-
1 пондан
-
2 вермыны
1) мочь, смочь; быть в состоянии (в силах) что-л. делать; вермö, а оз велöтчы может, а не учится; быдмыштан, дак пондан \вермыны уджавны подрастёшь, будешь работать; старухаыс вермö эшö, джодж миськалö да мый да старуха ещё [кое-что] может делать: моет пол и всё такое; мыйись \вермыны котöртны бежать изо всей мочи; мымда верма, сымда и кера сколько смогу, столько и сделаю 2) мочь, смочь (обозначает вероятность, возможность какого-л. действия); эд вермит менö гортісь не адззыны а ведь вымогли меня дома не застать; медбы мыйкö умöль эз вермы шогмыны как бы чего плохого не случилось; вермас лоны, а вермас и не лоны может быть, а может и не быть 3) победить, побороть, преодолеть; пересилить кого-что-л.; справиться с кем-чем-л.; врагöс \вермыны победить врага; сьöкыттэз \вермыны преодолеть трудности. мамыс сё оз вермы матери всё ещё неможется -
3 шöммыны
1) киснуть, закиснуть, бродить; йöлыс \шöммыны пондöм молоко начало скисать; нянь шöммö тесто бродит 2) перен. киснуть, раскиснуть (о человеке); эн шöммы! не кисни [без дела]!; пондан кö надейтчыны судьба выло - шöмман посл. будешь надеяться на судьбу - раскиснешь. местаын \шöммыны сидеть безучастно -
4 шевгыны
1) шепелявить 2) перен. ворчать, бурчать, брюзжать; тэ дыр эшö пондан \шевгыны?! ты долго ещö будешь ворчать?!; шевгöмöн и петіс ыбöсö бурча, вышел из дверей