-
1 אוֹת כָּבוֹד ז'
אוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
2 בְּכָבוֹד (רַב)
בְּכָבוֹד (רַב)}с (глубоким) уважениемכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
3 בְּכָבוֹד
בְּכָבוֹדдостойноכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
4 בְּכָבוֹד רָאוּי
בְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважениемכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзность -
5 בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ
בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)כָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
6 בְּרִגשֵי כָּבוֹד
בְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
7 כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]
כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
8 כּבוֹד
כּבוֹדכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением————————כּבוֹדכב' [כּבוֹד]уважаемый (сокр.) -
9 כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ
כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважениемИврито-Русский словарь > כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ
-
10 כָּבוֹד עַצמִי
כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)בְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
11 כוֹבֶד רֹאש
כוֹבֶד רֹאשсерьёзностьכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
12 כּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָח
כּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его честиמוּנָחлежащий, положенный -
13 כָּל הַכָּבוֹד !
כָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойעִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
14 לִכבוֹד
לִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияבִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииאוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением -
15 מוּנָח
מוּנָחлежащий, положенныйכּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его чести -
16 מונחות
מונחותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנַח I [-, מוּנָח, יוּנַח]был положен, возложен————————מונחותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנחָה [-, מוּנחֶה, יוּנחֶה]1.им руководили 2.был проинструктирован————————מונחותмн. ч. ж. р. /מוּנָחлежащий, положенныйכּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его чести————————מונחותмн. ч. ж. р. /מוּנחֶהуправляемый, руководимый -
17 מונחי
מונחיм. р. смихут/מוּנָח ז'термин————————מונחיм. р. смихут/מוּנָחлежащий, положенныйכּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его чести————————מונחיм. р. смихут/מוּנחֶהуправляемый, руководимый -
18 מונחים
מונחיםмн. ч. м. р. /מוּנָח ז'термин————————מונחיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנַח I [-, מוּנָח, יוּנַח]был положен, возложен————————מונחיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנחָה [-, מוּנחֶה, יוּנחֶה]1.им руководили 2.был проинструктирован————————מונחיםмн. ч. м. р. /מוּנָחлежащий, положенныйכּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его чести————————מונחיםмн. ч. м. р. /מוּנחֶהуправляемый, руководимый -
19 מונחת
מונחתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנַח I [-, מוּנָח, יוּנַח]был положен, возложен————————מונחתед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הוּנחַת [-, מוּנחָת, יוּנחַת]был вынужден приземлиться————————מונחתед. ч. ж. р. /מוּנָחлежащий, положенныйכּבוֹדוֹ בִּמקוֹמוֹ מוּנָחпри всём уважении к (формула вежливого извинения перед тем, как произносят слова критики), не задевая его чести -
20 עִם כָּל הַכָּבוֹד
עִם כָּל הַכָּבוֹדпри всём уваженииכָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]1.честь 2.почёт, уважениеכּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹВаша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)כָּבוֹד עַצמִיсамоуважение, чувство собственного достоинстваבְּכָבוֹד (רַב)с (глубоким) уважениемבְּרִגשֵי כָּבוֹדс чувством уважения, почтенияלִכבוֹד1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹсам, собственной персонойכָּל הַכָּבוֹד !молодец! Честь и хвала!אוֹת כָּבוֹד ז'знак почёта, уваженияבְּכָבוֹדдостойноכוֹבֶד רֹאשсерьёзностьבְּכָבוֹד רָאוּיс подобающим уважением
См. также в других словарях:
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
Call of Duty: Modern Warfare 3 — Call of Duty Modern Warfare 3 Обложка игры Разработчик Infini … Википедия
Крупный бизнес — (Big bisness) Понятие крупного бизнеса, развитие и прибыль Информация о понятии крупного бизнеса, развитие и прибыль Содержание Содержание Динамика развития Прибыль и рентабельность Производительность труда Комплексная эффективность Крупный… … Энциклопедия инвестора
Фирдоуси — (правильнее Ф ий , т. е. райский , Абуль Касим Тусский) знаменитейший персидский поэт, родился около 935 г., умер вскоре после 1020 г. Обширные показания о Ф. и о Шахнаме содержатся: а) в двух персидских предисловиях к Шахнаме , из которых одно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фукс, Карл Федорович — профессор и ректор Казанского университета, род. 6 сент. 1776 г. в Нассауском городе Герборне, умер 24 апр. 1846 г. в Казани. Высокопочтенная просветительная деятельность этого многосторонне образованного ученого и истинного друга человечества… … Большая биографическая энциклопедия
Battlefield 3 — Российская обложка расширенного издания игры Разработчик … Википедия
Фукс, Карл Фёдорович — Карл Фёдорович Фукс Karl Friedrich Fuchs Дата рождения … Википедия
Лебедь, Александр Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Лебедь. Александр Иванович Лебедь … Википедия
вопреки — ▲ независимо от ↑ противоположный, фактор вопреки чему независимо от противоположного фактора (# этому. # тому, что). несмотря [невзирая] на кого что при наличии негативных факторов. несмотря [невзирая] на то что. несмотря [невзирая] ни на что.… … Идеографический словарь русского языка
Швабрин, Алексей Иваныч ("Капит. дочка") — Смотри также Молодой офицер невысокого роста, с лицом смуглым и отменно некрасивым , волосы его были черны, как смоль . Служил в гвардии, но за дуэль пятый год, как переведен в Белогорскую крепость. Изъяснялся по французски, имел у себя несколько … Словарь литературных типов