Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

преграда

  • 1 преграда

    Г. преграда; то, что преграждает что-н., затруднение. Кынам мӓӹшке шалгеннӓ бойвлӓштӹ, преграда ылде нимахань. А. Канюшков. Когда мы сами находились в боях, не было никакой преграды. Ср. авыртыш, чарак.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > преграда

  • 2 авыртыш

    1. прикрытие, защита. Кече шӱргым пеш когарта, нимогай авыртыш уке. «У вий». Солнце сильно печёт лицо, нет никакого прикрытия. 2 преграда, препятствие, помеха. Эй, кеч-мо лийже, авай дек каем, кумло меҥге мыланем авыртыш огыл. Ю. Галютин. Э.х, была – небыла, пойду к матери, тридцать километров для меня не помеха. 3 заслон, щит. Тегак Эчан ыш кай, нумалме уаж дене авыртышым ышташ тӱҥале. Н. Лекайн. Эчан дальше не пошёл, из натасканного хвороста начал сооружать щит. Иктаж-мо гын, ме тул дене авыртышым ыштена. З. Каткова. Если что, мы соорудим заслон из огня.
    4. прикрытие; покрывало. Пел шагат гыч пырчым шыҥалык денат, моло авыртыш денат леведын шуктат. А. Эрыкан. Через полчаса зерно покрывают и пологом и другими покрывалами.
    5. заграждение, ограждение. Рӱдаҥше кӱртньывоштыр авыртыш шар оптышла пӱтырналтын, рок йӧре варналтын. Ф. Майоров. Заграждение из ржавой проволоки спуталось, как силок, смешалось с землей. Шинчен гына лийза: кӱртньывоштыр авыртыш воктеке кӧ лишемеш, тудо тушто лиеш. Н. Лекайн. Знайте, кто приблизится к проволочному заграждению, тот останется там.
    6. перен. препятствие, препона, преграда. Тунемаш пурымем годым мылам ала-могай авыртыш-влакымат ыштылаш тӧчышт. Когда я поступал учиться, мне пытались ставить всевозможные препятствия.
    ◊ Шикш авыртыш дымовая завеса

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыртыш

  • 3 пырдыж

    1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л. Кӱ пырдыж каменная стена; нӧреп пырдыж стена погреба; ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.
    □ Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.
    2. стенка; боковая часть какого-л. полого предмета. Кузов пырдыж стенка кузова; яшлык пырдыж стенка ящика.
    □ Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.
    3. стена; высокая ограда. Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку. Йӱк лукдегече рыҥшогеныт Чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.
    4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л. Йур пырдыж завеса дождя; уржа пырдыж стена ржи.
    □ Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака. Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.
    5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л. Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.
    6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стене. Пырдыж пырня бревно стены; пырдыж лончо щель в стене.
    □ Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз. Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.
    ◊ Кеч вуетым пырдыж воктене кыре хоть головой об стену бейся, хоть в петлю лезь; выражение отчаяния, бессилия, невозможности выйти из затруднительного, безвыходного положения. (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын, кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садок яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, если нет, то ты хоть головой об стену бейся, всё равно останешься нищим. Ныл пырдыж коклаште (илаш, лияш) в четырёх стенах (жить, сидеть), не выходя из дому, не общаясь ни с кем, пребывая в одиночестве. А мом мый тиде ныл пырдыж коклаште ужам ? Нимом. А. Юзыкайн. А что я вижу в этих четырёх стенах? Ничего.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пырдыж

  • 4 тоҥгак

    1. сущ. кочка; острый выступ чего-л., твердая неровность на дороге (от мороза или засухи). Мланде кӱ эмалте, тоҥгак йыдал нерым тӱ кала. Д. Орай. Земля окаменела, носки лаптей ударяются о кочки.
    2. сущ. высокий пень; дерево со сломанной кроной. А ошкыпу деч тоҥгакше веле шоген кодын. А. Филиппов. А от осокоря остался лишь высокий пень. Теве тиде тоҥгак гыч вес укш лектеш. Н. Лекайн. Вот из этого пня вырастет другая ветка. Ср. пундыш, омарта.
    3. сущ. чурбан; обрубок, кусок сломанного ствола дерева. (Йогор кугыза) ваче ӱмбалныже кишан тоҥгакым нумал толеш. «Ончыко». Дед Йогор тащит на плече смолистый кусок ствола.
    4. сущ. перен. культя, культяпка; остаток изуродованной, ампутированной руки или ноги. Йол олмеш кодшо тоҥгакым ончет да шканет каласет: «Эх, родо, молан тый тунамак колен отыл?». С. Чавайн. Посмотришь на оставшуюся вместо ноги культю и скажешь: «Эх, браток, почему ты сразу не умер?».
    5. сущ. перен. препятствие, преграда, помеха. Арам огыл ойлат шол: «Эҥгек тоҥгак дене мужыраҥила». В. Юксерн. Не зря ведь говорят: «Беда и препятствия живут вместе». Эҥгеклан тоҥгак. Калыкмут. Беде – преграда. Ср. мешанчык.
    6. прил. сломанный, изуродованный, со сломанной кроной. Корно воктенак кӧ ргашан тоҥгак писте коеш. Н. Лекайн. У самой дороги видна дуплистая липа со сломанной кроной. Коклаште ик тоҥгак кӱ кшӧ кож шога, йырваш – пич чашкер. С. Чавайн. Посередине стоит высокая ель со сломанной кроной, кругом – густая чаща.
    7. нар. оцепенело, неподвижно. Эрпатырын кокаже меҥгыла тоҥгак шога. К. Васин. Тетя Эрпатыра стоит неподвижно, словно столб. Ср. тӱҥын, тоҥ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тоҥгак

  • 5 чарак

    Г. цӓ́рӓк
    1. подпора, подпорка; предмет, которым подпирают что-л. Оҥа чарак подпорка из доски; кӱ ртньӧ чарак железная подпорка.
    □ Апшат тудын (Габдуллан) ачажын пӧ ртшымат ужын, латкок чарак дене чараклыме. Н. Лекайн. Кузнец видел и дом отца Габдуллы, подпёртый двенадцатью подпорами. (Пӧ рт) сӱмырлаш тӱҥалеш гынже, нимогай чаракат огеш полшо. К. Коршунов. Если уж дом начнёт рушиться, то никакая подпорка не поможет.
    2. перен. препятствие; преграда; помеха, задерживающая какие-л. действия или развитие чего-л., мешающая осуществлению чего-л. Кугу чарак большое препятствие; илышыште чарак препятствие в жизни.
    □ Паша йомакысе семын ок ышталт, мо-гынат тӱрлӧ амал, чарак лектеш. П. Луков. Дело не делается как в сказке, всё же возникают различные причины, препятствия. Йӧратымашлан могай чарак лийын кертеш? В. Дмитриев. В любви какие могут быть преграды?
    3. перен. препятствие, преграда; то, что преграждает что-л. Умбакше Волгоград ола марте вӱ д транспорт нимогай чаракым ужде вола. А. Ягельдин. Дальше до города Волгограда водный транспорт спускается без препятствий (букв. не встречая никаких преград). Йога йогынвӱд ончычсо деч талын, корнысо чыла чаракым сеҥа. П. Корнилов. Течёт проточная вода сильнее прежнего, на пути побеждает все преграды.
    4. перен. тормоз, затруднение, помеха; препятствие в чём-л. Тиде чылажат (М. Казаковлан) творческий пашаштыже кугу чаракым ышта. «Ончыко». Всё это создаёт большие затруднения в творческой работе М. Казакова. Рационализаций ден изобретательство пашам начарын шындымаш производствышто технический прогрессым ыштымаште кугу чарак лийын шога. «Мар. ком.». Плохая постановка рационализаторской и изобретательской работы является значительным тормозом в развитии технического прогресса на производстве.
    5. перен. задержка, замедление, приостановка чего-л. Пашаште чарак ынже лий манын, чылажат лишыл жапыште ямде лийже. «Мар. ком.». Чтобы не было в работе задержки, всё в ближайшее время должно быть готово.
    6. перен. опора; сила, поддерживающая кого-что-л., помощь и поддержка в чём-л. Илыш чарак опора жизни.
    □ Ме шоҥго улына. Те – рвезе, мемнан ӱшан, мемнан чарак. С. Вишневский. Мы стары. Вы – молоды, наша надежда, наша опора.
    7. перен. запрет; признание недопустимым, не позволенным к применению, пользованию. Мо мылам кугезе йӱладан чаракше, игылташ тунемшын мутшо мо мылам! В. Колумб. Что мне запрет ваших древних обычаев, что мне слова привыкших поиздеваться! – Закон чаракым ок ыште гын, ямде улам. С. Музуров. – Если закон не запрещает (букв. не делает запрета), то я готов.
    8. в поз. опр. опорный; предназначенный для опоры, подпорки. Чарак тоя палка для подпорки; чарак оҥа предназначенная для опоры доска.
    □ Пӧрт шеҥгелне чарак меҥгыла эҥертен шогышо Авыш тидым колеш да кандаш лукын кадырген шогалеш. Д. Орай. Авыш, стоявший за домом опершись как опорный столб, слышит это и передергивается (букв. сгибается) в восемь колен.
    ◊ Чаракым шындаш препятствовать, мешать совершать что-л.; тормозить что-л. (букв. ставить препятствие). Кукшо игече марий-влакын пашаштланат чаракым шындылын. О. Тыныш. Засушливая погода препятствовала марийцам в их работе. Чаракым ышташ препятствовать, тормозить. Чӱчкыдын лийше йӱр чапле качестван шудым ямдылаш кугу чаракым ышта. «Мар. ком.». Частые дожди препятствуют заготовке сена хорошего качества.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарак

  • 6 авыртыш

    2) прикрытие, укрытие;
    3) щит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыртыш

  • 7 чарак

    1) подпорка; подпора; упор;
    2) перен. препятствие, преграда, помеха;

    пашаште чаракым кораҥдаш — устранить препятствия в работе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарак

  • 8 диафрагма

    1. анат. диафрагма, грудобрюшпая преграда (мӱшкыр кыдеж, мӱшкыр чора). Диафрагма оҥден мӱшкырым ойырен шога диафрагма разделяет грудную и брюшную полости; диафрагма чер болезнь диафрагмы.
    □ Ойлымо йӱк южым шӱлалтен лукмо дене лиеш, тыгодым ӧрдыжлу кокласе чогашыл шупшылалтеш, диафрагмын чогашылже лушкыдемеш – тыге оҥкӧргӧ иземеш, юж, ишалтын, тӱжваке лектеш. Звуки речи образуются при выдохе, при этом межреберные мышцы сокращаются, мышцы диафрагмы ослабевают, в результате чего уменьшается объ`м грудной клетки и воздух под давлением выталкивается наружу.
    2. физ. диафрагма (оптический приборышто волгыдо пурымо рожын кугытшым вашталтыше механизм). Фотоаппаратын диафрагмыже диафрагма фотоаппарата; диафрагмым иземдаш уменьшить диафрагму.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > диафрагма

  • 9 мешанчык

    Г. меша́нжык
    1. помеха; тот, кто мешает кому-чему-л. У илыш-ко-нышто мешанчык лийын шогымаш – у илыш ваштареш кайымаш дене иктӧ рак. М. Шкетан. Быть помехой на пути к новой жизни равнозначно сопротивлению новой жизни.
    2. препятствие, преграда; то, что преграждает путь, движение. Нунын пурышаш корнышто курыклат, коремлат, пырня-влакат, тулеч моло мешанчыкат шуко уло. С. Чавайн. На пути их заезда встречаются и горы, и овраги, и брёвна, и другие преграды. Корно ӱмбалне пашам чараклыше ятыр ер, куп, чодыра кугу мешанчыкым ыштат. А. Юзыкайн. Озёра, болота, леса на пути создают большое препятствие, задерживают работу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мешанчык

  • 10 мутанчык

    препятствие, преграда, помеха; то, что мешает осуществить что-л. Мутанчыкым кораҥдаш снять препятствие.
    □ Пондаш дене кужу ӱп кӱ леш семын чиен кошташ мутанчыкым ыштат. В. Васильев. Борода и длинные волосы мешают (букв. делают препятствие) носить нормальную одежду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мутанчык

  • 11 оҥкава

    анат. диафрагма, грудобрюшная преграда. Оҥкава коршта болит плевра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > оҥкава

  • 12 савар

    1. забор; ограда из досок, брёвен, камня и т.д. Кӱ савар каменный забор; оҥа савар дощатый забор; саварым нӧ лташ построить забор.
    □ Левенте кугыза савар воктен теҥгылыш миен шинче. В. Иванов. Дед Левенте присел на скамейку у забора. Кажне озан шке кудывечыже йыр шун савар уло. Я. Элексейн. У каждого хозяина вокруг двора имеется глиняный забор.
    2. перен. ограда, стена, преграда, препятствие, невозможность общения. Но иктым умыло илышыште: начальник ден изи коклаште иктаж-могай савар кӱ леш. М. Казаков. Но в жизни пойми одно: между начальником и подчинённым должна быть некая стена. Ме ошкылына, тошкалын таҥ: уке савар мемнан коклаште. Сем. Николаев. Мы шагаем в ногу: нет между нами преграды.
    3. в поз. опр. заборный; принадлежащий забору, находящийся в заборе. Савар меҥге заборный столб; савар рож отверстие в заборе; савар лончо щель в заборе.
    □ Я рокым кышкылтеш еҥвак, я возкала савар оҥаш. А. Бик. То землёй кидается на людей, то черкает на заборных досках. Савар ӱмыл дене кок ош вургеман еҥАндрейын капкашкыже пурышт. М. Евсеева. Скрываяь в тени от забора, два человека, одетые в белое, вошли в ворота Андрея.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савар

  • 13 шойыштыш

    заслон, прикрытие, защита, преграда. Пакча шеҥгелне кушкын шогалше ломбер мардеж деч пеш чапле шойыштыш. «Ончыко». Черёмушник, выросший за оградой, очень хорошая защита от ветра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шойыштыш

См. также в других словарях:

  • преграда — См. препятствие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. преграда плотина, препятствие; барьер, трудность, затруднение, помеха, препона; перегородка, стена, баррикада,… …   Словарь синонимов

  • ПРЕГРАДА — ПРЕГРАДА, преграды, жен. (книжн.). 1. То, что загораживает путь, доступ куда нибудь, преграждает движение куда нибудь. Естественная преграда. 2. перен. Помеха, препятствие, затруднение. Не знает никаких преград в своих желаниях. «Главною,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Преграда — (иноск.) препятствіе, помѣха, остановка (невещественная) намекъ на преграду въ видѣ поперечнаго забора, рва, вала, укрѣпленья. Ср. Главною, единственною преградой для печатанія (стиховъ) былъ непобѣдимый страхъ, внушаемый ему газетною критикой.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПРЕГРАДА — ПРЕГРАДА, ы, жен. 1. То, что преграждает что н. Построить преграду. Поток разбивается о каменную преграду. 2. Помеха, затруднение. Преодолеть все преграды. Быть, служить преградой кому чему н. П. на пути к цели. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • преграда — неодолимая (Гончаров) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • преграда — Элемент, препятствующий случайному прямому контакту, но не мешающий прямому контакту при обдуманном действии. [ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007] Тематики электробезопасность …   Справочник технического переводчика

  • Преграда — Преграда: В Викисловаре есть статья «преграда» Алтарная преграда  барьер, отделяющий алтарь от остального х …   Википедия

  • преграда — • мощная преграда • неодолимая преграда • непреодолимая преграда …   Словарь русской идиоматики

  • преграда — 3.17 преграда: Элемент конструкции тира, который обеспечивает пулестойкость, устойчивость к взлому или обладает этими свойствами в совокупности. Источник: ГОСТ Р 52212 2004: Тиры стрелковые закрытые. Защита броневая и техническая укрепленно …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • преграда — ▲ препятствие ↑ (находиться) на, процесс преграда препятствие на чьем л. пути (преодолеть все преграды). преградить …   Идеографический словарь русского языка

  • ПРЕГРАДА ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ — любая географических преграда (водное пространство, горы), препятствующая обмену генами между близкородственными популяциями. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 …   Экологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»