Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

праведный

  • 1 Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства

    Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства

  • 2 beatus

    beātus, a, um [ beo ]
    1) счастливый, блаженный ( vita C)
    agricolae parvo beati H — земледельцы, довольствующиеся малым
    2) богатый, процветающий ( civitas C)
    3) поэт. благословенный, превосходный (rura St; gazae H)
    ubertas beatissima Q — роскошное (пышное).изобилие
    4) праведный, блаженный
    insulae beatorum Cострова блаженных (обиталище душ павших в бою героев, на крайнем западе)

    Латинско-русский словарь > beatus

  • 3 rectus

    rēctus, a, um [ rego ]
    1)
    а) прямой (linea Cs; via Ter, C)
    r. stabat Pt — он стоял, выпрямившись во весь рост
    б) ровный ( acies L); отвесный ( saxa L)
    2) стройный, прямо держащийся ( puella H)
    3) пристальный (oculi C; acies O)
    4) спокойный, непреклонный, непоколебимый ( animus H)
    5) правильный, разумный, здравый ( sententia C); надлежащий, хороший (cena Su, M; exemplum L)
    6) простой, естественный, безыскусственный (commentarii Caesaris C; orator PJ); прямой, прямодушный (homo Ctl; ingenium PJ); праведный, справедливый (judex PJ, Lact); честный (ratio, facĭnus C)
    rectā viā или de recto Pl etc. — напрямик, прямо
    7) грам. прямой, независимый
    casus r. Vr, Qnominativus

    Латинско-русский словарь > rectus

  • 4 verus

    vērus, a, um
    1) истинный, подлинный, действительный (amicitia C; virtus H)
    2) законный, настоящий ( heres C); основательный, обоснованный (timor, spes C)
    3)
    а) правдивый, верный ( oraculum C); добросовестный, надёжный, правдивый ( testis C)
    б) прямой, искренний (vultus Ter; animus T)
    4) справедливый (lex, causa C); правильный, разумный, благой ( consilium L); праведный ( vita Ter)

    Латинско-русский словарь > verus

  • 5 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

  • 6 Eam vir sanctus at sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitāte parabitur

    Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства.
    Флор, I, 12.
    Ахейцы, рассказывает Полибий [ XII, 3 ], презирали обман и никогда не прибегали к нему на войне; они ценили победу только тогда, когда им удавалось сломить мужество и сопротивление неприятеля. Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitate parabitur, - говорит римский автор. (Мишель Монтень, Опыты.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Eam vir sanctus at sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitāte parabitur

См. также в других словарях:

  • праведный — См. справедливый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. праведный святой, благочестивый; справедливый, правый, законный; безобидный; безгрешный, правосудный, праведной жизни,… …   Словарь синонимов

  • ПРАВЕДНЫЙ — ПРАВЕДНЫЙ, праведная, праведное; приведен, приведна, приведно (книжн. устар.). 1. Благочестивый, не погрешающий против правил, требований религиозной нравственности, морали. Праведная жизнь. 2. Проникнутый правдой (в 3 знач.), соответствующий… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРАВЕДНЫЙ — ПРАВЕДНЫЙ, ая, ое; ден, дна. 1. Благочестивый, безгрешный, соответствующий религиозным правилам. Праведная жизнь. 2. Основанный на правде (во 2 знач.), справедливый (устар.). П. суд. П. судья. • От трудов праведных не наживёшь палат каменных… …   Толковый словарь Ожегова

  • праведный — ая, ое.    1. Благочестивый, не погрешающий против правил религиозной морали.    ► [Феклуша:] У нас закон праведный, а у них, милая, неправедный. // Островский. Гроза //    2. ПРАВЕДНЫЙ, ого, м., в знач. сущ.    ► Любят люди падение праведного и… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • праведный — I. ПРАВЕДНЫЙ ого; м. = Праведник. Спать сном праведных (безмятежно, крепко). ◁ Праведная, ой; ж. II. ПРАВЕДНЫЙ ая, ое; ден, дна, дно. 1. Строго соблюдающий правила религиозной морали; благочестивый, безгрешный. П. старец. П ая душа. Господь… …   Энциклопедический словарь

  • праведный — I ая, ое; ден, дна, дно. см. тж. праведно, праведность 1) Строго соблюдающий правила религиозной морали; благочестивый, безгрешный. Пра/ведный старец. П ая душа. Господь праведный (о Боге) 2) Отвечающий правилам религиозной морали, но …   Словарь многих выражений

  • Праведный — Праведность (от правда и правильный) в христианстве, состояние внешней и внутренней жизни человека, соответствующее Христову закону, изложенному в евангелии. Характеризуется полным посвящением человека на служение Богу, когда все силы души и тела …   Википедия

  • Праведный Г. X . — 47. Праведный Г. X . Практические рекомендации по противофильтрационным устройствам подземного контура бетонных плотин на скальных основаниях с трещинами тектонического происхождения// Труды коорд. совещ. по гидротехнике/ ВНИИГ им. Б.Е. Веденеева …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Праведный Иоанн Кронштадтский, чудотворец — Святой праведный Иоанн Кронштадтский (Сергиев Иван Ильич) родился 1 ноября (19 октября по старому стилю) 1829 г. в семье бедного дьячка села Суры Пинежского уезда Архангельской губернии. При крещении был наречен Иоанном в честь преподобного… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Праведный судия одесную спасителя стоит. — Праведный судия одесную спасителя стоит. См. СУД ПРАВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • праведный грех —    Этот праведный, тайный грех, / Этот радостный, тихий смех / За меня всё уже решили, / Закружили меня, закружили!    Л.Даничкина, Праведный грех …   Словарь оксюморонов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»