-
1 прочь
1) (в сторону, в другое место)уйти́ прочь — s'en aller
убра́ть прочь — emporter vt
прочь от кого́-либо, от чего́-либо, отку́да-либо — loin de qn, de qch
2) (в знач. приказания) oust(e)! (вон!); arrière! (назад!)поди́, поди́те прочь!, прочь отсю́да! — va-t-en!, allez-vous-en!; hors (придых.) d'ici!
прочь с доро́ги! — ôtez-vous du chemin!
прочь с глаз мои́х! — ôtez-vous de devant mes yeux!
••ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
быть не прочь разг. — n'avoir rien contre, être prêt à...
он не прочь... — il ne demande pas mieux que de...
я не прочь! — je n'ai rien contre!; je ne dis pas non!
-
2 прочь!
-
3 Прочь с дороги!
advsimpl. Pousse ta viande! -
4 прочь отсюда!
-
5 прочь с дороги!
advgener. ôtez-vous de mon passage! -
6 бросить прочь
vgener. envoyer valser -
7 быть не прочь
vcolloq. être partant pour(...) (...) -
8 гнать прочь
v -
9 заковылять прочь
v -
10 зашагать прочь
vliter. s'éloigner -
11 он не прочь узнать это
Dictionnaire russe-français universel > он не прочь узнать это
-
12 пошёл прочь!
ngener. va donc! -
13 руки прочь!
ngener. bas les mains!, bas les pattes! -
14 убирать прочь
vgener. enlever -
15 уйди прочь, а я займу твоё место
vDictionnaire russe-français universel > уйди прочь, а я займу твоё место
-
16 я бы не прочь с ним повстречаться
prongener. j'aimerais le rencontrerDictionnaire russe-français universel > я бы не прочь с ним повстречаться
-
17 руки прочь!
• bas les mains [ les pattes]!Современная Фразеология. Русско-французский словарь > руки прочь!
-
18 рука
идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.
* * *ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *nzool. bras (осьминога) -
19 вон
I( прочь) разг.вы́йти вон — sortir vi (ê.); quitter vt ( оставить)
вы́гнать вон — mettre à la porte, chasser vt
вон отсю́да! — hors (придых.) d'ici!, sortez!
пошёл вон! — va-t-en!; fiche le camp (fam)!; fous le camp! (vulg)
••лезть из ко́жи вон — se mettre en quatre
из рук вон пло́хо — horriblement mal
IIиз ря́да вон выходя́щий — hors du commun, hors de l'ordinaire
( вот) разг. là••вон оно́ что! — voilà l'affaire!
вон он како́й! — ah voilà comme il est!
* * *part.1) gener. v'la, voilà, won (денежная единица кореи)2) obs. hors -
20 гнать
1) ( прогонять) chasser vt; poursuivre vt ( преследовать)гнать кого́-либо вон — mettre qn à la porte
гнать кого́-либо прочь — dire à qn de prendre la porte
ве́тер го́нит ту́чи — le vent chasse ( или balaye) les nuages
2) (стадо и т.п.) conduire vt, pousser vt3) охот.гнать зве́ря — traquer la bête
4) перен. (погонять, торопить) aiguillonner vtгнать ло́шадь — faire courir ( или faire galoper) un cheval
гнать маши́ну — pousser sa voiture
5) (спирт и т.п.) distiller vt; extraire vt (дёготь, смолу)••гнать мяч спорт. — dribbler le ballon
* * *v1) gener. charrier, faire de la vitesse, flotter (ôåñ), poursuivre, chasser3) liter. cravacher4) simpl. aller à fond la caisse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прочь — См. бросать, удалять, уходить пойти прочь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прочь бросать, удалять, уходить; вон, долой; чтоб духом твоим здесь не пахло, уйдите,… … Словарь синонимов
ПРОЧЬ — ПРОЧЬ, нареч. 1. от чего. В сторону, вдаль. «Забыли робость и печали, а совесть отогнали прочь.» Пушкин. «Она спешила прочь от меня проворными шагами.» А.Тургенев. «Отговариваясь недосугом, бежал прочь.» Гончаров. 2. Вон, дальше отсюда, от себя… … Толковый словарь Ушакова
ПРОЧЬ — ПРОЧЬ, нареч. В сторону, дальше от кого чего н.; долой. Уйти п. Пошёл п. отсюда! П. от меня! П. все сомнения! П. с дороги! • Руки прочь! убери руки, не трогай руками; вообще требование не вмешиваться в чьи н. дела. Не прочь с неопред. (разг.)… … Толковый словарь Ожегова
прочь — I. нареч. В сторону, подальше от кого , чего л.; долой. Уйти п. Отбросил книгу далеко п. Все мои заботы отодвинулись куда то п. Да пойдите вы п. со своими советами (прекратите давать советы). Пошёл п. отсюда (разг.; требование немедленно уйти).… … Энциклопедический словарь
прочь — прочь Прочь с дороги! … Правописание трудных наречий
Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прочь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
прочь — прочь, нареч … Русский орфографический словарь
прочь — прочь, нареч … Морфемно-орфографический словарь