Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

получи

  • 1 получи

    v
    gener. ausgehändigt bekommen (Ïðèìåð: Wie lange es dauert, bis Sie Ihren Personalausweis ausgehändigt bekommen, ist abhängig von der Bundesdruckerei Berlin; www.losheim.de/losheim/ Rathaus/05_Buergerbuero/ausweise.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > получи

  • 2 получи

    • obdrž

    Русско-чешский словарь > получи

  • 3 получи

    алып сал
    ал, алар

    Русско-алтайский словарь > получи

  • 4 На-ка, вот, получи!

    Универсальный русско-английский словарь > На-ка, вот, получи!

  • 5 купи одну вещь и получи ещё одну бесплатно

    General subject: buy one, get one free

    Универсальный русско-английский словарь > купи одну вещь и получи ещё одну бесплатно

  • 6 Зла желал, так зло и получи

    Chi mal vuole, mal abbia.

    Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Зла желал, так зло и получи

  • 7 напівчисте обтісування

    получи́стая обтёска

    Українсько-російський політехнічний словник > напівчисте обтісування

  • 8 получить благословение

    = получи́ть отпуще́ние грехо́в
    ( у священника) to receive the ministrations ( of a priest)

    Русско-английский словарь религиозной лексики > получить благословение

  • 9 получить

    сов., вин. п.
    1) recibir vt, obtener (непр.) vt; ganar vt ( заработать); cobrar vt, percibir vt (деньги, зарплату); conseguir (непр.) vt (добыть, добиться)

    получи́ть пре́мию — conseguir un premio

    получи́ть хоро́шую отме́тку — sacar una buena nota

    получи́ть дипло́м — diplomarse, revalidarse

    получи́ть хоро́ший урожа́й — conseguir (recoger) una buena cosecha

    получи́ть бензи́н из не́фти — obtener gasolina del petróleo

    получи́ть поврежде́ние — sufrir un accidente

    получи́ть ране́ние — recibir una herida

    получи́ть хоро́шее воспита́ние — recibir una buena educación

    получи́ть образова́ние — recibir instrucción

    получи́ть назначе́ние — recibir el nombramiento (de), obtener la colocación, ser designado (para)

    получи́ть повыше́ние — ser ascendido

    получи́ть призна́ние — ser reconocido

    получи́ть мирову́ю изве́стность — gozar de fama mundial

    получи́ть большо́е распростране́ние — difundirse ampliamente, propagarse en gran escala

    получи́ть удово́льствие — tener gran placer (en)

    получи́ть огла́ску — ser del dominio público

    2) разг. ( заболеть) coger vt, atrapar vt

    получи́ть на́сморк — coger un resfriado, atrapar un constipado

    * * *
    сов., вин. п.
    1) recibir vt, obtener (непр.) vt; ganar vt ( заработать); cobrar vt, percibir vt (деньги, зарплату); conseguir (непр.) vt (добыть, добиться)

    получи́ть пре́мию — conseguir un premio

    получи́ть хоро́шую отме́тку — sacar una buena nota

    получи́ть дипло́м — diplomarse, revalidarse

    получи́ть хоро́ший урожа́й — conseguir (recoger) una buena cosecha

    получи́ть бензи́н из не́фти — obtener gasolina del petróleo

    получи́ть поврежде́ние — sufrir un accidente

    получи́ть ране́ние — recibir una herida

    получи́ть хоро́шее воспита́ние — recibir una buena educación

    получи́ть образова́ние — recibir instrucción

    получи́ть назначе́ние — recibir el nombramiento (de), obtener la colocación, ser designado (para)

    получи́ть повыше́ние — ser ascendido

    получи́ть призна́ние — ser reconocido

    получи́ть мирову́ю изве́стность — gozar de fama mundial

    получи́ть большо́е распростране́ние — difundirse ampliamente, propagarse en gran escala

    получи́ть удово́льствие — tener gran placer (en)

    получи́ть огла́ску — ser del dominio público

    2) разг. ( заболеть) coger vt, atrapar vt

    получи́ть на́сморк — coger un resfriado, atrapar un constipado

    * * *
    v
    1) gener. (îêàçàáüñà) resultar, cobrar, conseguir (добыть, добиться), ganar (заработать), obtener, percibir (деньги, зарплату), recibir, mamarse (пощёчину, нахлобучку и т.п.)
    2) colloq. (çàáîëåáü) coger, atrapar
    3) obs. (ïî ïî÷áå è á. ï.) llegar, recibirse

    Diccionario universal ruso-español > получить

  • 10 получить

    1) (от кого-либо, чего-либо) ricevere, avere
    ••
    2) ( забрать) ritirare, prendere
    3) ( произвести) realizzare, ottenere
    4) ( добиться) ottenere, ricevere
    5) ( подвергнуться) avere, subire, riportare
    6) ( добыть) estrarre, ottenere, ricavare
    7) (испытать, почувствовать) provare
    8) ( приобрести) acquistare, acquisire, avere, trovare
    * * *
    сов. В
    1) ricevere vt; riscuotere vt (деньги, зарплату); ritirare vt (багаж и т.п.); ottenere vt (добыть; добиться); conseguire vt, ottenere vt (звание, награду, премию, диплом и т.п.); estrarre ( добыть)

    получи́ть телеграмму — ricevere un telegramma

    получи́ть посылку (на почте)ritirare un pacco

    получи́ть зарплату — ritirare / percepire lo stipendio

    получи́ть премию — ricevere / ottenere un premio

    получи́ть приказ — ricevere un ordine

    получи́ть заказ — ricevere una commessa

    получи́ть обратно — riavere vt; ricuperare vt; riottenere vt

    получи́ть хорошие отметки — riportare buoni voti

    получи́ть выгоду — ricavare vantaggi / utili

    получи́ть образование — ricevere / conseguire l'istruzione

    2) разг. (заболеть, заразиться)

    получи́ть болезнь — pigliare / buscarsi una malattia

    3) (подвергнуться чему-л.) ricevere vt, buscare vt

    получи́ть нагоняй — buscare una ramanzina

    получи́ть ранение — riportare una ferita

    4) (приобрести какое-л. свойство) ottenere vt, acquistare vt

    получи́ть известность — acquistare notorietà

    получи́ть признание — ottenere il riconoscimento (di)

    получи́ть удовольствие — prendere piacere

    5) разг. (о наказании и т.п.)

    он получи́л два года — gli hanno dato due anni

    * * *
    v
    1) gener. buscare, accaparrarsi (+A), appioppare, beccarle (по шее и т.п.)
    2) colloq. beccare
    3) liter. pigliare
    4) fin. conseguire, procurare, ottenere
    5) jarg. (деньги) alzare

    Universale dizionario russo-italiano > получить

  • 11 получать

    несов.; сов. - получи́ть
    1) врз almak; elde etmek; kavuşmak

    получа́ть пи́сьма — mektup almak

    получи́ть прика́з — emir almak

    на́до получи́ть подро́бные да́нные / све́дения — ayrıntılı bilgiler elde etmek gerek

    что получа́ют из не́фти? — petrolden neler elde edilir?

    катало́г мо́жно получи́ть беспла́тно — katalog bedelsiz olarak temin edilebilir / sağlanabilir

    разреше́ние полу́чено? — izin çıktı mı?

    и что ты (от э́того) полу́чишь? — eline ne geçer?

    ско́лько (рубле́й) он получа́ет на́ руки? — eline kaç ruble geçer?

    обору́дование, кото́рое мы от них получа́ть и́ли (при передаче)onlardan devraldığımız donatım

    получи́ть хоро́ший урожа́й — iyi bir ürün almak / elde etmek

    тот, кто бу́дет пе́рвым, полу́чит приз — birinci olana armağan var

    дере́вня получи́ла свет / электри́чество — köy elektriğe kavuştu

    э́та па́ртия това́ра (уже́) полу́чена — bu parti mal teslim alınmıştır

    2) edinmek, görmek, bulmak

    получа́ть зна́ния из книг — kitaplardan bilgi edinmek

    получи́ть профе́ссию — bir meslek edinmek

    получи́ть необходи́мую подде́ржку — gereken desteği görmek

    возмо́жность получи́ть вы́сшее образова́ние — yüksek öğrenim yapma olanağı

    получи́ть пощёчину — bir şamar yemek

    получи́ть удово́льствие — zevk almak

    получи́ть три го́да (тюрьмы́) — üç yıl (hapis) yemek

    4) разг. tutulmak, olmak

    получи́ть на́сморк — nezle olmak

    получа́ть распростране́ние — yaygınlık kazanmak

    получи́ть пра́во на штрафно́й удар — спорт. ceza vuruşu kazanmak

    получи́ть примене́ние — kullanılır olmak

    эконо́мика получила большо́е разви́тие — ekonomide büyük gelişmeler oldu / kaydedildi

    Русско-турецкий словарь > получать

  • 12 получить

    1) (приобрести, взять) recevoir vt, toucher vt

    получи́ть письмо́ — recevoir une lettre

    получи́ть зарпла́ту — toucher son salaire

    получи́ть пре́мию — toucher une prime

    получи́ть зва́ние — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)

    получи́ть удово́льствие — avoir le plaisir

    получи́ть ране́ние — être blessé

    получи́ть на́сморк — être enrhumé

    получи́ть интере́сный результа́т — obtenir un résultat intéressant

    получи́ть распростране́ние — être répandu

    получи́ть призна́ние — être reconnu

    получи́ть изве́стность — devenir (ê.) connu

    получи́ть примене́ние — être appliqué; avooir une application (dans, en)

    получи́ть огла́ску — s'ébruiter

    получи́ть замеча́ние — être réprimandé

    его́ заслу́ги получи́ли всеми́рное призна́ние — ses mérites ont été universellement reconnus

    * * *
    v
    1) gener. obtenir, recevoir, avoir droit (ñâîë), disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.), (о премии и т. п.) décrocher (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), enlever les suffrages de(...), être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.), aboutir à (Pour éviter la complexité de la réaction d'Hofmann et aboutir à un composé unique, on a généralement recours à des méthodes de blocage.), (что-л.)(в своё расп se retrouver avec (qch) (Il est possible de rétracter entièrement les chevrons et de se retrouver avec une nacelle se comportant comme une structure sans dispositif de réduction des bruits.), avoir, empocher
    2) colloq. prendre, écoper (взыскание и т.п.), attraper, ramasser, prendre une gaufre (удар, оплеуху), ramasser une gaufre (удар, оплеуху)
    3) milit. encaisser
    4) law. sortir
    5) school.sl. piquer, se tirer (столько-то баллов)
    6) simpl. bloquer, déguster (des coups) (на орехи), paumer, se payer
    8) argo. effacer, gerber, morfler, saper (о сроке, наказании)

    Dictionnaire russe-français universel > получить

  • 13 получаться

    несов. - получа́ться, сов. - получи́ться
    1) (с прил. или нареч.; оказываться) turn out (+ adj), come out (as), be (+ adj)

    результа́ты получи́лись блестя́щие — the results turned out brilliant

    вы́вод получи́лся неожи́данный — the conclusion was unexpected

    но получи́лось ина́че — but it turned out otherwise

    замеча́ние получи́лось гру́бым — the remark came out as rude

    так получи́лось безл.it (just) happened this way

    получи́лось так, что... безл. — it so happened that...

    про́сто здо́рово получи́лось! безл.it was just great!

    2) (из; возникать в результате) come out (of)

    из э́того ничего́ не получи́лось — nothing came out of it

    из э́того ничего́ хоро́шего не полу́чится — this will take you nowhere; this will do no good

    из него́ полу́чится хоро́ший учи́тель [муж; рабо́тник] — he is going to make a good teacher [husband; worker]

    3) несов. ( проходить или завершаться успешно) make progress; сов. succeed; be [turn out] successful

    ну как, получа́ется? — well, are you making any progress?

    получи́лось ли у вас устро́иться на рабо́ту? — did you manage to get a job?

    у меня́ не получи́лось успе́ть к сро́ку — I didn't manage to meet the deadline

    у тебя́ полу́чится — you'll make it

    4) страд. к получать
    ••

    хоте́ли как лу́чше, а получи́лось как всегда́ погов. — we tried our best, but it was a botch-up as usual; ≈ we tried our best, you know the rest

    Новый большой русско-английский словарь > получаться

  • 14 получать

    несов.; сов. получи́ть
    1) bekómmen bekám, hat bekómmen, erhálten er erhält, erhíelt, hat erhálten что л. A, от кого л. von D, у кого л. bei D; о регулярных выплатах - пенсии, зарплаты и др. офиц. тж. bezíehen bezóg, hat bezógen что л. A; при вручении суммы в кассе, заказного письма и др. офиц. in Empfáng néhmen er nimmt in Empfáng, nahm in Empfáng, hat in Empfáng genómmen что л. A

    получа́ть телегра́мму, пода́рок, но́вую кварти́ру — ein Telegrámm, ein Geschénk, éine néue Wóhnung bekómmen [erhálten]

    Он регуля́рно получа́ет от бра́та пи́сьма. — Er bekómmt [erhält] régelmäßig Bríefe von séinem Brúder.

    Он получи́л за э́ту рабо́ту мно́го де́нег. — Er hat für díese Árbeit viel Geld bekómmen [erhálten].

    Он получа́ет стипе́ндию, пе́нсию. — Er bekómmt [erhält, bezíeht] (ein) Stipéndium, (éine) Rénte.

    Наш заво́д получи́л зака́з. — Únser Betríeb bekám [erhíelt] éinen Áuftrag.

    Мы получи́ли но́вое распоряже́ние. — Wir háben éine néue Verórdnung bekómmen [erhálten].

    Он получи́л вы́говор. — Er hat éine Rüge bekómmen [erhálten].

    Мы уже́ получи́ли приглаше́ние. — Wir háben die Éinladung schon bekómmen [erhálten].

    Он получа́ет то́лько хоро́шие отме́тки. — Er bekómmt [erhält] nur gúte Nóten.

    Спра́вку вы полу́чите у секретаря́. — Die Beschéinigung bekómmen [erhálten] Sie bei der Sekretärin.

    Стипе́ндию вы мо́жете получи́ть в э́той ка́ссе. — Ihr Stipéndium können Sie an díesem Schálter in Empfáng néhmen [erhálten, bekómmen].

    2) образование, подготовку bekómmen , erhálten , учёную степень тж. erwérben er erwírbt, erwárb, hat erwórben; профессию, практическую специальность erlérnen (h); с указанием конкретной, практической специальности (слесаря, токаря, плотника и др.) lérnen (h) что л. A

    Он получи́л хоро́шее образова́ние, хоро́шую медици́нскую подгото́вку. — Er hat éine gúte (Áus)Bíldung, medizínische Áusbildung bekómmen [erhálten].

    Он уже́ получи́л учёную сте́пень до́ктора (нау́к). — Er hat schon den akadémischen Grad éines Dóktors habil. bekómmen [erwórben].

    Здесь уча́щиеся получа́ют разли́чные специа́льности. — Hier erlérnen die Áuszubildenden [сокр. die Azúbis, die Léhrlinge] verschíedene Berúfe.

    Он получи́л специа́льность сле́саря. — Er hat Schlósser gelérnt.

    Русско-немецкий учебный словарь > получать

  • 15 получать

    несов. - получа́ть, сов. - получи́ть; (вн.)
    1) (принимать предлагаемое, присуждаемое) receive (d), get (d), be given (d)

    получа́ть письмо́ — receive / get a letter

    получа́ть приз — receive / get a prize

    получа́ть почётную сте́пень — receive an honorary degree

    получи́ть хоро́шую це́ну за дом — get [be given] a good price for a house

    получи́ть год тюрьмы́ — get a year in jail

    каку́ю газе́ту вы получа́ете по подпи́ске? — what newspaper do you take in?

    2) ( добиваться чего-л) get (d), obtain (d)

    получа́ть пра́во (на) — get the right (for; + to inf)

    получа́ть рабо́ту — get a job

    получа́ть большинство́ — win a majority

    3) ( зарабатывать) earn (d), make (d)

    получа́ть зарпла́ту — 1) ( вообще) earn a salary / wage 2) (в кассе, в конверте) get [be given] one's pay

    ско́лько он получа́ет? — how much does he earn / make?, how much is he paid?

    получа́ть дово́льствие воен.draw one's allowance

    получа́ть пе́нсию — get a pension

    4) (добывать, обретать в результате какого-л процесса) obtain (d), get (d)

    получа́ть кокс из ка́менного у́гля — obtain coke from coal

    получи́ть интере́сные вы́воды — get / obtain interesting results

    получи́ть просту́ду — catch a cold

    получа́ть воспале́ние лёгких — develop pneumonia [nju'məʊnɪə]

    6) ( подвергаться чему-л) get (d) или переводится страд. формой гл., по смыслу соответствующего русскому сущ.

    получи́ть прика́з — receive an order; be ordered (+ to inf)

    получа́ть ране́ние — get wounded ['wuː-]

    получа́ть огла́ску — receive publicity; become known; be made known

    получи́ть замеча́ние — be reprimanded

    7) ( извлекать) get (d), derive (d)

    получа́ть удово́льствие (от) — enjoy (d)

    получа́ть по́льзу (от) — benefit (from)

    от э́тих уро́ков я ма́ло что получа́ю — these lessons do me little good [are of little use to me]

    8) разг. (тж. рд.; подвергнуться удару, наказанию, выговору и т.п.) get (d); (без доп.) get it

    получа́ть по физионо́мии (пощёчину) — get a slap in the face; ( удар) get hit in the face

    получа́ть по по́пе / за́днице прост.get spanked

    получа́ть в глаз прост.get socked in the eye

    получа́ть пино́к / пинка́ (под зад) прост.get a kick up the rear

    он разби́л окно́ и тепе́рь полу́чит (за э́то) — he broke the window, and he's really going to get it

    ты у меня́ полу́чишь! — I'll show you!; I'll make your life miserable!

    9) повелит. накл. в знач. межд.

    получи́(те)! — here!, take this!

    Новый большой русско-английский словарь > получать

  • 16 получаться

    св - получи́ться
    to come about, to turn out; согласно или вопреки ожидаемому to prove; to result

    пиро́г/сни́мок получи́лся замеча́тельный — the cake/photo came out/turned out excellently/perfectly

    он хорошо́ получи́лся на сни́мке — he came out well in the photo

    получи́лось, что она́ права́ — she turned out/proved to be right

    как получи́лось, что он опя́ть опозда́л? — how did it come about that he was late again?

    е́сли соедини́ть э́ти вещества́, полу́чится си́льный взрыв — if these substances are combined, an enormous explosion will result

    Русско-английский учебный словарь > получаться

  • 17 сдача

    сда́ча
    1. (передача) fordono, transdono;
    2. (крепости, го́рода) kapitulaco;
    3. (внаём) luigo, ludono;
    4. (с денежной суммы) restaĵo;
    5. (экзаменов) plenumo de ekzamenoj.
    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    n
    1) gener. (âñà¸ì) alquiler, (возвращение взятого) devoluciюn, (крепости, города) rendiciюn, (éêçàìåñîâ, ñîðì è á. ï.) aprobación, calderilla (мелочь), entrega (зерна и т.п.), resto, cambio, trueco, vuelta (о деньгах)
    2) amer. trueque
    3) milit. rendición
    4) card.term. mano
    6) econ. entrega (напр. зерна), vuelta (деньги)

    Diccionario universal ruso-español > сдача

  • 18 получаться

    adódni -ik
    * * *
    несов. - получа́ться, сов. - получи́ться
    1) ( vhogyan) sikerülni

    костю́м получи́лся краси́вый — a kosztüm szép lett

    3) keletkezni, adódni; történni

    получи́лось неудо́бно — kellemetlen helyzet állt elő

    4) (только 3 л.) kiderülni

    получа́ется, что... — kiderül, hogy...

    Русско-венгерский словарь > получаться

  • 19 получаться

    несов.; сов. - получи́ться
    olmak, çıkmak; meydana gelmek

    челове́ка из него́ не полу́чится — adam olmaz o

    как же (так) получи́лось, что... — nasıl oldu da,...

    ду́маю, полу́чится оригина́льный расска́з — orijinal bir öykü meydana gelir sanıyorum

    получи́лась неприя́тность — bir tatsızlık çıktı / oldu

    Русско-турецкий словарь > получаться

  • 20 гражданство

    гражда́нств||о
    civitaneco;
    получи́ть права́ \гражданствоа ricevi civitanajn rajtojn;
    приня́ть сове́тское \гражданство akcepti sovetian civitanecon.
    * * *
    с.

    права́ гражда́нства — derechos de ciudadanía

    получи́ть, приобрести́ права́ гражда́нства — recibir, adquirir el derecho de ciudadanía, recibir carta de naturaleza

    приня́ть гражда́нство — naturalizarse, tomar la ciudadanía, nacionalizarse

    * * *
    с.

    права́ гражда́нства — derechos de ciudadanía

    получи́ть, приобрести́ права́ гражда́нства — recibir, adquirir el derecho de ciudadanía, recibir carta de naturaleza

    приня́ть гражда́нство — naturalizarse, tomar la ciudadanía, nacionalizarse

    * * *
    n
    1) gener. nacionalidad, ciudadanìa
    2) law. naturaleza

    Diccionario universal ruso-español > гражданство

См. также в других словарях:

  • получи — и распишись, бери, возьми, держи, получай, на Словарь русских синонимов. получи см. возьми(те) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • получи и распишись — нареч, кол во синонимов: 6 • бери (10) • возьми (10) • держи (9) • на …   Словарь синонимов

  • получи, фашист, гранату — нареч, кол во синонимов: 6 • амба (54) • гаплык (22) • конец (205) • …   Словарь синонимов

  • получи́ть — лучу, лучишь; прич. страд. прош. полученный, чен, а, о; сов., перех. (несов. получать). 1. Взять, принять что л. вручаемое, присылаемое, выдаваемое и т. д. Получить зарплату. Получить телеграмму. Получить на руки справку. □ [Гурмыжская:] Я… …   Малый академический словарь

  • получи — см. получить …   Словарь многих выражений

  • получи́ться — лучится; сов. (несов. получаться). 1. устар. Стать, оказаться полученным. Я просил бы, если возможно, задержать эту женщину здесь до тех пор, как получится ответ на поданное прошение. Л. Толстой, Воскресение. Месяц спустя получилось известие, что …   Малый академический словарь

  • Получи, фашист, гранату! — на тебе, вот тебе (обычно реплика сопровождает какое л. действие) …   Словарь русского арго

  • Получи, фашист, гранату — говорится при попадании в цель (например, снежным комком) …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Встал в позу получи дозу — см.: доза …   Словарь русского арго

  • Встал в позу — получи дозу — Жарг. мол. Шутл. Реплика, сопровождающая удар. Елистратов 1994, 114 …   Большой словарь русских поговорок

  • получиться — получиться, получусь, получимся, получишься, получитесь, получится, получатся, получась, получился, получилась, получилось, получились, получись, получитесь, получившийся, получившаяся, получившееся, получившиеся, получившегося, получившейся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»