Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

постольку,+поскольку

  • 1 וְכֵן


    * * *

    וְכֵן

    а также

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    Иврито-Русский словарь > וְכֵן

  • 2 לָכֵן


    * * *

    לָכֵן

    поэтому

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > לָכֵן

  • 3 אֶלָא אִם כֵּן

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > אֶלָא אִם כֵּן

  • 4 אַף-עַל-פִּי-כֵן

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > אַף-עַל-פִּי-כֵן

  • 5 הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

  • 6 וְכֵן הַלאָה

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > וְכֵן הַלאָה

  • 7 יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

  • 8 יָתֵר עַל כֵּן

    יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > יָתֵר עַל כֵּן

  • 9 כַּאֲשֶר... כֵּן

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כַּאֲשֶר... כֵּן

  • 10 כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

  • 11 כֵּן I

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן I

  • 12 כֵּן יֹאבדוּ

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יֹאבדוּ

  • 13 כֵּן יְהִי רָצוֹן

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יְהִי רָצוֹן

  • 14 כֵּן יִרבּוּ

    כֵּן יִרבּוּ

    пусть приумножатся (благословение)

    כֵּן I

    1.да 2.так 3 действительно 4.пусть 5.а также

    כֵּן יֹאבדוּ

    пусть сгинут (о врагах)

    כֵּן יְהִי רָצוֹן

    пусть так и будет (букв. пусть будет на то воля Божия)

    אֶלָא אִם כֵּן

    разве только (если), разве что, при условии

    אַף-עַל-פִּי-כֵן

    несмотря на это

    הוּא כֵּן יוֹדֵעַ

    он действительно знает

    וְכֵן הַלאָה

    и так далее

    יֶתֶר / יָתֵר עַל כֵּן

    более того

    כַּאֲשֶר... כֵּן

    1.чем (больше, лучше и т.п.)..., тем... 2.поскольку..., постольку...

    כָּל שֶכֵּן, לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более

    לָכֵן

    поэтому

    וְכֵן

    а также

    Иврито-Русский словарь > כֵּן יִרבּוּ

См. также в других словарях:

  • постольку-поскольку — постольку поскольку …   Орфографический словарь-справочник

  • постольку поскольку — фрагментарно, частично, долею, более или менее, в некоторой своей части, в некоторой части, не полностью, наполовину, в какой то мере, в известной мере, отчасти, в известной степени, немного, в некоторой степени, в какой то степени, до некоторой… …   Словарь синонимов

  • постольку-поскольку — нареч, кол во синонимов: 23 • более или менее (28) • в известной мере (28) • …   Словарь синонимов

  • постольку, поскольку — союз То же, что «в той мере как». Между частями союза ставится запятая. …Я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи. А. Чехов, Дядя Ваня. О ней судить он мог… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • постольку-поскольку — наречие О половинчатом, нерешительном образе действий. То же, что «не до конца», «не в полную меру». Не требует постановки знаков препинания. Домашнее задание было выполнено постольку поскольку. @ В художественной литературе встречается… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • постольку поскольку — см. поскольку; в зн. нареч.; разг. В известной степени, не очень. Верить кому л. постольку поскольку …   Словарь многих выражений

  • постольку, поскольку — см. поскольку; в зн. союза. В той мере как. Ваши дела меня интересуют постольку, поскольку они и меня касаются …   Словарь многих выражений

  • Постольку Поскольку — союз Употребляется при соединении части сложного предложения при сопоставлении интенсивности одного действия или меры, степени одного качества по отношению к другому; в той мере как; постольку.., поскольку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Постольку.., Поскольку — союз Употребляется при соединении части сложного предложения при сопоставлении интенсивности одного действия или меры, степени одного качества по отношению к другому; в той мере как, постольку поскольку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • постольку поскольку — союз Проект представляет интерес, постольку поскольку содержит элемент новизны. Ср. предлог с устар. формой числит. по стольку: По стольку дней затрачено на проверку сочинений. Ср. также предлог с устар. формой числит. по скольку: По скольку… …   Орфографический словарь русского языка

  • постольку-поскольку — пост ольку поск ольку, нареч. (не вполне, в зависимости от обстоятельств) …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»