-
1 переплёт
-
2 переплёт
м.
1. (действие) binding;
отдать книгу в ~ have* a book bound;
2. (крышка книги, тетради) binding, cover, в ~е with a hard cover;
3. (оконный) sash;
попасть в ~ get* into a tight corner/spot.Большой англо-русский и русско-английский словарь > переплёт
-
3 Get the works
Попасть в переплётDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Get the works
-
4 in eine Zwickmühle geraten
предл.разг. попасть в переделку, попасть в переделку, попасть в переплёт, попасть в переплётУниверсальный немецко-русский словарь > in eine Zwickmühle geraten
-
5 düşmək
глаг.1. падать, пасть, упасть:1) переместиться сверху вниз под действием собственной тяжести. Ağacdan bir alma düşdü с дерева упало яблоко, kitab döşəməyə düşdü книга упала на пол2) опускаться, опуститься вниз концом, одним краем; упасть (резким движением). Pərdə düşdü занавес упал; əli dizinin üstünə düşdü рука упала на колени; ağzıüstə (üzüüstə) düşmək (yıxılmaq) упасть ничком (лицом вниз)3) быстро распространяться, распространиться где-л.; ложиться, лечь на кого-л., что-л. (о свете, тени и т.п.). Dağın kölgəsi dərəyə düşdü тень от горы упала в ущелье; günəşin şüaları otağa düşdü в комнату упали лучи солнца4) приходиться, прийтись, совпасть. Bayram cüməyə düşür праздник падает на пятницу, toy bazar gününə düşür свадьба приходится на воскресный день5) свисать, спадать, ниспадать (о волосах, одежде). Saçları çiyinlərinə düşür волосы падают на плечи6) приходиться, выпадать на чью-л. долю; пасть, выпасть. Seçim sənin üzərinə düşür выбор падает на тебя, əsas yük mənim üzərimə düşür основная нагрузка падает на меня7) распространяться на кого- л., касаться кого-л. Məsuliyyət qarşı tərəfin üzərinə düşür ответственность падает на противную сторону8) уменьшаться (в силе, объеме и т.п.), ослабевать, понижаться. Təzyiq (aşağı) düşür давление падает, çayda suyun səviyyəsi (aşağı) düşür падает уровень воды в реке9) уменьшаться в стоимости. Malların qiyməti (aşağı) düşür цены на товары падают10) ухудшаться. İntizam (aşağı) düşür дисциплина падает11) утрачивать прежнее уважение и т.п. Kollektivin gözündən düşmək падать в глазах коллектива12) лингв. приходиться на что-л., иметься где-л. Vurğu birinci hecaya düşür ударение падает на первый слог2. слезать, слезть:1) цепляться, держась за что-л., спускаться вниз откуда-л., с чего-л. Ağacdan düşmək слезать с дерева, çarpayıdan düşmək слезать с кровати, atdan düşmək слезать с лошади2) доехав до определенного места, выходить, сходить (о пассажирах). Avtobusdan düşmək слезать с автобуса3) спускаться, спуститься, сходить, сойти куда-л. вниз. Qanova düşmək слезать в канаву3. слазить. Zirzəmiyə düşmək слазить в подвал4. попадать, попасть:1) достигать какой-л. цели, бросая, направляя что-л. куда-л. Bomba körpünün üstünə düşdü бомба попала в мост2) оказаться, очутиться где-л. Qürbətə düşmək попасть на чужбину, xəstəxanaya düşmək попасть в больницу, başqa aləmə düşmək попасть в другой мир, başqa şəhərə düşmək попасть в другой город3) нечаянно наступить чем-л. куда-л. Ayağı suya düşmək попасть ногой в воду (в лужу)4) оказываться, оказаться в каких-л. условиях, обстоятельствах. Yağışa düşmək попасть под дождь, həbsxanaya düşmək попасть в тюрьму, əsir düşmək попасть в плен5) находить, найти, обнаружить то, что искал. İzinə düşmək попасть (напасть) на след5. попадаться, попасться:1) повстречаться, встретиться. Bizə yaxşı bələdçi düşmüşdü нам попался хороший проводник, pis qonşu düşmüşdü попался плохой сосед2) оказываться, оказаться пойманным, схваченным, уличенным в чем-л. Təsadüfən düşmək случайно попасться, oğurluq üstündə düşmək попасться за кражу, tələyə düşmək попасться в капкан, tora düşmək попасть в чьи-л. сети6. спадать:1) не держаться на чём-л., падать (из-за большего, чем нужно, размера). Eynəyim düşür очки у меня спадают2) падать вниз; спасть. Şalı çiynindən düşdü шаль у неё спала с плеч7. выпадать, выпасть:1) вываливаться, вывалиться откуда-л., из чего-л. Qayıqdan düşdü выпал из лодки, əlindən düşdü выпал из рук2) выделяться, выделиться из атмосферы (об атмосферных осадках). Bu gecə şeh düşüb этой ночью выпала роса; qalın qar düşdü выпал обильный снег3) приходиться, прийтись, доставаться, достаться на долю. Qismətinə ağır sınaq düşüb на его долю выпало тяжелое испытание, bəxtinə düşüb выпало счастье, payına düşüb выпало на долю, biletə böyük uduş düşdü на билет выпал большой выигрыш4) совпасть, прийтись. Bayram şənbə gününə düşdü праздник выпал на субботу5) вывалиться. Uşağın süd dişi düşdü у ребенка выпал молочный зуб8. разг. сдать, слабеть, ослабнуть; худеть, похудеть. Xəstəliklə əlaqədar çox düşüb в связи с болезнью (он) сильно похудел (сдал)9. снижаться, снизиться:1) уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться в количестве, степени и т.п. Qiyməti düşür nəyin снижается стоимость чего, temp düşüb темп снизился; istiliyi düşməyir температура не снижается2) ухудшаться, ухудшиться; ослабляться, ослабиться. Mənimsəmə düşür (aşağı düşür) успеваемость снижается10. наступать, наступить, начинаться, начаться, наставать, настать (о времени, действии, состоянии). Qış düşdü наступила зима, soyuqlar düşdü наступили холода, axşam düşdü наступил вечер (свечерело), sakitlik düşdü наступила тишина11. останавливаться, остановиться где-л. Moskvada haraya düşmüsən? В Москве где (ты) остановился?, əmisigilə düşüb (он) остановился у дяди, mehmanxanaya düşmək остановиться в гостинице12. случаться, случиться, происходить, произойти; возникать, возникнуть. Qarışıqlıq düşdü произошёл переполох, yanğın düşdü произошёл (возник) пожар, mübahisə düşdü произошёл (возник) спор13. распространяться, распространиться:1) передаваться от одного к другому (о болезнях). Xəstəlik düşüb распространилась болезнь, vəba düşüb распространилась холера2) становиться, стать широко известным. Şayiə düşüb распространился слух14. подходить, подойти (оказываться, оказаться годным, удобным, соответствующим кому-л., чему-л.). Havası düşür haranın kimə подходит климат кому, bu açar bu qıfıla düşür этот ключ подходит к этому замку, rənginə düşür kimin nə подходит по цвету что кому; ardınca düşmək, dalınca düşmək kimin преследовать кого, yanınca (yanına) düşmək kimin, nəyin сопровождать кого, что, идти рядом с кем, с чем, yorğun düşmək переутомляться, переутомиться, zəif düşmək ослабевать, ослабеть, yatağa düşmək слечь в постель, qabağa düşmək: 1. оказываться, оказаться впереди; 2. брать на себя какие-л. обязанности и выполнять их: qabağına düşmək kimin, nəyin идти впереди кого, чего◊ abırdan düşmək терять, потерять человеческое достоинство, пристойный вид; abıra düşmək приобретать, приобрести человеческое достоинство, приличный вид; ağzına düşmək kimin пережёвывать без конца одно и то же; ağıza düşmək см. diləağıza düşmək; ağzından düşməmək kimin см. dilindən düşməmək; ağızdan-ağıza düşmək передаваться из уст в уста; ayaqdan düşmək сбиться с ног, падать с ног от усталости; ayaqyoluna düşmək страдать расстройством желудка; ayaqlarına (ayağına) düşmək kimin пасть, припасть к ногам чьим; ayağa düşmək валиться у ног; ayağı düşmək приносить, принести удачу (своим приходом куда-л., появлением где-л.); ayağının altına düşmək kimin см. ayağına düşmək; acığa düşmək идти наперекор, делать назло; başa düşmək понимать, понять; başına düşmək: 1. звучать в ушах (о звуке, голосе); 2. взбрести в голову; 3. сильно захотеть; beyninə düşmək kimin см. başına düşmək (во 2 знач.)2. bədəninə lərzə düşüb трясется, весь дрожит; bərkə-boşa düşmək видать виды, бывать в переделках; bərkə düşmək оказаться в затруднительном положении; bir-birini başa düşməmək не понимать, не понять друг друга; bir-birinin dilini sözsüz başa düşmək понимать друг друга с полуслова; bir daş olub quyuya düşmək словно в воду кануть; boynuna düşmək лечь на плечи кого (об обязанностях, поручениях, ответственности и т.п.); kimin burnundan düşüb похож на кого, вылитый кто; весь в кого; qan düşüb произошло кровопролитие; qana düşmək проливать, пролить невинную кровь; qanı kimin üstünə düşmək нести ответственность за чью смерть; qapı-qapı düşmək ходить по дворам, собирать милостыню; qarın ağrısına düşmək испытывать, испытать тревогу; qac (gəc) düşmək kimlə быть на ножах с кем; qolları yanına düşdü руки опустились; dağa-daşa düşmək: 1. быть вынужденным скитаться; 2. идти к чему-л. окольным путём; dağlara düşmək (dərddən, qəmdən) бродить, скитаться (от горя); dalına düşmək: 1. kimin преследовать кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; dara düşmək попасть в беду; daş düşsün! (başına) будь проклят!, будь неладен! daş kimi düşmək камнем упасть; dərinə düşmək осложняться, осложниться; əldən (taqətdən) düşmək валиться, свалиться с ног; dildən (dillərdən) düşməmək не сходить с языка; dilə düşmək, dilə-ağıza düşmək быть предметом разговоров, быть у всех на устах; dilindən düşməmək kimin не сходить с языка кого, чьего; dilinə düyün düşsün типун тебе на язык; dilinə düşmək kimin попадать, попасть на язык кому; dillərə düşmək приобретать, приобрести дурную славу; döşünə düşmək приходиться, прийтись по вкусу (по душе, по сердцу); elə bil başına daş düşür kimin кому становится плохо от чего-л.; elə bil göydən düşüb как будто с неба свалился; etibardan düşmək терять, потерять доверие; eşqinə düşmək nəyin гореть желанием сделать, приобрести что-л.; əl-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əlayağa düşmək засуетиться, всполошиться; əl-ayağına düşmək см. ayağına düşmək; əldən-ayaqdan düşmək см. əldən düşmək; əldən-dildən düşmək см. əldən düşmək; əldən düşmək: 1. выбиться из сил, падать с ног; 2. стать негодным, истрепаться; ələ düşmək попадаться, попасться в руки кому-л., быть пойманным, схваченным кем-л.; əli aşağı düşmək начать испытывать материальную нужду; əlinə göydən düşmək неожиданно приобрести, встретить; əlimyandıya düşmək оказаться в затруднительном положении; əngələ düşmək попасть в переплет; zibilinə düşmək kimin пострадать из-за кого; iynə atsan yerə düşməz иголке негде упасть; işdən düşmək прийти в негодность, выйти из строя; işə düşmək: 1. вступить, войти в строй; 2. влипнуть в неприятное дело; işi dolaşığa düşüb kimin запуталось дело чье; işi düşmək kimə иметь дело, просьбу к кому, нуждаться в чьей помощи; yalı artıq düşmək зазнаваться, зазнаться, наглеть, обнаглеть; беситься с жиру; yaman günə düşmək очень плохо выглядеть, сильно похудеть; yaxşı düşməz будет неудобно, нехорошо получится; yerinə düşdü не в бровь, а в глаз; попало в точку; yolu düşdü haraya оказался по пути куда; yoluna düşmək входить, войти в колею; kefdən düşmək расстроиться; kələyə düşmək попасться в ловушку; könlünə düşmək запасть в душу кому-л.; kürkünə birə düşmək забеспокоиться; göbəyi düşmək см. ürək-göbəyi düşmək; gözdən düşmək: 1. впадать, впасть в немилость (в опалу); 2. опостылеть; gözü düşmək приглянуться, понравиться. Alıcının maşına gözü düşdü машина приглянулась покупателю; gözləri çuxura düşüb kimin глаза ввалились у кого; günü düşmək kimə враждовать с кем; dov düşdü начался переполох; markası düşmək терять, потерять былое значение (былой авторитет); medalı(-n) düşməz ничего плохого не случится; o günə bir daş düşəydi! будь проклят тот день!; oda düşmək попасть в неприятную историю; oduna düşmək kimin, nəyin пострадать из-за кого, из-за чего; oyuna düşmək попасть в переплёт; öz fitini başa düşmək догадываться, догадаться, что речь идёт о нём; pis yola düşmək: 1. сбиться с верного пути; 2. развратничать; rəngdən-rəngə düşmək волноваться, краснеть; ruhdan düşmək падать, пасть духом; saatına düşmək kimin прийтись кстати; söz düşdü kimdən, nədən зашёл разговор о ком, о чём; sözü yerə düşdü kimin не вняли просьбе чьей; suya düşmüş cücə kimi как мокрая курица; sümüyünə düşmək прийтись по душе (о плясовой музыке); sürüdən ayrı düşmək: 1. отбиться от своего стада; 2. отбиться от своих; tələyə (тора) düşmək попасть в ловушку; tərs damarına düşüb упрямится; təsadüf düşsə если представится случай; toruna düşmək kimin попадать, попасть в сети чьи; uşaqlığı yadına düşmək вспомнить своё детство; üzdən-gözdən düşmək см. abırdan düşmək; ürəyi düşdü сильно испугался(ась), душа ушла в пятки; ürəyinə düşmək пасть на сердце, на душу; ürəkqopmasına düşdü см. ürəyi düşdü; üstünə düşmək: 1. kimin наброситься, напасть на кого; 2. nəyin серьезно взяться за что; felinə düşmək kimin поддаваться, поддаться чьему внушению; fürsət düşəndə при удобном случае; xəncərinin qaşı düşməz kimin ничего не случится с кем; çək-çevirə düşmək попадать, попасть в переплет; cənginə düşmək kimin попасть в лапы чьи, кому, çətinə düşmək оказаться в затруднительном положении; çiynindən ağır yük düşdü тяжелая ноша свалилась с плеч; как гора с плеч; çörəkdən düşmək лишиться аппетита; candan düşmək спадать, спасть с тела; canına birə düşmək сильно забеспокоиться; canına qorxu düşmək испытывать сильную тревогу; nə düşüb ki, … какая причина, чтобы … -
6 get into hot water
1) Общая лексика: "влипнуть", запутаться, оказаться в неприятном положении, попасть в беду, попасть в затруднительное положение, попасть в беду, попасть под раздачу, попасть в переделку, попасть в переплёт2) Разговорное выражение: попасть впросак3) Идиоматическое выражение: приключиться (с кем-то) -
7 kutyaszorító
tréf. переплёт;\kutyaszorítóba kerül — попасть в переплёт/клещи; \kutyaszorítóban vagyunk — наше положение хуже губернаторского; kivágja magát a \kutyaszorítóból — выбраться из переплёта\kutyaszorítóba fog vkit — взять в переплёт кого-л.;
-
8 Teufel
m -s, =ein kleiner Teufel — чёртик; чертёнок, дьяволёнок (тж. перен.)ein Teufel von einem Weibe — разг. чертовка; сущая ведьмаein Kind des Teufels — чёртово отродье ( семя), исчадие адаder Teufel ist los! — разг. пошла кутерьма!; там такое творится!der Teufel ist in ihn gefahren — разг. в него вселился бесder Teufel ist ( steckt) in ihm — разг. чёрт в него вселился; это сущий дьяволhol dich der Teufel! — разг. иди к чёрту!soll mich der Teufel holen ( braten), wenn..., hol mich der Teufel, wenn... — разг. чёрт меня побери, если...hol's der Teufel! — разг. к чёрту!, чёрт возьми!, чёрт побери!ihn plagt ( reitet) der Teufel, er wird vom Teufel geritten ≈ разг. в него бес вселился; он спятил; он как с цепи сорвалсяwarum mußte mich der Teufel reiten (das zu tun)? — разг. чёрт дёрнул меня (сделать это, пойти на это)kein Teufel kann daraus klug ( schlau) werden — разг. тут сам чёрт не разберётсяweiß der Teufel..! — разг. чёрт знает..., чёрт-те что...sie hat den Teufel im Leibe — разг. у неё дьявольский темпераментsich dem Teufel verschreiben — продать свою душу дьяволуer ist vom Teufel besessen — он одержим; его бес обуялer ist vom Teufel des Neides geplagt( besessen) — его гложет завистьgeh ( scher dich) zum Teufel! — груб. пошёл к чёрту!, убирайся!, проваливай!; ну тебя к лешему!sein ganzes Geld ist zum Teufel gegangen — разг. все его деньги пошли прахом ( пошли к чёрту)j-n zum Teufel jagen — послать кого-л. к чёртуj-n zu allen Teufeln wünschen — разг. желать кому-л. провалиться в тартарары; посылать кого-л. (мысленно) ко всем чертямich frage den Teufel danach!, ich schere mich den Teufel darum! — разг. мне наплевать на это!er weiß den Teufel davon — разг. он об этом ничего не знаетden Teufel werde ich tun! — разг. чёрта с два!, держи карман шире!bist du des Teufels! — разг. ты что, спятил?er ist des Teufels — он одержим; у него дьявольский темперамент; он дьявольски предприимчивman möchte ( könnte) des Teufels werden — разг. это хоть кого взбеситich will des Teufels sein, wenn... ≈ разг. провались я на этом (самом) месте, если...Teufel auch! — разг. а чёрт!pfui Teufel !, ei der Teufel! — разг. тьфу, пропасть!3)••der Teufel hat auf ihm Erbsen gedroschen — разг. черти на нём горох молотили ( о рябом)dem Teufel ein Licht ( eine Kerze) anzünden — служить мамоне; быть алчным ( эгоистичным)dem Teufel das Pferd satteln — быть( невольным) пособником в преступленииdem Teufel in den Rachen laufen — попасть чёрту в зубыden Teufel durch ( mit) Beelzebub austreiben ≈ пугать чёрта дьяволом; клин клином вышибатьder fängt den Teufel auf freiem Felde ≈ сам чёрт ему не братden Teufel an die Wand malen — рисовать всякие ужасы; запугивать; накликать бедуman soll den Teufel nicht an die Wand malen ≈ не следует играть с огнём ( испытывать судьбу)wenn man den Teufel an die Wand malt, dann kommt er ≈ лёгок на поминеbeim Teufel seiner Großmutter wohnen ≈ жить у чёрта на куличкахj-n in des Teufels Küche bringen — бросить кого-л. в самое пеклоin Teufels Küche kommen ( geraten) — попасть ( угодить) в самое пекло; попасть в переплётmit dem Teufel auf den Höllenjahrmarkt marschieren ≈ быть готовым на всё; ни бога, ни чёрта не боятьсяetw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser — бояться чего-л. как чёрт ладана -
9 get the works
1) Общая лексика: оказаться избитым, оказаться убитым2) Сленг: получить по полной программе, получить сполна, попасть в переплёт, попасть под раздачу, получить по полной3) Макаров: оказаться убитым или избитым, попасть в переделку -
10 bind
I1. [baınd] n1. 1) связывание2) связанность, связь3) узы; путы4) разг. безвыходное положение, тупикto be in a bind - попасть в переплёт, оказаться загнанным в угол
2. муз. лигатура3. захват оружия ( фехтование)4. угольный сланец5. плеть, стебель ползучего растения2. [baınd] v (bound)I1. 1) вязать, связывать2) привязывать3) повязывать, завязывать4) затягивать поясом5) опоясывать2. переплетать ( книгу)I shall have these magazines bound in one volume - мне переплетут эти журналы в общий переплёт
3. обшивать, обвязывать ( края)the edge of the carpet was worn out, so we had it bound - край ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить
4. 1) делать твёрдым, плотным2) затвердевать (о снеге, грязи, глине)clay binds when it is heated - глина становится твёрдой /схватывается/ при нагревании
5. закреплять желудок, вызывать запорII А1. 1) обязывать (законом и т. п.); связывать (договором и т. п.)his word binds him to good behaviour - данное им слово обязывает его хорошо вести себя
the court's decision binds them to pay the fine - по решению суда они обязаны уплатить штраф
binding our agreement with a friendly handshake - скрепив соглашение дружеским рукопожатием
2) refl обязаться, взять на себя обязательство; связать себя договоромhe bound himself to take part in the expedition - он взял на себя обязательство участвовать в экспедиции
2. скреплять, подтверждать ( сделки)to bind a bargain - скрепить сделку (задатком, подписью)
II Б1. 1) to be bound to do smth. обязательно сделать что-л.; чувствовать моральную обязанность или потребность сделать что-л.2) to be bound to be, to happen etc обязательно произойти, случитьсяwe are bound to be successful - нет сомнения, что у нас всё получится
2. to be bound by smth. быть связанным чем-л.3. to be bound for some place направляться куда-л.4. to be bound up in smth., smb. быть поглощённым чем-л., кем-л.II♢
1. [baınd] n сл.1) зануда2) тощища; нудная работа, речь и т. п.2. [baınd] v сл.нудить; надоедать (поучениями и т. п.) -
11 pickle
I1. [ʹpık(ə)l] n1. рассол, маринадin pickle - а) в маринаде; б) заготовленное впрок
3. разг. неприятное положение, плачевное состояниеto be in a pretty /nice, fine, sad, sorry/ pickle - влипнуть, попасть в переплёт
I could see no way out of the pickle I was in - я не видел выхода из переплёта, в который я попал
4. разг. шалун, озорник5. амер. разг. опьянение6. амер. разг. чепуха, ерунда7. тех. протрава♢
to have a rod /a stick/ in pickle - держать розгу наготове2. [ʹpık(ə)l] v1. солить, мариновать3. амер. разг. губитьthis will promptly pickle her college chances - после этого ей не видать колледжа как своих ушей
4. амер. подделывать картины под старину5. спец. травить кислотой, протравливать; декапировать; морить ( древесину)♢
to pickle a rod for one's own back - мочить розги для самого себя; ≅ рыть себе ямуII [ʹpık(ə)l] n диал.to pickle one's nose (with drink) - напиться, набраться
1. зерно2. маленькое количество -
12 Zwickmühle
fsich in der Zwickmühle befinden, in einer Zwickmühle sitzen — находиться в тяжёлом ( затруднительном) положенииin eine Zwickmühle geraten — разг. попасть в переплёт( в переделку)das ist eine verdammte Zwickmühle! ≈ вот положеньице!, вот попали в переплёт! -
13 opał
сущ.• горючее• топливо* * *топливо (для отопления квартиры – дрова, уголь и т.п.)* * *♂, Р. \opału 1. топливо ň (дрова, уголь);2. \opały мн. бедственное (тяжёлое) положение; znaleźć się w \opałach попасть в переплёт+2. tarapaty
* * *м, P opału1) то́пливо n (дрова, уголь)znaleźć się w opałach — попа́сть в переплёт
Syn:tarapaty 2) -
14 чыр
чыр Iзвукоподражание, напр. шипению кипящего сала, когда в него брызнут водой;бала чыр дей түштү ребёнок вдруг пронзительно закричал;чыр эт- взвизгнуть;энеден, чыр этип, жерге түшкөндөн бери с первого дня своего рождения (букв. с тех пор, как, взвизгнув, упал из чрева матери на землю);чыр эткен аялдын үнү чыкты раздался пронзительный женский голос;кундакта эмчек издеп чыр-чыр этип, жаш Белек эл ойготуп жаткан эле стих. младенец Белек, в колыбели ища материнскую грудь, пронзительно кричал и будил людей;чыр-чур чыңырып ыйлап плача с взвизгиванием;быр-чыр см. быр I.чыр II1. спорщик; вздорный, скандальный;чыр киши вздорный человек, скандалист;2. свара, ссора;чыр сал- вздорить; упрямо спорить;чыр чыкпай турган кылуу керек нужно сделать так, чтобы не вышло распри;чыр-чатак распря, свара;эч кандай чыр-чатак чыккан жок никаких споров и препирательств не произошло;чырга кал- быть объектом скандала, будучи в чём-л. обвиняемым; попасть в переплёт;Акматаалы сага колхоздун бээсин бериптир деген чырга калып жатат Акматалы попал в переплёт за то, что дал тебе колхозную кобылу.чыр III:чыр айлан- резко, круто повернуться, отвернуться. -
15 bind
1. n связывание2. n связанность, связь3. n узы; путы4. n разг. безвыходное положение, тупикto be in a bind — попасть в переплёт, оказаться загнанным в угол
5. n муз. лигатура6. n захват оружия7. n угольный сланец8. n плеть, стебель ползучего растения9. v вязать, связывать10. v привязывать11. v повязывать, завязывать12. v затягивать поясом13. v опоясывать14. v переплетать15. v обшивать, обвязыватьthe edge of the carpet was worn out, so we had it bound — край ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить
16. v делать твёрдым, плотным17. v затвердевать18. v закреплять желудок, вызывать запор19. n сл. зануда20. v сл. нудить; надоедатьСинонимический ряд:1. associate (verb) affiliate; ally; associate; combine; connect; join; link; relate2. bandage (verb) bandage; dress; treat3. charge (verb) charge; commit; pledge4. confine (verb) border; chain; confine; constrain; constrict; encircle; fetter; handcuff; shackle; yoke5. hamper (verb) hamper; restrict6. indenture (verb) apprentice; enslave; indenture7. obligate (verb) confirm; engage; force; involve; necessitate; obligate; oblige; sanction8. secure (verb) attach; fasten; gird; knot; make fast; secure; tape; tie; tie up; truss; wrapАнтонимический ряд:free; release; unbind; unfasten; unloose; untie -
16 çək-çevir
сущ. разг. переплёт (сложное, запутанное, затруднительное положение). Çək-çevirə düşmək попасть в переплёт; çək-çevir eləmək обдумывать, взвешивать, соображать; раскидывать умом; işi çək-çevirə salmaq запутывать, запутать дело -
17 engrenage
m1) зубчатая передача; система зубчатых колёс; шестерня; зубчатое зацепление••mettre le doigt dans l'engrenage — попасть в переплёт ( по собственной неосторожности)être pris dans un engrenage — стать жертвой обстоятельств, попасть в переделку2) перен. стечение сложных обстоятельствengrenage d'intrigues — хитросплетение интригengrenage de la violence — цепь насильственных действий -
18 culebra
f1) уж; змея2) тех. змеевик3) ход, канал ( насекомого в коре пробкового дерева)5) разг. хай, гвалт ( поднятый в толпе)6) Мекс. водяной смерч7) Кол., Перу, Экв. неоплаченный счёт10) мор. сезень, слаблинь••culebra ciega зоол. — амфисбена, двуходкаliársele a uno la culebra — попасть(ся), влипнуть в историю; попасть в переплёт -
19 be in a bind
1) Разговорное выражение: попасть2) Макаров: оказаться загнанным в угол, попасть в переплёт -
20 be in a pretty pickle
Общая лексика: влипнуть, попадать в беду, попасть в беду, попасть в переплёт
См. также в других словарях:
Попасть в переплёт — ПОПАДАТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. Разг. Экспрес. Оказываться в трудном и неприятном положении. Перед наступлением был я в разведке и попал в такой переплёт, что пришлось несколько часов без движения на голой земле пролежать (А. Гончаров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕРЕПЛЁТ — ПЕРЕПЛЁТ, переплёта, муж. 1. только ед. Действие по гл. переплести в 1 знач. переплетать. Отдать книгу в переплет. Заниматься переплетом книг. 2. Крышка из какого нибудь твердого материала (преим. из картона, обтянутого кожей или оклеенного… … Толковый словарь Ушакова
переплёт — а; м. см. тж. переплётный 1) к переплести 1) переплетать Отдать книгу в переплёт. 2) Обложка из какого л. прочного материала, в которую заключают, переплетают книгу, тетрадь и т.п. Кожаный переплёт. 3) Реш … Словарь многих выражений
ПЕРЕПЛЁТ — Брать/ взять в переплёт кого. Прост. Решительно воздействовать на кого л. Ф 1, 36; Мокиенко 1986, 112. Дешёвый переплёт. Жарг. мол. Пренебр. Плохая одежда. Вахитов 2003, 47. Попадать/ попасть в переплёт. Разг. Оказываться в трудном, опасном или… … Большой словарь русских поговорок
ПЕРЕПЛЁТ — ПЕРЕПЛЁТ, а, муж. 1. см. переплести. 2. Жёсткая, обычно обтянутая мягким материалом обложка, в к рую, переплетая, вставляют книгу, помещают бумаги. Коленкоровый п. 3. Рама окна с перекладинами крест накрест. Оконный п. 4. Запутанное и… … Толковый словарь Ожегова
переплёт — а; м. 1. к Переплести переплетать (1 зн.) . Отдать книгу в п. 2. Обложка из какого л. прочного материала, в которую заключают, переплетают книгу, тетрадь и т.п. Кожаный п. 3. Решётка, рама, ограда и т.п., образованные расположенными крест накрест … Энциклопедический словарь
Попадать/ попасть в переплёт — Разг. Оказываться в трудном, опасном или неприятном положении. ФСРЯ, 317; БМС 1998, 437; ЗС 1996, 204; Мокиенко 1986, 111; Мокиенко 1990, 141; АОС 5, 144 … Большой словарь русских поговорок
Попасть под руку — ПОПАДАТЬ ПОД РУКУ кому. ПОПАСТЬ ПОД РУКУ кому. Разг. Случайно оказываться рядом, поблизости, так, что легко взять, воспользоваться. Муж тётки был переплётчик и прежде жил хорошо, а теперь растерял всех давальщиков и пьянствовал, пропивая всё, что … Фразеологический словарь русского литературного языка
переплёт — а, м. 1. Действие по глаг. переплести переплетать (в 1 знач.). Отдать книгу в переплет. 2. Обложка из какого л. прочного материала, в которую заключают, переплетают книгу, тетрадь и т. п. Кожаный переплет. □ Вдоль стен стояли покрытые пылью шкафы … Малый академический словарь
Попадать в переплёт — ПОПАДАТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. Разг. Экспрес. Оказываться в трудном и неприятном положении. Перед наступлением был я в разведке и попал в такой переплёт, что пришлось несколько часов без движения на голой земле пролежать (А. Гончаров.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
попасться — 1. быть пойманным (или застигнутым, захваченным) на месте преступления; засыпаться (прост.) 2. попасть (или угодить) в историю; впутаться, попасть в переплёт, подзалететь (разг.); влипнуть, вклепаться, влопаться, вляпаться, попасть (или попасться … Словарь синонимов