Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

приход

  • 1 приход

    I бухг. приход (бухгалтерий книгаште ончыктымо материальный поянлык; пурышо окса). Приход расход деч кугу. Приход больше расхода.
    II церк. (православный черкын юмылан ушаныше-влакым ушен шогышо изи организацийже). Ожно тыге ойлат ыле: – Попшо могай, приходшат тугаяк. В. Косоротов. Раньше говорили так: – Каков поп, таков и приход. Шоҥго поп каласыш: – Микипыр Яшай мыйын приходышто огыл. С. Чавайн. Старый поп сказал: – Микипыр Яшай не в моём приходе. Ср. тиште.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > приход

  • 2 толмаш

    сущ. от толаш I
    1. приход, прибытие, приезд, прилет (сюда, к говорящему). Вараш кодын толмаш прибытие с опозданием; унала толмаш приход (приезд) в гости.
    □ Иванов толмашеш, шонем, ямдылкалаш логалеш. М. Шкетан. К приходу Иванова, думаю, придется подготовить. Тиде толмаш – мо толмаш, Адак толаш чон шона. Муро. Этот приход – что за приход, снова прийти душа желает.
    2. приход, наступление (какого-л. периода времени, состояния). Нелылык толмашлан ямде лияш быть готовым к приходу трудностей.
    □ Теле толмашеш пӧ ртым шокшемдышна. К наступлению зимы мы утеплили дом.
    ◊ Мут толмашеш к слову, между прочим; среди прочего (в речи). См. мут. Мут толмаште к слову, помимо прочего. Но тиде – мут толмаште. Сем. Николаев. Но это – среди прочего.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толмаш

  • 3 мийыме

    1. прич. от мияш.
    2. в знач. сущ. приход. Тендан мийымыдам вучышна. Н. Лекайн. Мы ждали вашего прихода. Мийымыж еда тиде-тудо уке нерген мутым луктеден. П. Корнилов. В каждый свой приход он напоминал об отсутствии того или другого.
    3. в знач. сущ. посещение. Григорий Петрович земский начальник дек мийымыж деч вара шуко марте нигушкат ыш кошт. С. Чавайн. После посещения земского начальника Григорий Петрович долгое время никуда не ходил.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мийыме

  • 4 пореммаш

    Г. пуре́ммӓш сущ. от поремаш приход (возвращение) в состояние доброты, доброжелательности; излечение от чего-л. дурного. Эркын-эркын пореммаш постепенный приход в нормальное состояние.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пореммаш

  • 5 пустаҥмаш

    Г. пуста́нгмаш сущ. от пустаҥаш
    1. опустение, обезлюдение; приход к опустошению, обезлюдению. Суртпече пустаҥмаш опустошение усадьбы.
    2. перен. опустошённость, лишение нравственных сил; приход к опустошению, лишению нравственных сил. Шӱм-чон пустаҥмаш опустошение души.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пустаҥмаш

  • 6 пызектумна

    зоол. сыч (изи шумна). Чонем тыйын толметым ондакак пала: тӱрволакеш ий кержалташ тӱҥалме годымак, йӱд еда пызектумна магыраш тӱҥалме годымак чонем тыйын толметым шижеш. О. Шабдар. Заранее моё сердце знает твой приход: уже тогда, когда на желобе повиснут сосульки, когда по ночам начинает кричать сыч, моё сердце чувствует твой приход.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пызектумна

  • 7 толмо

    1. прич. от толаш I
    2. прил. пройденный (сюда, к говорящему); старый, проложенный (о следе, дороге); приближающийся (сюда); относящийся к прибытию, посещению, возвращению, приезду. Толмо кечын в день прибытия; толмо жап время прибытия; толмо кыша дене по старому следу.
    □ Толмо корнет дене ит кай, тудо кужу корно. А. Айзенворт. По той пройденной дороге не иди, эта дорога длинная. Пылышлан машина толмо йӱ к кенета шоктыш. «Ончыко». Неожиданно до слуха донесся шум приближающейся машины.
    3. в знач. сущ. приход, приезд, прибытие, посещение. Пелйӱ дым тендан деке толмыланна вуеш ида нал. Й. Ялмарий. Не сердитесь из-за нашего прихода к вам в полночь. Кок арня эртыш кугу олаш толмылан. Я. Ялкайн. Две недели прошло со времени приезда в большой город.
    4. в знач. сущ. возвращение, прибытие (домой, к себе). Шӱ мбел авай... Вучен шыч шукто мыйын толмым... М. Казаков. Мама моя дорогая... Не дождалась ты моего возвращения...
    5. в знач. сущ. приближение, продвижение; преодоление пути (сюда, к говорящему). Ачайын лӱ шкен толмыжо кудывечыште шергылташ тӱҥале. О. Тыныш. Во дворе начало доноситься шумное приближение отца. Кужу корным толмо деч вара --- каналташ могай сай! А. Ягельдин. Как хорошо отдохнуть после преодоления долгого пути!
    6. в знач. сущ. поступление, прибытие, доставление, доставка, получение. Серыш толмым чарнен. «Ончыко». Прекратилось поступление писем. Первый гана ужмо шуко лийже: полыш толмым, корным – эн кужум... А. Селин. Пусть увижу первый раз много: получение помощи, дорогу – самую длинную...
    7. в знач. сущ. приход, появление, наступление (какого-л. случая, времени). Нигунам мый тыге шошо толмылан куанен омыл ыле. В. Иванов. Никогда я так не радовался приходу весны. Кӱ дырчан йӱ р толмо деч ончычсо гай тымык. В. Сапаев. Тихо, словно перед грозой (букв. началом грозового дождя).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толмо

  • 8 толшаш

    1. прич. от толаш I.
    2. прил. будущий, наступающий, предстоящий. Толшаш арня будущая неделя; толшаш вӱ ргечын в будущую среду; толшаш ийын в будущем году.
    □ Шонымаш волгенчыла шӱ дӧ ий ончык чымалтын да толшаш курымым --- ужын. О. Шабдар. Мысль молнией пронеслась на столетие вперед и увидела будущий век. Толшаш шыжым агрошколыш тунемаш колтен кертыда мо? В. Иванов. Вы сможете отправить учиться будущей осенью в агрошколу? Ср. шушаш.
    3. прил. ожидаемый; причитающийся, полагающийся. Толшаш окса причитающиеся деньги; толшаш пиал ожидаемое счастье.
    □ Йыван меж машина гыч толшаш доходымат шотлен луктын. Н. Лекайн. Йыван просчитал и ожидаемый доход от шерстобитной машины.
    4. в знач. сущ. приход, прибытие, приезд. Толшашдам кольымат, лӱ мынак команмелнам кӱ эштым. В. Исенеков. Услышав о вашем приезде, специально напекла слоеных блинов. Иван поезд толшашым пӱ нчер коклаште вучалта. А. Эрыкан. Иван ожидает прибытия поезда в сосняке. Ср. толмо, толмаш.
    5. в знач. сущ. наступление, приход (о явлениях природы). Вараксим --- йӱ штӧ толшашым вашке шижеш. С. Чавайн. Ласточка рано чувствует наступление холодов.
    ◊ Вуйжылан (вуетлан) толшаш бран. чтоб ему (тебе) пусто было, чума ему (тебе) на голову (букв. чтоб его (твоей) голове досталось). Андрий вате ужмат шотлан ыш тол чай? Вуйжылан толшаш, кукшо ведрам ваштареш сакен лектын. И. Одар. И видно, встреча с женой Андрия оказалась некстати? Чтоб ей пусто было, вышла навстречу с пустыми ведрами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > толшаш

  • 9 шая

    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
    □ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.
    □ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.
    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
    □ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.
    4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
    □ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
    □ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.
    □ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.
    □ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.
    □ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.
    9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).
    □ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
    ◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш
    1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шая

  • 10 шыпланыме

    Г. шӹ плӓ́нӹ мӹ
    1. прич. от шыпланаш.
    2. в знач. сущ. утихание, умолкание, молчание; тишина, тишь; прекращение (шума, голосов и т. д.). Шыпланымым бригадир лугыч ыштыш. П. Корнилов. Молчание прервал бригадир.
    3. в знач. сущ. утихание, успокоение, замирание, затишье; приход к тихому состоянию; ослабление, прекращение действия. Капитан, теҥызын изишлан шыпланымыж дене пайдаланен, командым серыш кусараш приказым пуыш. М. Сергеев. Капитан, воспользовавшись временным затишьем на море (букв. успокоением моря), дал приказ перевести команду на берег.
    4. в знач. сущ. успокоение, умиротворение; приход к спокойному, не возбужденному состоянию. Ср. тыпланыме, лыпланыме, шыпланымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыпланыме

  • 11 висалташ

    I -ам возвр.
    1. взвешиваться, взвеситься. (Ачин) Мончаш мийымыж еда висалтеш. Я. Ялкайн. Ачин взвешивается в каждое посещение бани.
    2. измеряться, измериться; определить свой рост. (Сергей) кажне толмыж еда эре тыге кыдеж омса воктен висалтеш да тамгам опта. Д. Орай. Сергей в каждый свой приход всё так измеряется у двери комнаты и отмечает пометками свой рост.
    II -ем однокр.
    1. измерить, смерить что-л (Капитан) топографический картым ончыкыжо шупшыльо, линейкым налын, ала-мом висалтыш. В. Юксерн. Капитан подтянул к себе топографическую карту, взял линейку, что-то измерил.
    2. перен. взвесить, прикинуть, измерить, предварительно обдумать, оценить. Мыйын шонымаште, пашма ӱмбак шогалме деч ончыч уш-акыл дене висалтыман: тудо тыйым чыта але уке, але эҥер покшелан ладырга да тугын кая? М. Казаков. По-моему, прежде чем встать на мостик, нужно прикинуть в уме: выдержит он тебя или нет, или прогнётся на середине реки и сломается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > висалташ

  • 12 кыдежан

    Г. кӹде́жан разделённый на части, состоящий из частей, делимый, членимый. Кум кыдежан пӧрт дом из трёх комнат; вич кыдежан пачер пятикомнатная квартира.
    □ Кок могырышто поп тукым кашаклан приход вий дене ыштыме кыдежан пу пӧрт-шамыч шинчат. Д. Орай. По обе стороны стоят построенные за счёт прихожан поповские деревянные дома, со многими комнатами. Ӱдыретын чонжо лу кыдежан гын веле? Н. Арбан. Может душа твоей дочери из десяти клеток?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыдежан

  • 13 кӧнымаш

    сущ. от кӧнаш согласие, приход к соглашению; соглашение, утвердительный ответ на предложение, просьбу, требование. Кӧ хуторыш лектеш --- тендан кӧнымаш уло гын, пожалуйста. Н. Лекайн. Кто выделится в хутор --- если у вас есть согласие, пожалуйста. Ср. келшымаш, келшыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧнымаш

  • 14 мийымаш

    Г. ми́маш сущ. от мияш
    1. приход. Левентей кугызат шке могыржым земский начальникым ӱшандарыш: тудын мийымашеш чыла ямде лиеш. С. Чавайн. И старик Левентей со своей стороны заверил земского начальника: к его приходу будет всё готово.
    2. подход; место, к которому подходят. Ял деке мийымаште чоҥга ыле. А. Ягельдин. При подходе к деревне находился холмик. Немда велым мийымаште, пурла могырышто, кӱ кшака вер уло. Б. Данилов. При подходе со стороны Немды, на правой стороне, имеется возвышенное место.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мийымаш

  • 15 поремме

    Г. пуре́ммӹ
    1. прич. от поремаш.
    2. в знач. сущ. улучшение состояния; излечение от чего-то дурного; приход (возвращение) в нормальное состояние. А ранитлалтше еҥын илышыже пореммеш госпитальыште эрта. Б. Данилов. А жизнь раненого до возвращения в его нормальное состояние проходит в госпитале. (Комсорг) вигак поремме гай лие, шыманрак мутланаш тӱҥале. В. Иванов. Комсорг сразу же вернулся в нормальное состояние, начал говорить более вежливо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поремме

  • 16 порядке

    1. порядок, налаженность, расположение чего-л. Порядкым ышташ навести порядок, привести в порядок; порядке уке нет порядка.
    □ Адакшым мастерскойышто толмыда годым могай порядке ыле, кайымыда годымат тыгаяк лийже. В. Орлов. Ещё, в мастерской какой был порядок в ваш приход, таким же должен быть и при вашем уходе. Пӧртыштӧ пел кече веле пӧръеҥок лий гынат, нимогай порядке уке. В. Косоротов. Если мужчины в доме не будет хотя бы полдня, никакого порядка нет.
    2. порядок, распорядок, обычай, обыкновение. Порядкым пудырташ нарушать порядок; у порядке новый порядок.
    □ Чыланат йоча пӧртлаште илен онченыт, тусо порядкым палат. «Ончыко». Все жили в детских домах, знают тамошние порядки. (Карпов:) Тый, Онтон, кызыт ялысе илыш деч торленат, порядкым от пале. М. Рыбаков. (Карпов:) Онтон, ты отошёл сейчас от деревенской жизни, не знаешь, какие порядки там.
    3. порядок, дисциплинированность, организованность. Порядкым эскераш соблюдать порядок, наблюдать за порядком.
    □ – Приговорым лудаш ида мешае, порядкым ида пудыртыл, – шижтарыш калык судья. С. Музуров. – Не мешайте чтению приговора, не нарушайте порядок, – напомнил народный судья. – Пеҥгыде дисциплин, келге ӱшан, пеҥгыде порядке лийшаш! – райком секретарь изишак шыпланыш. П. Корнилов. – Должна быть крепкая дисциплина, глубокая вера, строгая организованность! – секретарь райкома остановился на какое-то время.
    4. порядок, очерёдность, последовательность. Алфавит порядке дене по алфавитному порядку.
    □ Адакат порядке почеш шотлымаш тӱҥале. Н. Лекайн. Опять началась перекличка по порядку. Ср. радам.
    5. воен. порядок, военное построение. Тышеч боевой порядкыш немыч керылт пурен ок керт. Н. Лекайн. Отсюда немцы не смогут напасть на боевые порядки. А теве мо нерген каласет гын, сайрак лиеш ыле, – частьын боевой порядкыжым шукташ мо кӱлеш? К. Куприн. Было бы лучше, если бы ты сказал, что нужно для соблюдения боевого порядка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > порядке

  • 17 пуымаш-налмаш

    отдача и получение, выдача и принятие, долг и прибыль, расход и приход, баланс; то, что дано, и то, что получено. Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожнысо годсо осал койыш. М. Шкетан. Отдача и получение калыма за девушку плохой обычай старых времён.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуымаш-налмаш

  • 18 пуымо-налме

    отдача и получение, выдача и принятие, долг и прибыль, расход и приход, баланс; то, что дано, и то, что получено. Пуымо-налмым иктаж гана рашемдыман. С. Чавайн. Когда-то надо подвести баланс. (Васена:) Векат, адак пуымо-налме нерген каҥашаш тӱҥалыт. Я. Левант. Наверное, опять будут говорить о долгах и прибыли.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуымо-налме

  • 19 суртоза

    домохозяин, глава дома (хозяйства). Вучыдымо уна-влакын толмышт суртозалан пешыжак огеш келше. В. Иванов. Приход нежданных гостей не очень-то нравится хозяину дома.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суртоза

  • 20 тиштымбал

    территориальное и религиозное объединение марийцев; группа из нескольких марийских деревень, имеющая свое мольбище (ик кӱ сотыш коштшо икмыняр марий ялан кундем). Икмыняр ялын эше пырля кумалме кӱ сотышт уло. Тыгай иквереш кумалше ял тӱ шкашке кумло ял даҥыт пура, нуно приход семын шотлалтыт. Марий-шамыч тудым «тиштымбал» маныт. «Мар. Эл». Несколько деревень имеют еще общее мольбище. В такую группу деревень, молящихся совместно, входит около 30 деревень, они считаются как бы приходом. Марийцы его называют «тиштымбал».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тиштымбал

См. также в других словарях:

  • ПРИХОД — ПРИХОД, прихода, муж. 1. только ед. Действие по гл. прийти в 1 и 2 знач. приходить. Приход войск. Приход поезда. Приход к власти. 2. только ед. Поступление денежных сумм, ценных бумаг или товаров, записываемое в бухгалтерских, счетоводных книгах… …   Толковый словарь Ушакова

  • приход — Пришествие, прибытие, появление. См. заработок... каков поп, таков и приход, не нашего приходу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. приход пришествие, прибытие, появление;… …   Словарь синонимов

  • приход — 1. ПРИХОД, а; м. 1. к Приходить и Прийти (1 зн.). П. гостей. П. поезда. П. осени. П. новой власти. 2. Бухг. Поступление денежных средств и материальных ценностей, отмечаемое в бухгалтерских книгах; соответствующая статья для регистрации таких… …   Энциклопедический словарь

  • приход — ПРИХОД, а, м. и в зн. межд. Что л. отличное, приятное; ну и ну, вот это да, прекрасно, замечательно. Полный приход! Возм. первоначально из нарк., см. приходить …   Словарь русского арго

  • Приход — (parish), низшая церк. адм. единица в Англии. В 7 8 вв. региональные церкви (минстеры, minsters ) основывались и обслуживали группы священников, к рые руководили большими общинами верующих (соответствовавшими 5 15 позднейшим П.). Эта система была …   Всемирная история

  • приход —     ПРИХОД, паства …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Приход — поступление денежных средств, партий товара. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРИХОД — ПРИХОД, низшая церковно административная единица в христианстве, имеющая церковь с причтом и общину верующих (прихожане) …   Современная энциклопедия

  • ПРИХОД — низшая церковно административная единица, церковь с причтом и содержащая их церковная община (прихожане). В русской православной церкви приходы объединяются в благочиния …   Большой Энциклопедический словарь

  • приход — ПРИХОД, а, муж. 1. см. прийти. 2. Поступление сумм, товаров. П. превышает расход. Записать в п. (в соответствующую графу бухгалтерской книги). | прил. приходный, ая, ое. Приходная ведомость. Приходная касса. II. ПРИХОД, а, муж. Низшая церковно… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРИХОД 1 — ПРИХОД 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»