Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

прощальный

  • 1 прощальный

    Г. прощальный. Шӹргӹ лошты паровозын прощальный гудокшы шактен колтыш. В. Ерошкин. В лесу раздался прощальный гудок паровоза. Ср. чеверласыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > прощальный

  • 2 пытартыш

    Г. пӹтӓ́ртӹш
    1. остаток, последнее; то немногое, что осталось в конце ряда каких-л. предметов, явлений, от массы какого-л. вещества, жидкости и т. п. Пытартыш гана мияш прийти в последний раз.
    □ Теве ме, рвезе-влак, эсогыл йотъеҥланат пытартышым пайлен пуэна. А. Юзыкайн. Вот мы, ребята, поделимся последним даже с чужим человеком. – Визымше. пытартыш, – ӧкымрак пелештыш Йыван. В. Иванов. – Это пятое, последнее, – нехотя промолвил Йыван.
    2. в поз. опр. последний; находящийся в самом конце ряда предметов, явлений и т. п. Пытартыш вер последнее место; пытартыш курс последний курс.
    □ Южгата мардеж почеш куэрын пытартыш саралге лышташыже эркын йоген вола. А. Эрыкан. Под дуновением прохладного ветра тихо опадают последние пожелтевшие листья берёзовой рощи.
    3. в поз. опр. последний; оставшийся к концу. Пытартыш йӧн последняя возможность; пытартыш куан последняя радость.
    □ – Эрлашыжым мый пытартыш оксам сберкассе гыч нальым. В. Косоротов. – На следующий день я забрал из сберкассы последние деньги. Шокшо кеҥеж пытартыш вийже дене поньыжеш. М. Шкетан. Горячее лето припекает из последних сил.
    4. в поз. опр. последний, предыдущий, предшествующий. Пытартыш вашлиймаш годым во время предыдущей встречи; пытартыш кум ийыште в последние три года.
    □ Пытартыш жапыште Верукат чӱчкыдын толеш. А. Мурзашев. В последнее время часто приходит и Верук. Пытартыш мутшым Сергей Петрович пеле йӱкын пелештыш. П. Корнилов. Сергей Петрович последние слова промолвил полушёпотом.
    5. в поз. опр. последний, окончательный, бесповоротный, решающий; заключительный. Пытартыш пунчал окончательное решение.
    □ Туге гынат Андреева нерген пытартыш пеҥгыде выводым ышташ але огеш лий. «Ончыко». Однако пока рано делать окончательные жёсткие выводы об Андреевой. Белов кидшым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой и отказался от последнего слова.
    6. в поз. опр. последний, единственный, один-единственный. Йозакым кӱрыт. Теве пытартыш ушкалемат луктын наҥгайышт. Н. Лекайн. Дерут ясак. Вот увели мою единственную корову.
    7. в поз. опр. последний; самый новый, только что появившийся, свежий. Журналын пытартыш номерже последний номер журнала; пытартыш увер-влак свежие известия.
    □ (Тоня) Москва гыч пытартыш увер-влакым колыштеш. В. Иванов. Тоня слушает последние новости из Москвы.
    8. в поз. опр. последний, предсмертный, прощальный. Пытартыш шинчаончалтыш прощальный взгляд.
    □ Ялешна ачамын тиде мурыжо пытартыш саламже семын кодын. М. Рыбаков. Эта песня моего отца осталась в нашей деревне как его прощальный привет. Тиде пытартыш мутшым кудло ияш шоҥго кува мом шонен ойлыш – умылаш йӧсӧ. М. Евсеева. Трудно понять, о чём думала шестидесятилетняя старушка, когда произносила эти предсмертные слова.
    ◊ Пытартыш вӱр чӱчалтыш марте отдавая всё, не жалея жизни, до последней капли крови (бороться, сражаться, биться и т. д.). (Иван:) Пытартыш вӱр чӱчалтыш марте кредалаш! С. Николаев. (Иван:) Биться до последней капли крови! Пытартыш корныш ужаташ проститься с умершим, присутствовать при погребении умершего, провожать (проводить) в последний путь. Пытартыш тувырым кудашаш разорять, разорить; оставлять (оставить) без средств существования; доводить (довести) до нищеты; снимать (снять) последнюю рубашку с кого-л. Ала-мо ынде (оза-влак) пеш осал лийыныт --- нунылан шӧртньӧ да окса кӱлеш, пытартыш тувыретым кудаш налашат ямде улыт. Я. Ялкайн. Хозяева стали теперь что-то очень жестокими, им нужны золото и деньги, они готовы снять с тебя последнюю рубашку, Пытартыш шӱлыш марте до самой смерти, до последнего дыхания. Но матрос-влак сдаватлалтын огытыл, пытартыш шӱлыш марте кредалыныт. А. Бик. Но матросы не сдавались, они бились до последнего дыхания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытартыш

  • 3 ужатыме

    Г. ыжа́тымы
    1. прич. от ужаташ.
    2. прил. прощальный, напутственный. Ужатыме йӱла прощальный обряд.
    □ Командирын ужатыме мутшо шергылтеш. Д. Орай. Звучат напутственные слова командира.
    3. в знач. сущ. проводы, провожание кого-чего-л. Таче Осай Кырля эргыжым Элнетыш ужатыме лӱ меш изи пайремым ышта. А. Евсеева. Сегодня Осай Кырля в честь проводов сына на Элнет устраивает небольшой праздник. М ӱндыр корныш ужатыме годым кажне ӱдырамаш тыге ышта. Ю. Артамонов. Во время проводов в дальнюю дорогу каждая женщина поступает так.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужатыме

  • 4 чеверласыме

    1. прич. от чеверласаш.
    2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставанию. Чеверласыме кас моткоч куанлын эртыш. А. Юзыкайн. Прощальный вечер прошёл очень радостно. Чеверласыме муро семат шинчавӱд кочо дене шинчалга. Ф. Майоров. И мелодия прощальной песни станет солёной от горючих слёз.
    3. в знач. сущ. прощание; расставание. – Порылыкдам ӱмыреш ом мондо, – чеверласыме годым мане Чопай. И. Ломберский. – Вовеки не забуду вашу доброту, – сказал Чопай во время прощания. – А ынде, Антонина Васильевна, чеверласыме лӱмеш ик-кок мурым шокталтен пуаш йодам. К. Исаков. – А теперь, Антонина Васильевна, в честь прощания прошу сыграть одну-две песни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеверласыме

  • 5 эсенланыме

    диал.
    1. прич. от эсенланаш.
    2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставанию. Эсенланыме кас прощальный вечер.
    □ Ала тиде Ший Пампалчын эсенланыме мурыжо? «Ончыко». Может быть, это прощальная песня Ший Пампалче?
    3. в знач. сущ. прощание; расставание. Эсенланыме годсо татым шарналташ вспомнить момент расставания. См. чеверласыме, эсенласыме, эсенлыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эсенланыме

  • 6 эсенлыме

    диал.
    1. прич. от эсенлаш.
    2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставанию. Эсенлыме жап время прощания.
    □ Тиде мемнан эсенлыме касна. Д. Орай. Это наш прощальный вечер.
    3. в знач. сущ. прощание; расставание. Эсенлымым шарнаш помнить прощание. См. чеверласыме, эсенласыме, эсенланыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эсенлыме

  • 7 вальс

    вальс (куштымаш, тыгак куштымо сем). Вальсым кушташ танцевать вальс; вальсым шокташ играть вальс.
    □ Таче ойырлымо кас, шергылт, ужаталме вальс. Сем. Николаев. Сегодня вечер расставанья, Раздавайся прощальный вальс.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вальс

  • 8 мондыдымашлык

    незабываемый, неизгладимый. Шӱ меш мондыдымашлык кышам кодаш оставить в сердце незабываемый след; мондыдымашлык чеверласыме кас незабываемый прощальный вечер.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мондыдымашлык

  • 9 пакел

    диал.
    1. прощание. Пакел лияш прощаться (об умирающем).
    2. в поз. опр. прощальный, прощания. Тыгеракын ойла пакел мутым тудлан: «Ужат тиде мландым, яндар кавам, кандым... «Ончыко». Вот так говорит он прощальное слово ему: «Ты видишь эту землю, синее, чистое небо...» См. алал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пакел

  • 10 эсенласыме

    диал.
    1. прич. от эсенласаш.
    2. прил. прощальный, прощания; относящийся к прощанию, расставанию. Эсенласыме шомак-влак прощальные слова.
    3. в знач. сущ. прощание; расставание. Эсенласымым вучен шукташ дождаться прощания; эсенласыме деч вара ужаш огыл не видеть после расставания. См. чеверласыме, эсенлыме, эсенланыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эсенласыме

См. также в других словарях:

  • ПРОЩАЛЬНЫЙ — ПРОЩАЛЬНЫЙ, прощальная, прощальное. Выражающий прощание, бывающий при прощании, вызванный прощанием, разлукой. «Блеснет любовь улыбкою прощальной.» Пушкин. «Между слугами поднялся шум, прощальный плач.» Пушкин. «Песнею моей прощальной та песня… …   Толковый словарь Ушакова

  • прощальный — заключительный, последний, посошковый, напутственный Словарь русских синонимов. прощальный прил., кол во синонимов: 6 • заключительный (10) • …   Словарь синонимов

  • ПРОЩАЛЬНЫЙ — ПРОЩАЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. см. проститься и прощание. 2. Выражающий прощание; последний. П. взгляд. П. поцелуй. Прощальное письмо. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прощальный — прил., употр. сравн. часто Морфология: нар. прощально 1. Прощальным вы называете действие, поступок и т. п., совершаемые перед расставанием и в ознаменование его. Прощальный ужин был дан в ресторане «Астория». | Подари мне хотя бы один,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • прощальный — бросить прощальный взгляд • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Прощальный поцелуй — Прощальный поцелуй: Прощальный поцелуй (англ. The Good Bye Kiss) фильм американского режиссёра Мака Сеннета, 1928 год. Прощальный поцелуй (англ. The Last Kiss) фильм американского режиссёра Тони Голдуина, 2006 год. Прощальный… …   Википедия

  • Прощальный поцелуй (фильм) — Прощальный поцелуй (фильм, 1994) Прощальный поцелуй (фильм, 2006) Список статей об одноимённых фильмах Если вы попали сюда из …   Википедия

  • ПРОЩАЛЬНЫЙ РАЗГОВОР — «ПРОЩАЛЬНЫЙ РАЗГОВОР», Беларусь, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1993, цв., 20 мин. Новелла. По одноименному рассказу М.Ворфоломеева. В ролях: Т. Пузиновская, Валерий Филатов (см. ФИЛАТОВ Валерий), Александр Ткаченок (см. ТКАЧЕНОК Александр). Режиссер: Юрий… …   Энциклопедия кино

  • Прощальный (Егорлыкский район) — Хутор Прощальный Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Прощальный поцелуй (фильм, 2006) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прощальный поцелуй. Прощальный поцелуй The Last Kiss …   Википедия

  • Прощальный — I прил. 1. соотн. с сущ. прощание, связанный с ним 2. Свойственный прощанию, характерный для него. II прил. устар. 1. соотн. с сущ. прощение, связанный с ним 2. Свойственный прощению, характерный для него. 3. то же, что прощёный …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»