Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

прислать

  • 1 Argumentum baculīnum

    Палочный аргумент, доказательство с помощью насилия.
    Как будто бы дубина может кого-нибудь и чему-нибудь научить! Как будто бы побивши человека, вы чрез то делаете его нравственно лучшим или можете внушить ему какое-нибудь убеждение, кроме разве убеждения, что вы так или иначе сильнее его!... Для дрессировки, правда, argumentum baculinum очень достаточен; таким образом лошадей выезжают, медведей плясать выучивают, и из людей делают ловких специальных фокусников. Но при всей ловкости в своем мастерстве, - ни лошади, ни медведи, ни многие из людей, воспитанные таким образом, ничуть не делаются от этого умнее! (Н. А. Добролюбов, О значении авторитета в воспитании.)
    Существовало убеждение, что он [ полковник ] может всегда "писать к государю", и этого многие очень боялись! Младших же "чиновалов", говорили, будто он иногда убеждал даже при содействии своей трости, per [ посредством - авт. ] argumentum baculinum. Последнее он допускал, впрочем, не по свирепости нрава, а по "долгу верноподданничества", единственно для того, чтобы не часто беспокоить государя. (Н. С. Лесков, Печорские антики (Отрывки из юношеских воспоминаний).)
    Если хотите, я могу прислать вам статью "О законодательстве Моисеевом", безусловно запрещенную цензурою, даже без тени какого-нибудь основания... Впрочем, я не понимаю, какой смысл могут иметь какие бы то ни было "аргументы" с моей стороны, когда решено относительно меня употреблять исключительно лишь argumentum baculinum. (В. С. Соловьев - А. А. Кирееву, 1887.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Argumentum baculīnum

  • 2 Persōna ingrāta

    Мне было бы очень приятно, если бы ты и Мур смогли прислать мне несколько фунтов стерлингов для Дюпона. У жены его - чахотка, она в больнице. Самого Дюпона выбросили с прежнего места. Предлог: его политические взгляды; действительная причина: он автор всех изобретений, которые присвоил его фабрикант. Для последнего (он считает, что выжал из Дюпона все возможное) Дюпон уже давно является persona ingrata. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 14.IV 1870.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Persōna ingrāta

  • 3 Quod non

    = Quod nego
    "Это - нет", отнюдь нет, ни в коем случае.
    Формула категорического отрицания или отказа в чем-либо.
    Боркхейм обратился сначала к Кинкелю, чтобы получить деньги на проезд для Освальда из революционного фонда. Но Готфрид ответил: quod non. (Боркхейму, когда он был в Цюрихе, удалось таким путем достать денег на проезд в Америку для Аннеке). Американская миссия также не дает ни гроша. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 28.IX 1861.)
    Вы нашли противоречие в моем письме: с одной стороны, я прошу прислать мне Ваш летний адрес, а с другой - пишу, что последняя статья будет доставлена к 25 сентября. Противоречия тут нет, quod nego: если четвертая статья будет доставлена к 25 сентября, то третья должна быть доставлена к 25 августа, вторая к 25 июля, первая к 25 июня: летний адрес необходим. (С. М. Соловьев - М. М. Стасюлевичу, 8.IV 1877.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quod non

  • 4 Vale

    Будь здоров!; прощай!
    Обычная формула приветствия у древних римлян при прощании и в конце писем.
    Почта отправляется, а потому - Vale. (К. Маркс - Ф. Энгельсу 25.X 1854.)
    Латынь из моды вышла ныне:
    Так, если правду вам сказать,
    Он знал довольно по-латыни,
    Чтоб эпиграфы разбирать,
    Потолковать об Ювенале,
    В конце письма поставить vale,
    Да помнил, хоть не без греха,
    Из Энеиды два стиха. (А. С. Пушкин, Евгений Онегин.)
    Хотел было я прислать вам отрывок из моего Кавказского пленника, да лень переписывать; хотите ли вы у меня купить весь кусок поэмы? длиною в 800 стихов; стих шириною - 4 стопы; разрезано на 2 песни. Дешево отдам, чтоб товар не залежался. Vale. (Он же - Н. И. Гречу, 21.IX 1821.)
    Пощади, сделай милость, пощади меня от этого язычества; со мною ты можешь смело вешать его на гвоздик, потому что из всей латыни я только помню и люблю слово "vale". (А. А. Бестужев-Марлинский, Ревельский турнир.)
    Любезный друг. - Съезди к Ивановскому [ Ивановский, Андрей Андреевич - делопроизводитель следственной комиссии по делу декабристов. - авт. ], он тебя очень любит и уважает, он член Вольного общества любителей словесности и много во мне принимал участия. Расскажи ему мое положение и наведайся, чего мне ожидать. У меня желчь так скопляется, что боюсь слечь или с курка спрыгнуть. Да не будь трус, напиши мне. Я записку твою сожгу. - Vale! (А. С. Грибоедов, Записка к Ф. Булгарину.)
    Говорящий по-французски русский так же мало задумывается над тысячу раз произносимым adieu, как и над своим "прощай". Напротив, по-гречески он обязательно учит:... - собственно "радуйся", затем "прощай", по-латыни обязательно: vale - собственно "будь здоров", затем "прощай" и тут-то повеет на него хоть слегка жизнерадостным духом Греции, трезвым и бодрым - Рима. (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)
    □ Vale, mi fili in spiritu. [ сын мой духовный (лат.) - авт. ] (А. С. Пушкин - А. Н. Вульфу, август 1825.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vale

  • 5 Viā

    "Путем", через - употр. тж. при указании промежуточного пункта.
    ...отправляй статью прямо Рихтеру, но не via Либкнехт. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 8.I 1868.)
    Если нельзя ускорить высылку денег из министерства, то прошу папа прислать 200 р. поскорее. Я с будущей недели должен буду жить в долг в гостинице, квартир же дешевых в Каире не имеется. Письма, как денежные, так и простые, нужно посылать в Египет via Treist. (В. С. Соловьев, Письмо к матери и отцу, 27.XI 1875.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Viā

См. также в других словарях:

  • ПРИСЛАТЬ — ПРИСЛАТЬ, пришлю, пришлёшь, совер. (к присылать), кого что. 1. Доставить почтой или через посредство кого нибудь. «Прислал в мастерскую во латинских книг.» А.Н.Толстой. Мне прислали посылку. Прислать подарок. Прислать цветы. 2. Велеть кому нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИСЛАТЬ — ПРИСЛАТЬ, см. присылать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ПРИСЛАТЬ — ПРИСЛАТЬ, пришлю, пришлёшь; слал, слала; присланный; совер. 1. кого (что). Доставить через посредство кого н. или почтой. П. письмо. П. подарок. 2. кого (что). Направить куда н. с какой н. целью. П. помощника. | несовер. присылать, аю, аешь. |… …   Толковый словарь Ожегова

  • прислать — наслать, направить, прикомандировать, доставить, подослать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • прислать — что и чего. 1. что (при указании на определенную меру или количество). Прислать сотню рублей. 2. чего (при указании на неопределенную меру или количество). Она знала, что мне деньги нужны, а не советы, и прислала мне денег (А. Н. Островский) …   Словарь управления

  • Прислать — сов. перех. см. присылать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прислать — прислать, пришлю, пришлём, пришлёшь, пришлёте, пришлёт, пришлют, пришля, прислал, прислала, прислало, прислали, пришли, пришлите, приславший, приславшая, приславшее, приславшие, приславшего, приславшей, приславшего, приславших, приславшему,… …   Формы слов

  • прислать — присл ать, пришл ю, пришлёт; прош. вр. сл ал, сл ала …   Русский орфографический словарь

  • прислать — (I), пришлю/, шлёшь, шлю/т …   Орфографический словарь русского языка

  • прислать — B/A гл см. Приложение II пришлю/ пришлёшь пришлю/т присла/л присла/ла присла/ло присла/ …   Словарь ударений русского языка

  • прислать — шлю, шлёшь, шлёт, шлём, шлёте, шлют; прислал, ла, ло; присланный; лан, а, о; св. 1. что и (часть) чего. Доставить почтой или через посредство кого л. П. письмо, телеграмму, посылку. П. денег. П. по почте. П. через друга. П. с посыльным. П.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»