм гыр кодь — как неотёсанная ступа ( о женщине); гыр гӧгӧр кытшовтӧдны — шутл. справить свадьбу; гыр вывсянь мыр вылӧ — из огня да в полымя (букв. со ступы на пень)

    Коми-русский словарь > гыр

  • 4 ӧгыр

    горящий уголь, горящие угли; жар разг.;

    пӧсь ӧгыр — горящие угли;

    ӧгыр чукӧртны — загрести жар ӧгыр вылын моз сулавны — погов. стоять как на горящих углях; йӧз киӧн ӧгыр куравны — загребать жар чужими руками

    Коми-русский словарь > ӧгыр

  • 5 гыр-гӱр

    подр. сл. – подражание грохочущему, раскатистому звуку. Экраныште волгалт кайыш, шыри-вури ӱмылка койо, гыр-гӱр мӱгыралтыме шоктыш. М. Казаков. На экране блеснуло, показались мутные тени и раздался грохот.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гыр-гӱр

  • 6 гыр-гыр килү

    1) храпе́ть, издава́ть храп
    2) перен. кре́пко спать, храпе́ть

    Татарско-русский словарь > гыр-гыр килү

  • 7 гыр-гыр килү

    гл
    храпеть; спать

    Татарско-русский словарь > гыр-гыр килү

  • 8 гыр

    (гырй-) ступа; \гырйын масьтыны толочь в ступе; \гырын ва тойöм погов. всё равно, что воду в ступе толочь

    Коми-пермяцко-русский словарь > гыр

  • 9 пӱгыр

    пӱгыр
    1. анат. горб

    Верблюдын пӱгыржӧ горб верблюда.

    Мом ыштет, пӱгырым шӱгар гына тӧрлата, маныт. З. Каткова. Что поделаешь, говорят, что только могила исправит горб.

    «Чын ойлат: сӧсна шке пӱгыржым ок уж», – семынже пелештыш. В. Юксерн. «Правильно говорят: свинья не видит свой горб», – промолвил он про себя.

    Сравни с:

    сугыр
    2. сутулость, сутулина

    Вийна сорталак тудын (оргамакын) шоҥго йолжо, туп пӱгыржӧ локшичмыла пыта. Сем. Николаев. Выпрямляются, словно свечи, старые ноги лошади, сутулина на спине исчезает на глазах.

    3. в поз. опр. горбатый, имеющий горб

    Пӱгыр имне конёк-горбунок;

    пӱгыр коча горбатый дед;

    пӱгыр тупан с горбатой спиной, с горбом на спине.

    Пӱгыр кукшо кува гына, тояш эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Только сухая горбатая старуха медленно поднялась со своего места, опираясь на палку.

    Ит ӧркане пӱгырнаш, пӱгыр от лий, пӱгырнен. Й. Осмин. Не поленись нагнуться: нагнувшись, не будешь ты горбатым.

    4. в поз. опр. согбенный, сутулый, сгорбленный, согнутый (о человеке)

    Пӱгыр тупан с сутулой спиной.

    Тудо ынде пӱгыррак лийын, чалемын, пондашым кужунрак сакен, пӱйжӧ шуэмын. Д. Орай. Теперь он стал сутуловатым, поседел, больше отпустил бороду, зубы поредели.

    Чапле корныш тыят лектыч, вийныш пӱгыр кап-кылет. М. Казаков. На путь славный вышел и ты, выпрямилось твоё согбенное тело.

    5. в поз. опр. горбатый, изогнутый (о носе, клюве, морде)

    Пӱгыр нер нос с горбинкой.

    Теве, шке сатужым ужален, пӱгыр неран армянин шага. К. Васин. Вон стоит, торгуя своим товаром, горбоносый армянин.

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран орёл сӱрет. Н. Лекайн. У него над козырьком изображение орла с изогнутым клювом.

    Сравни с:

    кадыр
    6. в поз. опр. горбатый, дугообразный, изогнутый, выгнутый, кривой

    Кӱкшакан пӱгыр тупрӱдыжӧ горбатый хребет холма;

    пӱгыр оҥа горбатая доска;

    пӱгыр леведыш горбатая крыша.

    Нӱшкӧ, пӱгыр шогавуйым вурс трактор туарен. О. Ипай. Тупую, горбатую соху заменил стальной трактор.

    Теве – ломбо, сусыр, пӱгыр ломбо. А. Иванова. Вот черёмуха, израненная, кривая черёмуха.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱгыр

  • 10 пӱгыр

    I. анат. горб. Верблюдын пӱгыржӧ горб верблюда.
    □ Мом ыштет, пӱгырым шӱгар гына тӧрлата, маныт. З. Каткова. Что поделаешь, говорят, что только могила исправит горб. «Чын ойлат: сӧсна шке пӱгыржым ок уж», – семынже пелештыш. В. Юксерн. «Правильно говорят: свинья не видит свой горб», – промолвил он про себя. Ср. сугыр.
    2. сутулость, сутулина. Вийна сорталак тудын (оргамакын) шоҥго йолжо, Туп пӱгыржӧ локшичмыла пыта. Сем. Николаев. Выпрямляются, словно свечи, старые ноги лошади, сутулина на спине исчезает на глазах.
    3. в поз. опр. горбатый, имеющий горб. Пӱгыр имне конёк-горбунок; пӱгыр коча горбатый дед; пӱгыр тупан с горбатой спиной, с горбом на спине.
    □ Пӱгыр кукшо кува гына, тояш эҥертен, верже гыч эркын кынеле. О. Шабдар. Только сухая горбатая старуха медленно поднялась со своего места, опираясь на палку. Ит ӧркане пӱгырнаш, пӱгыр от лий, пӱгырнен. Й. Осмин. Не поленись нагнуться: нагнувшись, не будешь ты горбатым.
    4. в поз. опр. согбенный, сутулый, сгорбленный, согнутый (о человеке). Пӱгыр тупан с сутулой спиной.
    □ Тудо ынде пӱгыррак лийын, чалемын, пондашым кужунрак сакен, пӱйжӧ шуэмын. Д. Орай. Теперь он стал сутуловатым, поседел, больше отпустил бороду, зубы поредели. Чапле корныш тыят лектыч, Вийныш пӱгыр кап-кылет. М. Казаков. На путь славный вышел и ты, выпрямилось Твоё согбенное тело.
    5. в поз. опр. горбатый, изогнутый (о носе, клюве, морде). Пӱгыр нер нос с горбинкой.
    □ Теве, шке сатужым ужален, пӱгыр неран армянин шага. К. Васин. Вон стоит, торгуя своим товаром, горбоносый армянин. Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран орёл сӱрет. Н. Лекайн. У него над козырьком изображение орла с изогнутым клювом. Ср. кадыр.
    6. в поз. опр. горбатый, дугообразный, изогнутый, выгнутый, кривой. Кӱкшакан пӱгыр тупрӱдыжӧ горбатый хребет холма; пӱгыр оҥа горбатая доска; пӱгыр леведыш горбатая крыша.
    □ Нӱшкӧ, пӱгыр шогавуйым Вурс трактор туарен. О. Ипай. Тупую, горбатую соху заменил стальной трактор. Теве – ломбо, сусыр, пӱгыр ломбо. А. Иванова. Вот черёмуха, израненная, кривая черёмуха.
    ◊ Пӱгыр косиля (ожнысо кадыр тортан, мландым ик веке гына йӧрышӧ шогавуй). Ярныше имне, пӱгыр косиля – мо ден тушто воранет? С. Чавайн. Усталая лошадь, горбатая косуля – с чем же тут идти вперёд? Пӱгыр янда лупа; выпуклое увеличительное стекло (букв. горбатое стекло). Ачам улмаш ушанак. Пӱгыр янда дене Сорла вӱрдеш тыге возен коден. В. Горохов. Отец был всё-таки умный. Лупой он написал на ручке серпа вот так. Ср. лупа. Кум пӱгырын пӱгырнаш сутулиться, горбиться сильно (букв. сутулиться, горбиться в три горба). Вачӱмбалне урлыкаш. Кажныже, шукырак кинде логалеш манын, нелыракын оптен. Коло вич еҥ, кум пӱгырын пугырнен, комбо кӱтӱла поче-поче ошкылеш. Ю. Артамонов. На спине – семена. Думая, что достанется больше хлеба (себе), каждый наложил как можно потяжелее. Двадцать пять человек, согнувшись, идут гуськом друг за другом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱгыр

  • 11 туҥгыр

    1. старая грубая корка на дереве; толстая темная сухая кора на комле старых деревьев; корка. Тумо туҥгыр корка дуба.
    □ Пӱ нчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. “Ончыко”. Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники. Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнуренных лошадях ильмовую кору.
    2. чага; паразитный гриб на стволах березы. Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱ сан, шелышталтше козыра ӱмбалан. “Мар. ком.”. Чага на комле березы темного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью. Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. “Мар. Эл”. Чага бывает только на старых деревьях.
    3. твердая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л. Вӱ р туҥгыр сгусток засохшей крови.
    □ Шыжалтше вӱ дшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер ее превращает в ледяную корку. Кастене --- кӱ вар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.
    4. в поз. опр. чаговый, из чаги. Туҥгыр вӱ д вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. “Мар. ком.”. Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела. Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.
    5. в поз. опр. жесткий, грубый; покрытый жесткой (засохшей или замерзшей) коркой. Таче марте капеш кодын Туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).
    ◊ Лавыра туҥгыр разг.
    1. грязище, одна грязь. Пӧ рт кӧ ргышкӧ пурет – лавыра туҥгыр. В. Сави. Зайдешь в дом – одна грязь. 2) грязнуля, неряха (букв. корка грязи). Лавыран коштшым лавыра туҥгыр маныт. Того, кто ходит грязный, называют неряхой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туҥгыр

  • 12 туҥгыр

    туҥгыр
    1. старая грубая корка на дереве; толстая тёмная сухая кора на комле старых деревьев; корка

    Тумо туҥгыр корка дуба.

    Пӱнчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. «Ончыко» Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники.

    Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.

    2. чага; паразитный гриб на стволах берёзы

    Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, шелышталтше козыра ӱмбалан. «Мар. ком.» Чага на комле берёзы тёмного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью.

    Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. «Мар. Эл» Чага бывает только на старых деревьях.

    3. твёрдая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л.

    Вӱр туҥгыр сгусток засохшей крови.

    Шыжалтше вӱдшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер её превращает в ледяную корку.

    Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.

    4. в поз. опр. чаговый, из чаги

    Туҥгыр вӱд вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. «Мар. ком.» Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела.

    Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.

    5. в поз. опр. жёсткий, грубый; покрытый жёсткой (засохшей или замерзшей) коркой

    Таче марте капеш кодын туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > туҥгыр

  • 13 шыҥгыр-шыҥгыр

    шыҥгыр-шыҥгыр
    диал.
    1. нар. битком; очень плотно, до тесноты; полно, много, в большом количестве

    Эрлашыжым кечывалым школ пӧрт калык дене шыҥгыр-шыҥгыр темын. Я. Элексейн. А на следующий день в обед здание школы было битком набито народом.

    2. плотный; состоящий из многих, близко, вплотную друг к другу расположенных предметов, частей

    (Петропын) уло оралтыже шыҥгыр-шыҥгыр. Абукаев-Эмгак. У Петропа весь двор плотно застроен (букв. плотный).

    Капка кок велымат шыҥгыр-шыҥгыр оҥа савар шуйна. «Ончыко» По обе стороны ворот тянется плотный дощатый забор.

    Смотри также:

    шыҥ-шыҥ, шыҥ

    Марийско-русский словарь > шыҥгыр-шыҥгыр

  • 14 оҥгыр

    оҥгыр
    1. колокольчик, звонок

    Той оҥгыр медный колокольчик;

    ший оҥгыр серебряный колокольчик.

    Оҥгыр деч посна наҥгайышт (Оксинам), тарантасышке шынден. А. Январёв. Посадив в тарантас, увезли Оксину замуж без колокольчиков.

    Школ мучко оҥгыр йыҥгыртатыш. В. Юксерн. По всей школе прозвенел звонок.

    Сравни с:

    йыҥгыр
    2. в поз. опр. относящийся к колокольчику, звонку

    Оҥгыр йылме язычок колокольчика.

    Кудывечыш оҥгыр йӱк йоҥгалте. П. Быков. До двора донёсся звук звонка.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > оҥгыр

  • 15 оҥгыр

    1. колокольчик, звонок. Той оҥгыр медный колокольчик; ший оҥгыр серебряный колокольчик.
    □ Оҥгыр деч посна наҥгайышт (Оксинам), тарантасышке шынден. А. Январев. Посадив в тарантас, увезли Оксину замуж без колокольчиков. Школ мучко оҥгыр йыҥгыртатыш. В. Юксерн. По всей школе прозвенел звонок. Ср. йыҥгыр.
    2. в поз. опр. относящийся к колокольчику, звонку. Оҥгыр йылме язычок колокольчика.
    □ Кудывечыш оҥгыр йӱ к йоҥгалте. П. Быков. До двора донёсся звук звонка.
    ◊ Оҥгыр йӱ к звонкий, заливистый голос. «Кӧ лан тиде оҥгыр йӱ кшым луктеш? Мыланемак огыл гын?» – шоналта каче. П. Корнилов. «Кому звучит этот звонкий её голос? Не мне ли?» – думает парень.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > оҥгыр

  • 16 шыҥгыр-шыҥгыр

    диал.
    1. нар. битком; очень плотно, до тесноты; полно, много, в большом количестве. Эрлашыжым кечывалым школ пӧ рт калык дене шыҥгыр-шыҥгыр темын. Я. Элексейн. А на следующий день в обед здание школы было битком набито народом. См. шыҥ-шыҥ, шыҥ, чыҥгыр-чыҥгыр.
    2. плотный; состоящий из многих, близко, вплотную друг к другу расположенных предметов, частей. (Петропын) уло оралтыже шыҥгыр-шыҥгыр. Абукаев-Эмгак. У Петропа весь двор плотно застроен (букв. плотный). Капка кок велымат шыҥгыр-шыҥгыр оҥа савар шуйна. «Ончыко». По обе стороны ворот тянется плотный дощатый забор. См. шыҥ-шыҥ, шыҥ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыҥгыр-шыҥгыр

  • 17 йыҥгыр

    йыҥгыр
    Г.: йӹнгӹл
    1. колокольчик, бубенчик; маленький колокол

    Йыҥгырым сакаш повесить колокольчик;

    йыҥгырым рӱзаш трясти колокольчиком;

    ший йыҥгыр серебряный колокольчик.

    Южыжо йыҥгырым мурыктылыт, южыжо топ дене модыт. П. Пайдуш. Некоторые звенят колокольчиком, некоторые играют в мяч.

    2. звонок; колокольчик, а также прибордля звуковых сигналов

    Омса йыҥгыр дверной звонок;

    электрический йыҥгыр электрический звонок.

    Тиде жапыште омса ӱмбалне йыҥгыр муратыш. Ю. Артомонов. В это время прозвенел звонок над дверью.

    3. звонок; звук, звуковой сигнал, производимый колокольчиком или специальным прибором

    Кенета йыҥгыр шоктыш, тудо (Марина кува) шагатым ончале. Ю. Артомонов. Вдруг раздался звонок, и старуха Марина посмотрела на часы.

    4. в поз. опр. колокольный; относящийся к колоколу, колокольчику

    Йыҥгыр йӱк кум гана шоктыш. П. Пайдуш. Три раза  раздался звук колокольчика.

    Сравни с:

    оҥгыр

    Марийско-русский словарь > йыҥгыр

  • 18 чыҥгыр-чыҥгыр

    чыҥгыр-чыҥгыр
    нар. плотно, тесно сжав, прижав одно к другому вплотную, битком (набитый)

    Вожсаска дене чыҥгыр-чыҥгыр темыме мешак мешок, плотно набитый корнеплодом.

    Изи орол пӧрт тич чыҥгыр-чыҥгыр калык: олымбал йыр шинчат, южышт йол ӱмбалне шогат, кӱвар ӱмбакат волен шинчыныт. О. Шабдар. В сторожке народу битком набилось: сидят на лавочках, некоторые стоят на ногах, иные уселись даже на пол.

    Сравни с:

    шыҥ-шыҥ

    Марийско-русский словарь > чыҥгыр-чыҥгыр

  • 19 дыңгыр

    = дыңгыр-дыңгыр
    1) звукоподр. тряске, грохоту
    2) в знач. нареч.; в ф. повтора дырык-дырык с гро́хотом, дребезжа́

    дыңгыр-дыңгыр үтү — прое́хать с гро́хотом

    ••

    дыңгыр җимертеп — во всю си́лу, вовсю́

    дыңгыр җимертү — ≈ го́ру (го́ры) свороти́ть

    Татарско-русский словарь > дыңгыр

  • 20 яңгыр

    сущ.; прям.; перен.
    дождь || дождево́й

    яңгырга эләгү — попа́сть под дождь

    яңгыр болыты — дождева́я ту́ча

    яңгыр суы — дождева́я вода́

    - яңгыр теләнчесе
    - яңгыр чыпчыгы
    - яңгыр яудыру

    Татарско-русский словарь > яңгыр

См. также в других словарях:

  • гыр-гыр — 1. Сулыш юлыннан килә торган һаваның кече телне калтыратып үтүеннән барлыкка килгән калын тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кыңгыр — (КЫҢГЫРАЙТУ) (КЫҢГЫРАЮ) – рәв. Нин. б. яссылыкка карата почмак ясап, беркадәр кырынайтып. с. Яссылыкка карата почмак ясап торган; кырынайган, авыш. КЫҢГЫР КАРАУ – Начар карау. КЫҢГЫР КИТМӘҮ – Начар булмау, зарар килмәү. КЫҢГЫР ЭШ – Начар эш, яман …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Кюзели-Гыр —         Кюзеликыр, древнехорезмийское городище, расположенное в районе древней дельты Амударьи, на одноимённой останцовой возвышенности (ныне в пределах Ташаузской области Туркменской ССР). Открыто в 1939, раскапывалось в 1950, 1953 54. К. Г.… …   Большая советская энциклопедия

  • җил-яңгыр — Җил һәм яңгыр, җилләп яуган көчле яңгыр …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • яңгыр — 1. Су тамчылары рәвешендә ява торган явым төшем 2. күч. Күпләп коела, сибелә, чәчелә торган берәр нәрсәнең ташкыны. ЯҢГЫР БАШМАГЫ – Итләч йомшагы өлгергәннән соң кара кучкыл тузанга әйләнә торган шарсыман гөмбә; рус. Дождевик …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • даңгыр-доңгыр — 1. Дөбердәүле калтыраулы даң тавышларын белдерә 2. Даңгырдык яки сикәлтәле юлда (арбага һ. б. ш. га) утырып барганда селкенү тур.) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • доңгыр-даңгыр — Дөбердәү калтырау катнаш доң тавышын белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • мыңгыр-мыңгыр — Берөзлексез, әкрен генә, ишетелер ишетелмәс яки аңлаешсыз итеп сөйләнгән вакытта яки сукранганда була торган тавышларны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шыңгыр-шыңгыр — Металл яки шундый каты әйберләр бер беренә бәрүлүдән чыккан калын, тонык кына калтыраулы тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ыңгыр-мыңгыр — рәв. Сукрана сукрана …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ыңгыр-шыңгыр — рәв. Ыңгырашып, көч хәл белән …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»