Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

пудрить+мозги

  • 1 jm. einen Furz in den Kopf setzen

    сокр.
    вульг. пудрить мозги кому-л., сбивать с толку кого-л.

    Универсальный немецко-русский словарь > jm. einen Furz in den Kopf setzen

  • 2 aufhängen

    vt
    1. навязать, всучить что-л. Er hat mir eine schlechte [zu teure] Ware [einen richtigen Schund] aufgehängt.
    Der Händler hat mir erfrorene Kartoffeln aufgehängt.
    Mir haben sie ein undankbares Amt aufhängen wollen.
    2.: jmdm. eine Lüge [ein Märchen] aufhängen наговорить небылиц, "пудрить мозги" кому-л. Er läßt sich alles aufhängen, der olle Trottel.
    Was hast du dir denn da für einen Quatsch aufhängen lassen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufhängen

  • 3 Furz

    m -es, Fürze груб
    син. Darmwind
    einen Furz (fahren) lassen [machen], einen Furz im Kopf haben
    einen Furz gefrühstückt haben вульг. быть чокнутым, быть не в своём уме. Hast du aber einen Furz im Kopf, das Radio so laut laufen zu lassen?
    Du hast wohl einen Furz gefrühstückt, willst deiner alten Großmutter nicht helfen, hin und her sausen wie ein Furz auf der Gardinenstange вульг. шутл. очень быстро бегать туда-сюда, суетиться. Was ist heute los mit dir? Du bist so nervös, saust hin und her wie ein Furz auf der Gardinenstange, jeder Furz вульг. каждая ничтожная мелочь
    любой пустяк. Mit jedem Furz kommt er angelaufen, kann nichts allein entscheiden.
    Jeder Furz läßt ihn hochgehen, er ist nervlich kaputt.
    Aus jedem Furz macht er einen Donnerschlag, immer diese Panikmache! das geht mich einen Furz an вульг. меня это не касается. Deine Angelegenheiten gehen mich einen Furz an, sieh zu, wie du selber ins reine kommst, einen Furz in den Kopf setzen вульг. сбивать с толку кого-л., пудрить мозги кому-л. Setz dem Mädchen keinen Furz in den Kopf. Man soll mit den Füßen auf dem Teppich bleiben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Furz

  • 4 Lüge

    /. lauter ausgemachte [faustdicke, glatte] Lügen сплошное враньё, одни враки. Das sind lauter ausgemachte Lügen, die man über ihn verbreitet, nur um sein Ansehen zu schädigen, die Lüge steht jmdm. auf der Stirn geschrieben на лице написано, что соврал. Dir steht doch die Lüge auf der Stirn geschrieben! Sag jetzt endlich die Wahrheit! Wo warst du gewesen? jmdm. Lügen [eine Lüge] auftischen обманывать кого-л.
    "пудрить мозги" кому-л. Laß dir (doch) keine Lügen auftischen! Das hat er sich doch alles nur ausgedacht!
    Er war gestern gar nicht beim Arzt, er hat dir doch nur eine Lüge aufgetischt. Lügen haben kurze Beine у лжи короткие ноги
    на обмане далеко не уедешь.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lüge

  • 5 vorerzählen

    vt "пудрить мозги", "плести", "заливать". Was du mir da vorerzählst, glaube ich nicht.
    Er hat mir stundenlang von seinen Jugenderlebnissen vorerzählt.
    Erzähl mir doch nichts vor!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vorerzählen

  • 6 Weste

    /: (k)eine saubere [reine, weiße] Weste (не) запятнанная репутация. Hauptsache ist, du hast eine reine Weste.
    Er ist wirklich ganz astrein, hat eine weiße Weste, ein Fleck auf seiner weißen Weste подмоченная репутация. jmdm. etw. unter die Weste jubeln [schieben] фам.
    а) всучить кому-л. что-л.
    сваливать что-л. на кого-л. Wie konntest du dir nur diese Schuhe für so teures Geld unter die Weste jubeln lassen! Sie sind ja kaum die Hälfte wert.
    Diesen Auftrag habe ich ihm unter die Weste geschoben.
    Es ist nicht fair, ihm diese Verbindung mit Kriminellen unter die Weste zu schieben.
    б) "пудрить мозги" кому-л. Er wollte mir erst unter die Weste jubeln, daß er das ganze Geld für die Reparatur gebraucht hat. Ich habe ihm aber dann bewiesen, daß das nicht stimmt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Weste

  • 7 verkleistern

    vt
    1) разг заклеивать, замазывать [промазывать] клеем

    éínen Riss verkléístern — замазывать (клеем) трещину

    2) разг перен вуалировать [маскировать] (истинное положение вещей и т. п.); сглаживать (противоречия и т. п.)
    3) разг налипать (на что-л), пачкать [покрывать] (что-л)клейким слоем

    Öl verkléísterte das Gefíéder der Séévögel. — Нефть налипла на оперение морских птиц.

    4) разг перен:

    Gehírne mit etw. (D) verkléístern — пудрить [засорять] мозги

    5) спец способствовать клейстеризации [клейстерообразованию]

    Универсальный немецко-русский словарь > verkleistern

См. также в других словарях:

  • пудрить мозги — вола вертеть, парить, сбивать с пахвей, околпачивать, клепать мозги, дезориентировать, заговаривать зубы, блефовать, мутить воду, запутывать, вводить в обман, компостировать мозги, замазывать глаза, втирать очки, обманывать, обставлять,… …   Словарь синонимов

  • Пудрить мозги — кому. ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому. Прост. Предосуд. Дурачить, обманывать кого либо. Насчёт Зиночки ты, конечно, молоток, угрюмо похвалил Юрка, она мне вон сколько мозги пудрила, всё недотрогу из себя корчила (В. Массалитин. Помоги подняться). Ну так оно …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пудрить мозги — ПУДРИТЬ, рю, ришь; ренный; несов., кого что. Покрывать пудрой. П. лицо. П. нос. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пудрить мозги — [3/1] врать, обманывать, «водить за нос». Хватит пудрить мне мозги, расскажи, как все было на самом деле. Молодежный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • пудрить мозги — (или клевать, сахарить мозги) кому пытаться воздействовать на кого л., убеждать; заговаривать зубы, обманывать, темнить …   Словарь русского арго

  • Пудрить мозги — обманывать …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • пудрить мозги — разг. сниж. Вводить в заблуждение …   Словарь многих выражений

  • ПУДРИТЬ МОЗГИ — погов. Обманывать. То же: Гнать голландию / лапшу на уши вешать …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • пудрить мозги кому-л — разг. сниж. Дурачить, обманывать кого л …   Словарь многих выражений

  • пудрить — poudrer. Покрывать, посыпать пудрой. БАС 1. <Слуги> должны быть убраны и напутрены, в башмаках. 1742. Татищев Кр. экон. зап. // Т. Избр. 415. В передней наскоро пудрили парик, его принесли.Корсаков всунул у него стриженую головку. Пушк.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • мозги — МОЗГИ, ов, мн, МОЗГА, и, ж. 1. Голова. Мозги застудить. Дать по мозгам ударить по голове; дать нагоняй. 2. Умный человек. См. также: брахмапудрить мозги; бурить; вкручивать мозги; закапать мозги; закручивать (мозги); засеривать мозги; засор… …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»