Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

приятие

  • 1 приятие

    1) General subject: (как антоним отчуждения) inclusiveness, appreciation
    2) Aviation medicine: acceptance

    Универсальный русско-английский словарь > приятие

  • 2 приятие

    n
    psych. Akzeptieren, Annahme

    Универсальный русско-немецкий словарь > приятие

  • 3 приятие

    sb n se принятие.

    Русско-датский словарь > приятие

  • 4 приятие

    ieņemšana, saņemšana, uzņemšana

    Русско-латышский словарь > приятие

  • 5 приятие

    см. Принятие.
    * * *
    прийняття́; ( признание) визна́ння

    Русско-украинский словарь > приятие

  • 6 приятие

    книжн. уст. прыняцце, -цця ср. прыманне, -ння ср.

    Русско-белорусский словарь > приятие

  • 7 приятие

    * * *
    acceptance
    acceptances
    accepting
    admission
    adopting
    adoption
    adoptions
    passage
    receiving

    Новый русско-английский словарь > приятие

  • 8 приятие

    (international economic relations) unprofitable / marginal enterprise

    4000 полезных слов и выражений > приятие

  • 9 приятие

    ουδ.
    λήψη, πάρσιμο• δέξη, υποδοχή.

    Большой русско-греческий словарь > приятие

  • 10 приятие (как антоним отчуждения)

    General subject: inclusiveness

    Универсальный русско-английский словарь > приятие (как антоним отчуждения)

  • 11 приятие внутрь

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > приятие внутрь

  • 12 квазигосударственная корпорация

    1) Economy: quasi-public corporation (действует как частное пред приятие, но имеет от государства привилегии)
    2) Makarov: quasi-public corporation (действует как частное предприятие, но имеет от государства привилегии)

    Универсальный русско-английский словарь > квазигосударственная корпорация

  • 13 учреждать

    v
    1) gener. begründen, bilden, gründen, instituieren, konstituieren
    2) obs. fundieren, etablieren
    3) book. errichten
    4) law. anordnen, fundieren t, ins Leben rufen, organisieren, schaffen
    5) econ. etablieren (напр. предприятие, дело), etablieren (напр. предприятие, дело), etablieren (пред приятие, дело)
    6) fin. einrichten
    7) f.trade. Stiften, ein Geschäft gründen, ein Geschäft errichten, etablieren (дело. предприятие)

    Универсальный русско-немецкий словарь > учреждать

  • 14 тепловой насос

    1. thermal pump
    2. heat pump

     

    тепловой насос
    Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
    [ ГОСТ 26691-85]

    тепловой насос
    Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    EN

    heat pump
    thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
    [ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]

    Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.

    Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.

    Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:

    • озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;

    • поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;

    • повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;

    • уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.

    Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.

    Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
     

    Категории, виды и функции тепловых насосов

    Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:

    Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.

    Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.

    Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.

    Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.

    Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.

    Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.

    Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.

    Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.

    Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.

    Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.

    Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.

    Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.

    У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.

    В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).

    Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.

    По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.

    В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.

    В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.

    При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.

    [ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тепловой насос

См. также в других словарях:

  • приятие — признание, принятие Словарь русских синонимов. приятие см. признание 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПРИЯТИЕ — ПРИЯТИЕ, приятия, мн. нет, ср. (книжн. устар.). Действие по гл. приять. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • приятие — ПРИЯТЬ, буд. вр. не употр.; ял, яла; явший; ятый; сов., кого что (стар.). То же, что принять (в 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • приятие — ▲ предрасположенность (к) ↑ душа приятие душевная предрасположенность. сердце [душа] лежит к кому чему. по душе [сердцу] кому что. | ко двору. остаться довольным. | по вкусу. приемлет. | по нраву …   Идеографический словарь русского языка

  • приятие — приятие, приятия, приятия, приятий, приятию, приятиям, приятие, приятия, приятием, приятиями, приятии, приятиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • приятие — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  1) покровительство, заступничество, 2) гостеприимство; 3)… …   Словарь церковнославянского языка

  • приятие — при ятие, я …   Русский орфографический словарь

  • приятие — (2 с), Пр. о прия/тии …   Орфографический словарь русского языка

  • приятие — см. Приять …   Энциклопедический словарь

  • приятие — см. приять; я; ср …   Словарь многих выражений

  • приятие — прия/ти/е [й/э] …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»