Перевод: с марийского на все языки

со всех языков на марийский

прекращение

  • 1 пытарымаш

    Г. пӹтӓ́рӹмӓш сущ. от пытараш
    1. заканчивание, окончание, завершение. Пашам пытарымаш окончание работы; ӱден пытарымаш завершение сева.
    □ Илыш – университетым пытарымаште гына мо? Я. Ялкайн. Жизнь – разве она только в окончании университета?
    2. уничтожение, истребление, выведение. Пирым пытарымаш истребление волков; тараканым пытарымаш выведение тараканов; тушманым пытарымаш уничтожение врага.
    □ Но ме эше утларак ышташ темлена: ядерный оружийым ыштен лукмым чарнаш, тудын запасшым шагалемдаш тӱҥалаш, тӱрыснек пытарымашке куснаш. «Мар. ком.». Но мы предлагаем идти ещё дальше: прекратить производство ядерного оружия, начать сокращение его запаса, перейти на полное его уничтожение. Ср. кошартымаш, шалатымаш.
    3. ликвидация, устранение, искоренение, изжитие. Ситыдымашым пытарымаш устранение недостатков; уда койышым пытарымаш искоренение дурных привычек. Ср. кораҥдымаш.
    4. трата, расходование. Вийым арам пытарымаш пустая трата сил; оксам пытарымаш расходование денег. Ср. кучылтмаш, шалатымаш.
    5. потеря, утрата, истощение. Тазалыкым пытарымаш потеря здоровья. Ср. йомдарымаш, луштарымаш.
    6. прекращение, запрещение, отмена. Окса тӱлымым пытарымаш прекращение выдачи денег. Ср. чарымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытарымаш

  • 2 тыпланымаш

    сущ. от тыпланаш
    1. утихание, умолкание; прекращение шума (издавания звуков, голосов и т. п.). Еҥйӱ к тыпланымашлан таргылтыш тӱ шка утларак веле талышна. И. Одар. Когда смолкают голоса людей (букв. с умолканием голосов людей) орава злых духов еще более начинает неистовствовать.
    2. затишье; прекращение действия. Ме раш умыленна: жаплан тыпланымаш (фронтышто) таче-эрла кугу тӱ таныш савырнен кертеш. И. Ятманов. Мы ясно понимали: временное затишье на фронте может не сегодня-завтра обернуться сильным ураганом.
    3. покой, успокоение, успокоенность; приход в состояние душевного покоя или уравновешенности. Чон тыпланымаш душевный покой.
    □ Пашаштына нимогай тыпланымаш лийын огеш керт. На нашей работе не может быть никакой успокоенности. Ср. лыпланымаш, шыпланымаш, тыпланыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыпланымаш

  • 3 тыпланыме

    1. прич. от тыпланаш.
    2. в знач. сущ. утихание, успокоение; ослабление, прекращение действия. Мардеж тыпланымым вучаш ждать утихания ветра.
    □ (Изибай) кызытат кастене уремыште еҥтыпланымым вучен толеш. Я. Элексейн. И сейчас Изибай едет, ожидая прекращения людского шума вечером на улице.
    3. в знач. сущ. утихание, умолкание; тишина, тишь; прекращение (шума, гама, голосов). Теве шӱ гарла семын тыпланымым мардеж корно шыж-ж шоктыктен шалата. М. Шкетан. Вот кладбищенскую тишину рассеивает порыв ветра. Йӱ к-йӱ ан кенета, --- тыпланымылан ӧ рын, Ӧрмак мӧҥгешат савырнен кайынеже ыле. К. Васин. Удивившись внезапному, словно порыв, прекращению шума, Эрмак даже хотел повернуть обратно.
    4. в знач. сущ. успокоение, умиротворение; приход к спокойному, не возбужденному состоянию. Вучалтыш Оля калыкын тыпланымым. Сем. Николаев. Подождала Оля успокоения народа. Ср. лыпланыме, шыпланыме, тыпланымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тыпланыме

  • 4 чарнымаш

    Г. цӓ́рнӹмӓш сущ. от чарнаш
    1. остановка, приостановка; прекращение (действия, движения и т. д.). – Уке, могай чарнымаш. Утларак веле (поран) талышнен, – верышкыже шичшыжла, учитель каласыш. О. Тыныш. – Нет, какое там прекращение. Буран ещё больше усилился, – садясь на своё место, сказал учитель.
    2. остановка; место, где останавливается городской, рейсовый пассажирский транспорт. – Шушаш чарнымаш – Семёновская! – кычкырале кондуктор. Я. Ялкайн. – Следующая остановка – Семёновская! – крикнул кондуктор. Ср. чарналтыш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарнымаш

  • 5 шогалмаш

    Г. шага́лмаш сущ. от шогалаш I
    1. остановка; прекращение действия, функционирования чего-л. Шагат шогалмаш остановка часов.
    □ Молотилке шогалмаште каналташат лиеш. «Ончыко». При остановке молотилки можно и отдохнуть.
    2. остановка; прекращение движения чего-л. Поезд шогалмаш остановка поезда; канаш шогалмаш остановка для отдыха.
    3. восстание, противостояние, движение в защиту или против каких-л. идей, теорий. Те мландым виеш налаш тарваненда, теве тидыже закон ваштареш шогалмаш лиеш. Н. Лекайн. Вы собрались силой забрать землю, это является восстанием (букв. вставанием) против закона. Ср. тарванымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогалмаш

  • 6 шогалме

    Г. шага́лмы
    1. прич. от шогалаш I.
    2. в знач. сущ. остановка; прекращение действия, функционирования чего-л. Автобус шогалме вер остановка автобуса.
    □ Завод шогалме дене шуко пашазе паша деч посна кодын. Из-за остановки завода много людей осталось без работы. Моторын вучыдымын шогалмыжат сита, да степьыште айдеме шкетын кодеш. «Мар. ком.». Достаточно внезапной остановки мотора, и человек останется один посреди степи.
    3. остановка; прекращение движения чего-л. Алексей машина шогалмымат ыш шиж. В. Иванов. Алексей даже не заметил, что машина остановилась (букв. остановку машины).
    4. вставание; приступание к какому-л. занятию. Тыге Овоп эргыжын тунем лекмым, пашашке шогалмыжым колеш. Д. Орай. Так Овоп услышал о том, что его сын выучился, приступил к работе (букв. о выучивании, приступлении к работе).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шогалме

  • 7 шыпланыме

    Г. шӹ плӓ́нӹ мӹ
    1. прич. от шыпланаш.
    2. в знач. сущ. утихание, умолкание, молчание; тишина, тишь; прекращение (шума, голосов и т. д.). Шыпланымым бригадир лугыч ыштыш. П. Корнилов. Молчание прервал бригадир.
    3. в знач. сущ. утихание, успокоение, замирание, затишье; приход к тихому состоянию; ослабление, прекращение действия. Капитан, теҥызын изишлан шыпланымыж дене пайдаланен, командым серыш кусараш приказым пуыш. М. Сергеев. Капитан, воспользовавшись временным затишьем на море (букв. успокоением моря), дал приказ перевести команду на берег.
    4. в знач. сущ. успокоение, умиротворение; приход к спокойному, не возбужденному состоянию. Ср. тыпланыме, лыпланыме, шыпланымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыпланыме

  • 8 пытарымаш

    сущ. от пытараш
    1) окончание, завершение;
    2) выведение, сведение (пятна и т. д.);
    3) истребление, уничтожение;
    4) устранение, изжитие; прекращение;
    7) истощение (сил, средств и т.п.);
    Идиоматические выражения:
    - вож гычак пытарымаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пытарымаш

  • 9 кайымаш

    сущ. от каяш
    1. уход; отправление. Паша гыч ондак кайымаш ранний уход с работы.
    2. уход; прекращение деятельности. Сцена гыч кайымаш уход со сцены.
    3. уход; увольнение. Пенсийыш кайымаш уход на пенсию; отставкыш кайымаш уход в отставку.
    4. отправление; движение. Почеш кайымаш следование за кем-чем-н.; ончыко кайымаш продвижение вперёд.
    □ Икманаш, марий йоча литературышто икмыняр ончыко кайымаш шижалтеш. «Ончыко». Одним словом, в марийской детской литературе чувствуется движение вперёд.
    5. отъезд; отправление в путь. Жапыште кайымаш своевременный отъезд; вучыдымын кайымаш неожиданный отъезд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кайымаш

  • 10 кораҥдымаш

    сущ. от кораҥдаш
    2. удаление, отбрасывание, откладывание в сторону. Кӱ орам кораҥдымаш удаление кучи камней.
    3. устранение. Сарын лӱдыкшыжым кораҥдымашке виктаралтше вийна ситышын уло. «Мар. ком.». У нас достаточно сил, направленных на устранение угрозы войны.
    4. ликвидация, изживание, прекращение возможности проявления чего-то. Колхоз ансамбльын пашаже экшык кораҥдымашкат виктаралтын. «Мар. ком.». Работа колхозного ансамбля направлена и на изживание недостатков.
    4. опровержение, отклонение. Манеш-манешым кораҥдымаште нимом ыштыме огыл. Ничего не сделано для опровержения слухов. Протестым кораҥдымашда ӱшандарыше огылла чучеш. Ваше отклонение протеста представляется неубедительным.
    5. отстранение (от работы, должности). Паша гыч кораҥдымашлан тылзе эртен. Со дня отстранения от работы прошёл месяц.
    6. отлучение, удаление из какой-л. среды. Черке деч кораҥдымаш отлучение от церкви.
    7. отвод (кандидатуры, судьи и т. д.). Кандидатурым кораҥдымаш верч шукышт ышт йӱклӧ. Большинство не проголосовало за отвод кандидатуры.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кораҥдымаш

  • 11 кудалтымаш

    сущ. от кудалташ
    1. бросание, бросок, перекидывание, швыряние; заброс, забрасывание. Мечым кудалтымаш забрасывание мяча, бросок мячом; ӧрдыж гыч кудалтымаш бросок сбоку.
    2. отказ (от привычки), прекращение чего-л. Йӱмым кудалтымаш отказ от пьянства; шупшмым кудалтымаш отказ от курения.
    3. мат. вычитание; действие, когда от одной величины отнимается другая величина. Кудалтымаш – ушымашлан мӧҥгешла улшо действий. «Арифметика». Вычитание – действие, являющееся обратным сложению.
    ◊ Азам кудалтымаш выкидыш, прерывание беременности, аборт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кудалтымаш

  • 12 лугыч

    1. нар. непрерывно, продолжая, одновременно, без отрыва, в процессе чего-л. Паша лугыч тунемаш учиться без отрыва от работы; каласкалыме лугыч ончыктылаш похазывать одновременно с рассказом.
    □ Кочмо лугычак Эрик пӧрт кӧргым ончыштеш. М. Казаков. Без отрыва от еды Эрик осматривает внутренность дома. – Мемнам шотлен толметлан пеш кугу тау, сурт сомылка лугычак кутыра Овыча. А. Юзыкайн. – Большое спасибо тебе за то, что уважил и пришёл к нам, – продолжая выполнять домашние дела, говорит Овыча.
    2. посл. употр. для выражения перехода к другому действию без завершения первого; передаётся деепричастием не докончив. Возымо лугыч ойлаш заговорить, не докончив писать.
    □ (Катя:) Мый вет фронтыш тунемме лугыч кайышым. К. Коршунов. (Катя:) Я ведь ушла на фронт, не докончив учёбу. – Утыжым ит моктане! – мурымо лугычак пелештыш Аня. Н. Лекайн. – Лишнего не хвастай, – не докончив петь, сказала Аня.
    ◊ Лугыч лияш оборваться, прерваться, прекратиться, приостановиться. Миклайын куштымыжо лугыч лие. В. Косоротов. Пляска Миклая прервалась. Лугыч ышташ прервать что-л. (о выкидыше и т.п.). Но шучко сар лугыч ыштыш тыныс илышым... А. Юзыкайн. Но страшная война прервала мирную жизнь. Лугыч кудалташ выкинуть; преждевременно разрешиться беременности. Йӱктышыч йӱштӧ вӱдым – тӱж ушкал презым лугыч кудалта. М. Иванов. Напоил холодной водой – корова выкинет телёнка преждевременно. Лугыч кудалтымаш выкидыш; преждевременное прекращение беременности. Омо лугыч сквозь сон (о состоянии неполного сна). Пычкемышалтын. Кенета омо лугыч тӧтыретпуч пуалтмымым (Яктанай) колын. Ю. Артамонов. Стемнело. Вдруг сквозь сон Яктанай услышал игру на дудке. Ӱмыр лугыч преждевременно (о смерти). Ӱдырем ӱмыр лугычак колыш... С. Чавайн. Моя дочь умерла преждевременно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лугыч

  • 13 лым

    1. сущ. перерыв, передых, успокоение, ослабление или прекращение действия (обычно употребляется со словами уке, лияш). Лым лийдыме неспокойный, неустанный; лым лийде беспрестанно, без устали, не покладая рук, постоянно; лым лийде мутланаш говорить без умолку; лым лияш умолкнуть, угомониться, успокоиться; лым уке нет покоя.
    □ Оласе кугу магазин. Тыште лым уке – эртак калык. «Ямде лий». Большой городской магазин. Здесь нет перерыва – постоянно народ. Мо мемнан деке тольо, лымже уке, эре колышо Озамбайым шарна. С. Николаев. Как пришла к нам, нет у неё успокоения, всё вспоминает погибшего Озамбая.
    2. сущ. усталость, усталь, чувство утомления, состояние усталого человека. Шоҥгын пашажым эскерыза те: шӱдӧ ияш, а ышта – лым уке. М. Емельянов. Понаблюдайте за работой старика: сто лет ему, а работает без устали. Нимо лымжат уке! Эсогыл рушарнянат ок кане. С. Чавайн. Нет у него никакой усталости! Даже в Боскресенье не отдыхает.
    3. нар. спокойно. Лым лийын шинчаш успокоиться, утихомириться, утихнуть.
    □ Ава пашаде лым шинчен огеш керт. С. Вишневский. Мама не может сидеть спокойно без дела. Шӱшпык-шамыч лым лийын шинчыт, да шукат ок лий, уэш рашкалтараш тӱҥалыт. Д. Орай. Соловьи утихают, но вскоре сноса начинают выводить свои трели.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лым

  • 14 лыпланыме

    1. прич. от лыпланаш.
    2. в знач. сущ. успокоение (состояние), утихание, прекращение чего-л. (Миклай) куэр лоҥгаште гына мардеж лыпланымым шиже. М. Айгильдин. Миклай лишь в березняке почувствовал утихание ветра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лыпланыме

  • 15 ойырымаш

    Г. а́йырымаш сущ. от ойыраш
    1. отделение, обособление, деление. Торгайыме шотышто марийым руш деч ойырымаш сай огыл. Н. Лекайн. Отделение марийцев от русских в торговле – нехорошее явление.
    2. разъединение, разнимание (дерущихся, рук при споре). Кучедалше-влакым ойырымашке гына шуаш огыл. Только бы не дошло дело до разнимания дерущихся.
    3. разлучение, отторжение. Южгунам уда койыш авам йоча деч ойырымашкат шукта. Иногда плохое поведение матери доводит её до разлучения с детьми.
    4. выделение. Фондым шке жапыштыже огыл да кӱ леш наре огыл ойырымаш тудым реализоватлымаште нелылыкым ыштен. «Мар. ком.». Несвоевременное и недостаточное выделение фонда зарождало трудности при его реализации.
    5. выборы, избрание (голосованием). Ялсоветыш ончыл еҥ-влакым ойырымаш – калыкын пашаже. Выборы передовых людей депутатами сельского совета – дело народное.
    6. отбор. Студент-влак кокла гыч ончыкылык журналистым ойырымаш удан огыл каен шога. Неплохо идёт отбор будущих журналистов из числа студентов.
    7. изоляция. Черле еҥым таза еҥ-влак деч ойырымаш – черын шарлымыжым шогалтымаш. Изоляция больного человека от здоровых – прекращение распространения болезни.
    8. развод, расторжение брака. Ватым ойырымашке тудым палыме ӱдырамашыже шуктен. Знакомая женщина довела его до развода с женой.
    9. роение (о пчёлах). Мӱ кшигым ойырымаш кукшо игече годым гына лиеш. Роение пчёл происходит только в сухую погоду.
    10. разборка (целого на части). Тиде модышын сылнылыкше тыште – самырык-влакым мужырын-мужырын ойырымаш. Красота этой игры в следующем – разобрать молодых на пары.
    11. сортировка. Кечывал деч вара бригадир шкежат пареҥге ойырымашке кая. После обеда бригадир и сам идёт на сортировку картофеля.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ойырымаш

  • 16 сӱмырлымӧ

    Г. сӹмӹ́рлӹмӹ
    1. прич. от сӱмырлаш.
    2. в знач. сущ. падение, обвал. Кӱ сӱмырлымӧ деч кораҥаш уберечься от падения камней.
    □ Шахте сӱмырлымӧ годым тушто нигӧ лийын огыл. Во время обвала шахты там никого не было.
    3. в знач. сущ. разрушение, развал, превращение (из-за чего-л.) в развалины. Олам сӱмырлымӧ деч вара уэш чоҥат. Город строят заново после разрушения.
    4. в знач. сущ. перен. развал, разруха, полное расстройство. Экономикын сӱмырлымыжым ончылташ кӱлеш. Надо предупредить развал экономики.
    5. в знач. сущ. перен. падение на кого-то по какой-то причине (бремени, обязанностей, забот). Чыла тор паша тудын (Пуркийын) ӱмбаке сӱмырлымыжым тудо кызыт гына пален нале. А. Юзыкайн. О том, что вся черновая работа оказалась на нём (букв. о падении всей черновой работы на него), Пуркий узнал только сейчас. Ср. вочмо.
    6. в знач. сущ. перен. падение, развал, распад, прекращение функционирования (существования). Империйын сӱмырлымыж деч вара илыш нормыш пурен. После падения империи жизнь нормализовалась.
    7. в знач. сущ. перен. неудача, крах, фиаско, неудачный исход чего-л. предпринятого. Египет ваштареш англо-франко-израильский агрессийын сӱмырлымыжлан кӧра США-н шке соперникше-влак деч кӱшнӧ шогымыжо эше утларак кугемын. «Мар. ком.». После провала англо-франко-израильской агрессии против Египта ещё больше возросло превосходство США над своими соперниками.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱмырлымӧ

  • 17 тынгланымаш

    Г. сущ. от тынгланаш успокоение, утихание, прекращение. Карштыш выртеш тынгланымашеш церлӹ нерӓ лтен колтен кердӹ. От временного утихания боли больной смог заснуть. Ср. лыпланымаш, тыпланымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тынгланымаш

  • 18 тынгланымы

    Г.
    1. прич. от тынгланаш.
    2. в знач. сущ. успокоение, утихание, прекращение. Юр тынгланымым шукы вычаш ӹш вӓрешт. Не пришлось долго ждать прекращения дождя. Ср. лыпланыме, тыпланыме.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тынгланымы

  • 19 чарналтыме

    1. прич. от чарналташ.
    2. прил. приостановочный; приостановки; относящийся к приостановке. Чарналтыме тат момент приостановки; чарналтыме йӱк звук приостановки.
    3. в знач. сущ. приостановка, притормаживание; короткая остановка; временное прекращение чего-л. Чарналтымыж годым Йыван (имньылан) шудым пурлыкта. А. Юзыкайн. Во время короткой остановки Йыван даёт коню сена.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарналтыме

  • 20 чарныме

    Г. цӓ́рнӹмӹ
    1. прич. от чарнаш.
    2. прил. остановки, прекращения; относящийся к остановке, прекращению, перерыву чего-л. Ачин газетым луктеш, чарныме вержым муын, умбакыже лудеш. Я. Ялкайн. Ачин достаёт газету, найдя место остановки, читает дальше.
    3. в знач. сущ. остановка, прекращение чего-л. Война чарныме деч ныл тылзе ончыч черланышым. В. Дмитриев. За четыре месяца до прекращения войны я заболел. Соня, шинчажым пыч ыштыде, йӱр чарнымым вуча. М. Евсеева. Соня, не моргнув глазами, ждёт прекращения дождя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарныме

См. также в других словарях:

  • прекращение — См …   Словарь синонимов

  • ПРЕКРАЩЕНИЕ — ПРЕКРАЩЕНИЕ, прекращения, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. прекратить прекращать. Прекращение военных действий обеими враждующими сторонами. 2. Действие по гл. прекратиться прекращаться, остановка, конец. После прекращения прений сторон суд… …   Толковый словарь Ушакова

  • прекращение — ПРЕКРАТИТЬ, ащу, атишь; ащённый ( ён, ена); сов., что и с неопр. Положить конец чему н., перестать делать что н. П. переговоры. П. работать. П. отношения с кем н. Прекратите! (категорическое требование перестать делать что н.). Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • прекращение — (напр. эксплуатации) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN cessation …   Справочник технического переводчика

  • прекращение — • абсолютное прекращение • безоговорочное прекращение • полное прекращение …   Словарь русской идиоматики

  • прекращение — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прекращения, чему? прекращению, (вижу) что? прекращение, чем? прекращением, о чём? о прекращении Прекращением какого либо процесса, дела и т. д. называют их прерывание, окончание (временное… …   Толковый словарь Дмитриева

  • прекращение — ▲ исчезновение ↑ состояние прекращение исчезновение состояния. см. ликвидация …   Идеографический словарь русского языка

  • ПРЕКРАЩЕНИЕ — В страховых операциях: время, при наступлении которого действие страховой защиты по полису заканчивается, в связи с истечением срока действия договора страхования или в связи с расторжением договора страхования любой из заключивших его сторон.  В …   Страхование и управление риском. Терминологический словарь

  • прекращение — nutraukimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. break; breaking; interruption vok. Abreißen, n; Abschaltung, f; Auslösen, n; Ausschaltung, f; Unterbrechung, f rus. обрыв, m; прекращение, n; прерывание, n; размыкание, n; разрыв, m… …   Automatikos terminų žodynas

  • Прекращение договора — утрата им своей обязательной силы в отношениях между его участниками. Прекращение договора (как международного, так внутригосударственных) может происходить в результате истечения срока его действия, исполнения договора, возникновения новой нормы …   Элементарные начала общей теории права

  • Прекращение действия договора страхования — договор страхования прекращается в случаях: истечения срока действия, исполнения страховщиком обязательств перед страхователем в полном объеме; неуплаты страхователем страховых взносов и в др. См. также: Прекращение действия договора страхования… …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»