Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

пулю

  • 1 golyó

    шар
    * * *
    формы: golyója, golyók, golyót
    1) шар м, ша́рик м
    2) пу́ля ж
    * * *
    [\golyót, \golyója, \golyók] 1. шар, ядро; nép. {vmiből gyúrt) катыш; (kisebb) шарик, ядрышко, nép. катышек; (gyermekjátékhoz) шарик;

    \golyó alakú — шаровидный, шарообразный; (biliárdnál) a \golyót a lyukba löki класть/положить в лузу шар;

    \golyót gurít — катить шар;

    2. (fegyveré) пуля; (kisebb) пулька;

    eltévedt \golyó — шальная пуля;

    robbanó \golyó — разрывная пуля; a \golyó csontot ért — пуля затронула v. задела кость; a \golyó a lábában maradt — пуля засела в ноге; \golyót röpít a homlokába
    a) (öngyilkos) — пустить себе пулю в лоб;
    b) (másnak) всадить пулю в лоб кому-л.;
    \golyót vált (pl. párbajban) — обмениваться выстрелами;
    jog. \golyó általi halál — расстрел; \golyó általi halálra ítél — приговорить к расстрелу;

    3. biz. ld. here 2.

    Magyar-orosz szótár > golyó

  • 2 repít

    [\repített, \repítsen, \repítene]
    I
    ts. 1. пускать/ пустить;

    postagalambot \repít — пустить почтового голубя;

    sárkányt \repít
    a) — запускать/запустить змей;
    b) átv., tréf. (feleségét/anyósát nyaralni küldi) отсылать/отослать на дачу/курорт;

    2. (hajít) бросать/бросить, кидать/ кинуть, швырять/швырнуть;
    3. átv. (gyorsan visz) мчать, помчать, быстро увозить;

    a lovak \repítik a kocsit — лошади мчат повозку;

    a szél \repíti a felhőket — ветер мчит облака; a vonatok \repítik az utasokat — поезда мчат пассажиров; a vonat gyorsan \repített bennünket Moszkva felé — поезд быстро нёс нас по направлению к Москве;

    4.

    kat. levegőbe \repít — взрывать/взорвать; поднять на воздух;

    hidat levegőbe \repít — взорвать мост; поднять мост на воздух;

    5.

    golyót \repít a fejébe — пустить себе пулю в лоб;

    golyót \repít vkinek a homlokába — всаживать/всадить пулю в лоб кому-л.;

    II
    tn., ritk. ld. repül

    Magyar-orosz szótár > repít

  • 3

    négy \fő
    человек 4 человека (головы)
    голова как счетн.единица
    * * *
    I
    формы существительного: fője, fők, főt
    1) офиц челове́к м ( как счётная единица), душа́ ж

    négy főből áll — состои́т из четырёх челове́к

    2)

    főbe lőni — расстре́ливать/-реля́ть

    II
    формы прилагательного: fők, főt
    основно́й; гла́вный; ста́рший

    a fő dolog — гла́вное с

    fő feladat — основна́я зада́ча

    III főni
    формы глагола: főtt, főjön
    вари́ться ( о пище)
    * * *
    +1
    ige. [\főtt, \főjön, \főne] 1. {étel} вариться/ свариться; (bizonyos ideig) провариваться/ провариться; (teljesen/puhára) упревать/упреть;

    lassú tűzön \fő — тушиться;

    a leves \fő — суп вариться; a kása puhára \főtt — каша упрела;

    2. (forró vízben) кипятиться; (bizonyos ideig) покипятиться;

    \fő a fehérnemű — бельё кипятится;

    3.

    átv., biz. \fő a napon — париться на солнце;

    4.

    szól. \fő a feje a gondoktól — у него голова идёт кругом от забот

    +2
    fn. [\főt/fejet, \fője/feje, \fők/fejek] 1. rég. голова;

    tudós \fő — учёная голова;

    \főbe üt — бить по голове; \főbe lő — расстрел ять; \főbe lövi magát — пустить себе пулю в лоб; emelt \fővel jár — высоко/гордо нести голову; fedetlen \fővel — с непокрытой/обнажённой головой; részeg \fővel — в пьяном/нетрезвом виде;

    2. (személy) человек; (ellátásnál) едок;

    egy \főre eső — душевой;

    egy \főre eső fogyasztás — расход (чего-л.) на душу; az egy \főre eső termelés — продукция на душу населения; három \főből álló bizottság — комиссия состойщая из трёх-лиц; száz \főből álló — численностью в сто человек; … \főnyi — в составе чего-л.;

    3. átv., ritk. (a feje vminek) начальник;

    a \főbbek — старшины h., tsz.;

    4.

    (állitmányként) az a \fő v. — а \fő az, hogy … главное;

    \fő az, hogy tartsátok a kapcsolatot a néppel — главное — держите связь с народом

    +3
    mn. [\főt, \főbb] 1. главный, высший, hiv. верховный;

    az ellenállás \fő fészke — гнездо сопротивления;

    \fő funkció — ведущая функция; \fő funkcionárius — главный функционер;

    2. (alapvető) основной, фундаментальный, коренной; (legfontosabb) капитальный, кардинальный, столбовой;

    \fő cél — главная/основная цель;

    \fő feladat — главная/основная задача; основное задание; \fő hiba — основная ошибка; основной дефект; \fő jellemvonás — основная черта характера; \fő kérdés — капитальный воnpóc; \fő probléma — главная проблема; \fő szempontok — главные принципы; ez az ő érvényesülésének \fő tere — это главное поприще его успехов; \fő termelési ágak — главные отрасли производства; a fejlődés \fő vonala — столбовой путь развития; a \főbb termelési eszközök — основные средства производства; a könyv. \főbb részei — самые главные части книги; leg\főbb teendők — самые главные/важнейшие задачи; leg\főbb ideje, hogy — … уже пришло время чтобы (+ inf.);

    3. (túlsúlyban levő) преимущест венный;
    4.

    (rang, cím) — архи-, старший, tört. великий; генеральный; (összetételek előtagjának megfelelően) \fő hatalom высшая/верховная власть; (hegemónia) гегемония;

    5. (út, vezeték) магистральный; б. (bejárat, lépcső) парадный;
    7. pejor. махровый

    Magyar-orosz szótár >

  • 4 agyonlő

    I
    расстреливать/расстрелять, застреливать/застрелить; (falhoz állít) biz. поставить к стенке;

    agyonlövi az árulókat — расстреливать/расстрелять предателей;

    II
    agyonlövi magát застреливаться/застрелиться; (főbe lövi magát) пустить себе пулю в лоб

    Magyar-orosz szótár > agyonlő

  • 5 belelő

    I

    tn. a vadász \belelőtt a felrebbent fogolycsapatba — охотник выстрелил в спуган

    ную стаю куропаток;
    II

    ts. \belelőtte utolsó golyóját is a vadállatba — он впустил и последнюю пулю в зверя

    Magyar-orosz szótár > belelő

  • 6 eltávolít

    [\eltávolított, távolítson el, \eltávolítna] 1. {vmit vhonnan) удалить/удалить, отдалить/отдалить; (eltakarít) убирать/убрать; (kiküszöböl) устранять/устранить, vál. элиминировать; (kiszed) извлекать/извлечь; (kivesz) вынимать/вынуть, выводить/вывести; (vegyszerrel) потравить;
    müsz. (pl. biztosítást) раскреплять/раскрепить;

    \eltávolít az útból — убирать/убрать с дороги;

    \eltávolítja az akadályt — устранять v. убирать препятствие; kat. akadályokat \eltávolít — разграждать/разградить; müsz. \eltávolítja a csavarokat — разболтовывать/разболтовать; (színpadi) díszletet \eltávolít убирать декорации; foltot \eltávolít — удалить v. сводить/свести v. потравить v. выводить v. отчищать пятно; \eltávolítja a golyót vkinek a testéből — извлекать пулю из тела кого-л.; ólompecsétet \eltávolít — распломбировать; pecsétet \eltávolít
    a) — распечатывать/распечатать;
    b) ld. foltot \eltávolít;
    szálkát \eltávolít — вынимать занозу;
    müsz. szegecselést \eltávolít — расклёпывать/расклепать;

    2. orv. (csontot, daganatot) вылущивать/вылущить; (kihúz) экстирпировать;

    varratot \eltávolít — снимать шов;

    3. (vkit vmely helyiségből) удалить/удалить;

    távolítsátok el a szobából — уберите его из комнаты;

    \eltávolítja a teremből az idegeneket — очищать зал от посторонних; \eltávolít az ülésteremből — удалить из зала заседания;

    4. (vkit állásból, szervezetből sfö) удалить/ удалить, отстранять/отстранить; (kizár) исключать/исключить; isk. (diákot) отчислять/ отчислить;

    \eltávolít vkit állásából — смещать/сместить кого-л.; отстранить v. устранить от должности;

    \eltávolít az állományból v. tagjai sorából — вывести из состава; kiválasztás útján \eltávolít (a követelményeknek meg nem felelő személyeket kirostál) — отсеивать/отсеять;

    5. átv. (elidegenít) отдалять/отдалить

    Magyar-orosz szótár > eltávolít

  • 7 ereszt

    [\eresztett, eresszen, \eresztene]
    I
    ts. 1. (elenged, elereszt) пускать/пустить, отпускать/отпустить;

    eresszen!отпустите v. оставьте меня!;

    golyót \ereszt a homlokába — пустить себе пулю в лоб;

    2.

    szabadon \ereszt — отпустить на волю;

    szabadjára/szélnek \ereszt — отпустить на все четыре стороны; a munkásokat szélnek \eresztette — рабочих уволили;

    3. (megenged) пускать/пустить;

    vkit szabadságra \ereszt — пустить в отпуск кого-л.;

    sétálni \ereszti a gyermekeket — пустить детей гулить; a tanulókat haza \eresztették az iskolából — учеников отпустили домой из школы;

    4.

    sárkányt \ereszt — запускать/запустить змея;

    5.

    alacsonyabbra/ lejjebb \ereszt — снижать/снизить;

    lejjebb \ereszti a gépet — снизить самолёт; vízre \eresztik a hajót — спустить корабль на воду; a zászlót félárbocra \ereszti — приспустить флаг; átv. fejét búnak \ereszti — предаваться/предаться печали;

    6. (folyadékot) выпускать/выпустить;

    vizet \ereszt a fürdőkádba — впустить воду в ванну;

    vizet \ereszt a csapból ( — вы)пустить воду из крана; átv. hosszú lére \ereszt — размазывать/размазать; тянуть волынку; распустить разговор на длинный соус; hosszú lére \eresztette előadását — он размазал свой доклад;

    7. (növeszt) отращивать/отрастить, отпускать/отпустить;

    szakállt \ereszt — отпустить v. отрастить бороду;

    pocakot \ereszt — отрастить брюхо;

    8.

    gyökeret \ereszt — пустить корни; (átv. is) укорениться/укорениться; átv. утверждаться/утвердиться;

    II
    tn. 1. (kiereszt) выпускать/выпустить; (átereszt) пропускать/пропустить;

    a hordó \ereszt — бочка течёт;

    a szelep \ereszt — клапан пропускает;

    2.

    a búza jól \eresztett — пшеница хорошо уродила;

    3.

    \ereszt a posztó (mosásban kifakul) — материал линяет

    Magyar-orosz szótár > ereszt

  • 8 rosta

    [\rosta`t, \rosta`ja, \rosta`k] 1. сито; (kisebb) грохотка; (nagy lyukú) решето;
    müsz. (homok, kavics rostálásához) грохот;

    mgazd. szelelő \rosta — веялка;

    2.

    átv. \rosta`vá lövi a falat — садить пулю за пулей в стену;

    3.

    szól. olyan a feje, mint a \rosta — голова решетом; голова как решето;

    \rostaval merít vizet — черпать воду решетом; решетом воду носить

    Magyar-orosz szótár > rosta

  • 9 ellőni

    \ellőnini a dolgot
    испортить \ellőni дело
    послать пулю, снаряд
    расстрелять боеприпасы

    Magyar-orosz szótár > ellőni

См. также в других словарях:

  • пулю в лоб — Разг. Экспрес. То же, что <Хоть> пулю в висок. Пожалей ты меня! Видишь, как война меня изуродовала? Ну куда мне теперь, калеке? Пулю в лоб? В петлю головой? И повешусь! Не пойдёшь со мной повешусь! (С. Алексеев. Материк) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулю в висок — Разг. Экспрес. О состоянии отчаяния, тяжёлого, безвыходного положения. Николай Николаевич и сам понимал, что нужна была ему обстановка… но не было денег. Денег, денег, денег, всё равно сколько, всё равно откуда только бы жить беспечно, а то хоть… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пулюєграма — и, ж. Те саме, що рентгенограма …   Український тлумачний словник

  • Вкуси пулю — Bite The Bullet Жанр …   Википедия

  • Подставлять свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставить лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Укуси пулю (фильм) — Укуси пулю Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Укуси пулю — Bite The Bullet Жанр вестерн Режиссёр Ричард Брукс В главных ролях Джеймс Коберн Кэндис Берген Джин Хэкмэн Длительность 131 мин …   Википедия

  • Отливать пули (пулю) — ОТЛИВАТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ). Прост. Ирон. 1. Бессовестно врать, рассказывать что либо неправдоподобное. Поди ка, какие пули отливает! В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк, и пузан (Чехов. Месть). 2. Говорить или делать …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»