Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

пытка

  • 1 пытка

    пы́тка
    1. torturo;
    2. перен. turmento.
    * * *
    ж.
    1) tortura f, tormento m

    подве́ргнуть пы́тке — someter a tortura

    2) ( нравственное мучение) tormento m, suplicio m
    * * *
    ж.
    1) tortura f, tormento m

    подве́ргнуть пы́тке — someter a tortura

    2) ( нравственное мучение) tormento m, suplicio m
    * * *
    n
    gener. potro, cuestión (при допросе), suplicio, tormento, tortura

    Diccionario universal ruso-español > пытка

  • 2 пытка

    Русско-испанский юридический словарь > пытка

  • 3 пытка электрошоком

    Diccionario universal ruso-español > пытка электрошоком

  • 4 пытка электрошоком

    Русско-испанский юридический словарь > пытка электрошоком

  • 5 попытка не пытка, а спрос не беда

    n
    set phr. no pasa la mar, quien no arriesga, y para hacerlo hay que intentar

    Diccionario universal ruso-español > попытка не пытка, а спрос не беда

  • 6 психическая пытка

    Diccionario universal ruso-español > психическая пытка

  • 7 Попытка - не пытка.

    1) Proponer no es ofender.
    2) Quien no arriesga, no gana.
    3) Tentar nada puede dañar.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Попытка - не пытка.

  • 8 лишение сенсорных ощущений

    ( пытка) privación sensorial

    Русско-испанский юридический словарь > лишение сенсорных ощущений

  • 9 голубь

    го́луб||ь
    kolombo;
    \голубь ми́ра kolombo de paco;
    \голубья́тня kolombejo.
    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    n
    law. "paloma" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > голубь

  • 10 душ

    душ
    duŝo.
    * * *
    м.
    ducha f; duchas f pl ( общественный)

    холо́дный душ — ducha de agua fría

    приня́ть душ — ducharse

    * * *
    м.
    ducha f; duchas f pl ( общественный)

    холо́дный душ — ducha de agua fría

    приня́ть душ — ducharse

    * * *
    n
    law. "ducha" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > душ

  • 11 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    law. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)

    Diccionario universal ruso-español > караул

  • 12 машина

    маши́на
    1. maŝino;
    2. (автомобиль) разг. aŭto, aŭtomobilo.
    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    ж.

    шве́йная маши́на — máquina de coser

    счётная маши́на — (máquina) calculadora f

    убо́рочная маши́на с.-х.cosechadora f

    подъёмная маши́на — máquina de alzar

    печа́тная маши́на — máquina de imprimir

    2) перен. máquina f

    вое́нная маши́на — máquina de guerra

    госуда́рственная маши́на — aparato estatal

    3) ( автомобиль) coche m, auto m; carro m (Лат. Ам.)

    го́ночная маши́на — coche de carreras

    е́хать на маши́не — ir en coche (en auto)

    ••

    а́дская маши́на уст.máquina infernal

    как заведённая маши́на — como si fuera una máquina funcionando

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > машина

  • 13 подводная лодка по-португальски

    n
    law. submarino" a la portuguesa" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > подводная лодка по-португальски

  • 14 подводная лодка

    n
    law. "submarino" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > подводная лодка

  • 15 поджаривание

    n
    law. "parrilla" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > поджаривание

  • 16 попугай

    попуга́й
    papago.
    * * *
    м. (тж. перен.)
    papagayo m, loro m

    повторя́ть как попуга́й — repetir como un loro

    * * *
    м. (тж. перен.)
    papagayo m, loro m

    повторя́ть как попуга́й — repetir como un loro

    * * *
    n
    law. "pau de arara" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > попугай

  • 17 сухая подводная лодка

    adj
    law. submarino" seco" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > сухая подводная лодка

  • 18 телефон

    телефо́н
    telefono;
    междугоро́дный \телефон interurba telefono;
    позвони́ть по \телефону telefoni;
    \телефони́ровать telefoni;
    \телефони́стка telefonistino;
    \телефонный telefona;
    \телефонная тру́бка telefonaŭskultilo, aŭskultilo.
    * * *
    м.

    телефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)

    междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano

    полево́й телефо́н — teléfono de campaña

    служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado

    со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)

    беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)

    говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono

    звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)

    вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica

    подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)

    (я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)

    ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado

    ••

    испо́рченный телефо́н шутл.teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)

    висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono

    обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)

    * * *
    м.

    телефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)

    междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano

    полево́й телефо́н — teléfono de campaña

    служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado

    со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)

    беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)

    говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono

    звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)

    вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica

    подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)

    (я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)

    ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado

    ••

    испо́рченный телефо́н шутл.teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)

    висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono

    обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)

    * * *
    n
    law. "teléfono" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > телефон

  • 19 флаг

    флаг
    flago;
    госуда́рственный \флаг ŝtata (или regna) flago;
    подня́ть \флаг elmeti (или hisi) flagon;
    спусти́ть \флаг malhisi flagon;
    под \флагом чего́-л. перен. sub flago de io.
    * * *
    м.
    bandera f, pabellón m

    госуда́рственный флаг — bandera (pabellón) nacional, colores nacionales

    удо́бный флаг — bandera (pabellón) de conveniencia

    подня́ть флаг — izar (arbolar) la bandera

    спусти́ть, приспусти́ть флаг — arriar, rendir la bandera

    укра́сить флагами — empavesar vt, embanderar vt

    ••

    вы́кинуть бе́лый флаг — levantar (la) bandera blanca

    оста́ться за флагом — quedar de retaguardia

    * * *
    м.
    bandera f, pabellón m

    госуда́рственный флаг — bandera (pabellón) nacional, colores nacionales

    удо́бный флаг — bandera (pabellón) de conveniencia

    подня́ть флаг — izar (arbolar) la bandera

    спусти́ть, приспусти́ть флаг — arriar, rendir la bandera

    укра́сить флагами — empavesar vt, embanderar vt

    ••

    вы́кинуть бе́лый флаг — levantar (la) bandera blanca

    оста́ться за флагом — quedar de retaguardia

    * * *
    n
    law. bandera ("bandera") (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > флаг

  • 20 лишение сенсорных ощущений

    Diccionario universal ruso-español > лишение сенсорных ощущений

См. также в других словарях:

  • ПЫТКА — ПЫТКА, пытки, жен. Физическое насилие, истязания, осуществляемые обычно палачами (иногда с помощью специальных орудий) при допросе обвиняемого с целью вынудить у него показания. « Молчишь? Ну, в пытку. Гей, палач!» Пушкин. «Пытка в старину… была… …   Толковый словарь Ушакова

  • пытка — См. мука... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пытка испытание, мука; мучительство, ласточка, мука мученская, мука мученическая, тиранство, маета, инквизиция, насилие,… …   Словарь синонимов

  • Пытка — (иноск.) сильное страданіе, мука (намекъ на пытки съ истязаніемъ). Ср. Пусть сестра ѣдетъ, а мнѣ разскажетъ о ней. Вѣдь, это же будетъ для меня пытка... Но никто такъ охотно не идетъ на пытку, какъ люди глубоко любящіе и черезъ мгновеніе Ихоревъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПЫТКА — ПЫТКА, и, жен. 1. Физическое насилие, истязание при допросе. Пытки в фашистских застенках. Орудия пытки. 2. перен. Нравственное мучение, терзание (книжн.). Не жизнь, а п. | прил. пыточный, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов …   Толковый словарь Ожегова

  • пытка — беспощадная (Фруг); злая (Брюсов); лютая (Фруг); невыносимая (Фруг, Григорович) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. пытка Адская (разг.),… …   Словарь эпитетов

  • Пытка —  Пытка  ♦ Torture    Сознательное стремление причинить другому человеку сильное страдание либо из чистой жестокости, либо с целью добиться от него каких либо сведений или признаний. Пытка – исключительно человеческое изобретение, и это, конечно,… …   Философский словарь Спонвиля

  • ПЫТКА — по выработанному в международном праве определению любое действие, которым какому либо лицу умышленно причиняется сильная боль или страдание, физическое или нравственное, чтобы получить от него или от третьего лица сведения или признания,… …   Юридический словарь

  • Пытка — (англ. torture, torment) в уголовном судопроизводстве действие, совершаемое официальным лицом или по его указанию, в результате которого подозреваемому, обвиняемому, свидетелю, потерпевшему и …   Энциклопедия права

  • ПЫТКА — одно из грубейших нарушений прав человека; запрещена и карается законом во всех цивилизованных демократических странах, в т.ч. Конституцией РФ. Представляет собой любое действие, которым к. л. лицу умышленно причиняется сильная боль или страдание …   Юридическая энциклопедия

  • пытка — • адская пытка • безжалостная пытка • беспощадная пытка • бесчеловечная пытка • варварская пытка • жестокая пытка • жуткая пытка • зверская пытка • изуверская пытка • мучительная пытка • настоящая пытка • невыносимая пытка • нечеловеческая пытка… …   Словарь русской идиоматики

  • Пытка — Два палача демонстрируют орудия пыток представителю испанской инквизиции. Около 1700 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»