Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

пудештше

  • 1 пудештше

    Г. пӹдештшӹ
    1. прич. от пудешташ.
    2. прил. взрывчатый; способный взорваться. Пудештше наста взрывчатка, взрывчатый предмет.
    3. прил. трескучий (о морозе). Дневальный-влак, уремыште пудештше йуштӧ гынат, казармыште осал пушым пытараш манын, окнам почыныт. «Ончыко». Несмотря на трескучий мороз на улице, дневальные открыли окно, чтобы проветрить казарму.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудештше

  • 2 пудешташ

    Г. пыде́штӓш -ам
    1. лопаться, лопнуть, трескаться, треснуть. Йӱштылан кӧра пудешташ лопнуть от мороза.
    □ Оператор жапыштыже толын щуын огыл, пуч пудештын, нефть мландыш йоген. А. Мурзашев. Оператор пришёл не вовремя, труба лопнула, и нефть вылилась на землю. Стакан пудештын. Стакан треснул. Шокшышто кӱят пудештеш. Калыкмут. В жару и камень треснет.
    2. взрываться, взорваться; рваться, разрываться, разорваться. Шӱшкеныт пуля-влак, пудештын гранат, мемнан дек лишемын тушман. А. Бик. Свистели пули, взрывались гранаты, к нам приближался враг. Снаряд мучашдымын пудештеш, чыла шалана, чыла йӱла. Б. Данилов. Беспрестанно разрываются снаряды, всё разрушается, всё горит.
    3. ударять, ударить, выстрелить. Куд пычал иканаште пудештыч. С. Чавайн. Шесть ружей ударили одновременно. Пычал пудештмек, уло калык пудыраныш. А. Айзенворт. После выстрела из ружья (букв. когда ударило ружье) весь народ переполошился.
    4. трещать, треснуть (о дровах). (Васлича:) Ужат, могай йӱштӧ, пуат пудештеш. В. Иванов. (Васлича:) Видишь, как холодно, и дрова трещат. Тораште огыл, корем пундаште, пушеҥге укш пудеште. М.-Азмекей. Недалеко, на дне оврага, треснули сучья.
    5. перен. поэт. грянуть; внезапно разразиться, с силой начаться. У кече верч революций пудеште. В. Колумб. За светлое будущее грянула революция. Ср. рашкалташ.
    6. перен. разрываться, разорваться, прекратиться, нарушиться (о связах, отношениях и т. п.). Тошто илыш ората курымешлан пудештын. С. Черных. Навсегда разорвался круг старой жизни. Ср. кӱрлаш, пыташ, йомаш, шаланаш.
    7. перен. разрываться, разорваться; доходить (дойти) до крайности (о душевных состояниях). Шыде пуш тарла пудеште. А. Бик. Гнев вспыхнул, как порох. Чоннаже изи шӱм падырашым шарналме еда пудештеш. М. Емельянов. Душа наша разрывается при каждом вспоминании своих крошек.
    // Пудешт(ын) каяш
    1. лопнуть. Лач тиде жапыште чот шупшылмо дене ала-мо той воштыр чыжик пудешт кайыш. А. Айзенворт. Именно в это время, наверное, от сильного натягивания, лопнул латунный провод. 2) взорваться, разорваться. Днепр вес могыреш снаряд рӱҥпудешт кайыш. Н. Лекайн. На другом берегу Днепра с грохотом разорвался снаряд. 3) ударить, выстрелить. Пычал пудешт кая. М. Шкетан. Ружье выстрелило. 4) перен. разорваться (о душе при сильном волнении, переживании). Лӱдмына дене шӱмна ажгынышылак кыра, теве-теве пудешт кая, шонет. А. Юзыкайн. Со страху очень сильно бьётся сердце, думаешь, вот-вот разорвётся.
    ◊ Кеч пудешт хоть лопни – о тщетных усилиях, стараниях. Председатель мане: – Таче лучко тонн шыдаҥнам, кеч пудешт, но шуктыман коштен. Ю. Галютин. Председатель сказал: – Хоть ты лопни, но сегодня нужно успеть высушить пятнадцать тонн пшеницы. Шинчам пудештше лопни мои глаза – клятва, уверение в правдивости сказанного. – Ондалем гын, шинчам пудештше, – Мачвуй вуйжым рӱзалтен пелештыш. К. Смирнов. – Лопни мои глаза, если я вру, – покачав головой, сказал Мачвуй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудешташ

  • 3 бомба

    бомба (пудештше ӱзгар). Авиационный бомба авиационная бомба; атомный бомба атомная бомба; химический бомба химическая бомба; осколкан бомба осколочная бомба; глубинный бомба глубинная бомба.
    □ Лучко минут гыч бомба дене шалатыме пӧртым автоматчик-влак авырен нальыч. Н. Лекайн. Через пятнадцать минут автоматчики окружили разрушенный бомбой дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бомба

  • 4 взрывчатый

    взрывчатый вещества взрывчатое вещество (пудештше, пудешталтше). Взрывчатый веществам аралыме склад склад для хранения взрывчатого вещества.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > взрывчатый

  • 5 граната

    воен.
    1. граната (пудештше ӱзгар). Мый дзот кӧргышкӧ граната почеш гранатым колтышым, рӱшт-рӱшт шоктыш. И. Громов. Я в дзот бросил гранату за гранатой, послышались взрывы.
    2. в поз. опр. гранатный, гранаты. Ала-кӧн граната связка гусеница йымалан пудеште. Н. Лекайн. Чья-то гранатная связка разорвалась под гусеницей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > граната

  • 6 динамит

    1. динамит (виян пудештше вещества). Кӱ скалам динамит дене пудештараш взорвать каменную скалу динамитом.
    □ Динамит дене пудешталтын, кӱ шаланыш. Ф. Маслов. Камень рассыпался от взрыва динамитом.
    2. в поз. опр. динамитный. Динамит склад динамитный склад.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > динамит

  • 7 запал

    воен. запал (для воспламенения взрывчатого вещества) (пудештше вешествам, зарядым ылыжтыше наста). Граната запал гранатный запал.
    □ Вара гранатым кидышкыже кучыш, комдышым почын, запалым пеле наре чыкышат, мӧҥгеш лукто. Н. Лекайн. Потом взял грана-у в руку, открыв крышечку, вставил наполовину запал, вынул обратно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > запал

  • 8 заряд

    1. заряд; взрывчатое вещество в патроне, снаряде и т. п. (патронышто, снарядыште улшо пудештше вещества). Боевой заряд боевой заряд; зарядым шӱшкаш набить заряд.
    2. перен. заряд (боевой патрон, снаряд, дробь и т. п.) (боевой патрон, снаряд, пуля, дробь да т. м.). Куд зарядан револьвер шестизарядный револьвер; дробь заряд дробовой заряд.
    □ (Тойшинын) йӧнжӧ уке, шинчаже мӱндырк ок уж, зарядым пелке колтыкта. А. Эрыкан. А охотиться у Тойшина способностей нет, глаза его далеко не видят, посылают заряд в сторону.
    3. физ. заряд; количество электричества, содержащееся в каком-л. теле (иктаж-могай телаште электричествын количествыже). Положительный заряд положительный заряд; отрицательный заряд отрицательный заряд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > заряд

  • 9 капсюль

    капсюль (пудештше веществан патронысо калпачок). Патрон капсюль капсюль патрона.
    □ А капсюль тӱрлӧ лиеш. Южо годым тудо огешат пудешт. А. Юзыкайн. А капсюли бывают разные. Иногда они и не взрываются.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > капсюль

  • 10 мине

    1. мина (мландышке але вӱ дышкӧ шындыме пудештше веществан снаряд). Ийын коштшо мине плавучая мина; противотанковый мине противотанковая мина.
    □ Ала-кӧ минышке вереште да йол йымалне мланде сургалт кайыш. Е. Янгильдин. Кто-то угодил на мину и под ногами дрогнула земля. Мине-влакым шындылже. Пусть бе-тоным оптыжо, – Садак тудын корныжо Мия кӱ ртньӧ оптышыш. М. Казаков. Ставит пусть мины, Сооружает бетон, – Путь его однако же Ведёт в железную западню.
    2. мина; разрывной снаряд для стрельбы из миномёта (миномёт дене лӱ яш снаряд). Лачак жапын-жапын пуля-влак ызгышт, снаряд ден мине шӱ шкышт. В. Иванов. Лишь временами пули жужжали, свистели снаряды и мины. Тушман могырым миным кышкат, снаряд почеш снаряд пу-дештеш. Е. Янгильдин. Со стороны врагов летят мины, взрывается снаряд за снарядом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мине

  • 11 патрон

    1. патрон (зарядан, капсулан да пулян гильзе). Боевой патрон боевые патроны; пудештше патрон взрывчатый патрон.
    □ Патронжым аныклаш шонен, Елуш лӱйкалымыжым чарныш. В. Иванов. С целью экономии патронов Елуш перестала стрелять. Лачак кугу пулян патрон-влакым ойыркален шинчем ыле, кенета брло-оч! шоктыш. М. Шкетан. Я сидел и сортировал крупнокалиберные патроны, как вдруг загремел выстрел.
    2. патрон; часть электрического осветительного прибора (волгалтарыме приборын лампычкым пӱтырен шындыме ужашыже). Оксина тулым чӱктыш – пӧрт мучко йолт волгалт кайыш, пуйто шемалге патрон гыч мучашдыме шуко изи тул кайык-шамыч чыла велке пыжалтыч. М. Казаков. Оксина включила свет – весь дом осветился, будто из тёмного патрона во все стороны разлетелась стая огненных птичек.
    3. в поз. опр. патронный, патрона; связанный с патроном (патрон дене кылдалтше). Патрон завод патронный завод; патрон гильзе патронная гильза.
    □ Тудо (Максим) патрон яшлыкым конден. К. Березин. Максим принёс патронный ящик.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > патрон

  • 12 пистон

    пистон (пычал патронысо пудештше составан наста). – Шӱшкашыже шӱшмӧ да, лӱяшыже ок лӱ, чыве нерыштыже пистон уке, кагаз дене веле петырен улына. С. Чавайн. – Зарядить-то зарядили, но не стреляет, в патроне нет пистона, только бумагу засунули.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пистон

  • 13 порох

    разг.
    1. порох (пудештше вещества). Порохла ылыжеш вспыхивает, как порох; шикшдыме порох бездымный порох.
    □ (Осяндр:) Да мый порохшым пудештме йӱкым лукташ гына изиш пыштенам ыле. А. Волков. (Осяндр:) Да я насыпал пороху совсем мало, только для звука. А Василий порохым веле огыл ӱпшынчын, тул гоч, вӱд гоч да уло Европа гоч эртен, колымаш лишнак ныл гана лийын. И. Антонов. А Василий не только пороху нюхал, он прошёл через огонь и воду, через всю Европу, четырежды был близок к смерти.
    2. в поз. опр. пороховый; относящийся к пороху. Порох мешак мешок для пороха, пороховница.
    □ – Шкеже тый, очыни, ни пуля йымалне лийын отыл, ни порох ӱпшым от пале? И. Антонов. Сам ты, наверное, не был ни под пулями, ни порохового запаха не знаешь? См. тар, пычалтар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > порох

  • 14 разрывной

    разрывной (пудештше, – пуля нерген). Иктыжын разрывной пуля дене вуйгоҥгыраже шаланен, а весыжын оҥыштыжо кугу ране. Н. Лекайн. У одного от разрывной пули раздробился череп, у другого на груди большая рана. (Костин) йолжым разрывной пуля пудыртен. «Ончыко». Ногу Кости раздробила разрывная пуля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > разрывной

  • 15 снаряд

    1. воен. снаряд; боевой заряд (артиллерийыште пушко, миномёт, ракет дене лӱ яш ыштыме наста). Снаряд дене лӱ йкалаш стрелять снарядами; артиллерий снаряд артиллерийский снаряд.
    □ Ик снарядым ончыл танкыш Писын колтышым туран. В. Рожкин. Один снаряд я быстро послал прямо в передний танк. Ужын омыл пудештше снарядым. В. Чалай. Я не видел разорвавшийся снаряд.
    2. спорт. снаряд; предмет или устройство для спортивных упражнений (спортивный упражненийым ыштыме ӱзгар але устройство). Гимнастический упражненийым ыштыме снаряд снаряд для гимнастических упражнений.
    □ Снарядыште эн куштылго упражненийым ышташат Викторын ӱнарже ситен огыл. «Мар. ком.». У Виктора не было сил для самого лёгкого упражнения на снаряде.
    3. в поз. опр. снаряда, снарядный; предназначенный для снарядов или произведённый разрывом снаряда. Снаряд гильзе гильза снаряда; снаряд осколко осколок снаряда; снаряд яшлык ящик для снарядов.
    □ Ончылнем, иктаж вич метр коклаште, снаряд воронкам ужым. В. Иванов. Впереди, метрах в пяти, я увидел воронку от снаряда. Пуля йӱ р ден снаряд йӱ к коклаште у ий водын тендам шарнена. А. Бик. Среди града пуль и свиста снарядов мы в новогоднюю ночь вспоминаем вас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > снаряд

  • 16 фугас

    фугас (кугу вий дене пудештше вещества). Фугасым пудештараш взорвать фугас.
    □ Кӱ варлаште миным, корнылаште пеш шуко фугасым шындылыт. «Ончыко». На мостах ставят мины, на дорогах закладывают много фугасов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фугас

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»