-
1 ПОИЛЕЦ
поилец и кормилец -
2 поилец
-
3 поилец
м.поилец и кормилец уст. — bread-winner
-
4 поилец
мпоилец и кормилец уст. — туйдыручы, ашатучы-эчертүче
-
5 поилец
-льца α., -лица, -ы θ. (απλ. κ. παλ.): поилец и кормилец ο συντηρών την οικογένεια, ο φαμελίτης. -
6 поилец
м прост. и фольк.: поилец и кормилец хӯронандаву пӯшонанда -
7 поилец
м.пои́лец и корми́лец народно-поэт. — sustentador de (la) familia; padre de familia
-
8 поилец
поилица поїльник, поїльниця. -цы, кормильцы вы мои - поїльники, годувальники ви мої.* * *фольк.пої́льник -
9 поилец и кормилец
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ (ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поилец и кормилец
-
10 поилец-кормилец
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ( ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поилец-кормилец
-
11 поилец-кормилец
-
12 поилец и кормилец
General subject: bread-winner -
13 поилец и кормилец народно-поэт.
ngener. padre de familia, sustentador de (la) familiaDiccionario universal ruso-español > поилец и кормилец народно-поэт.
-
14 поилец-кормилец
м. фольк. -
15 поилец-кормилец
м; уст., трад.-поэт.ашатыусы-эсереүсе -
16 КОРМИЛЕЦ
поилец и кормилецБольшой русско-английский фразеологический словарь > КОРМИЛЕЦ
-
17 поилица и кормилица
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ( ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поилица и кормилица
-
18 поилица-кормилица
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ( ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поилица-кормилица
-
19 поить и кормить
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ( ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поить и кормить
-
20 поить-кормить
• ПОИТЬ И КОРМИТЬ < ПОИТЬ-КОРМИТЬ> кого highly coll[VP; subj: human; fixed WO]=====⇒ to support s.o., have s.o. as one's dependent:- X поил и кормил Y-a ≈ X fed and kept Y.○ ПОИЛЕЦ И КОРМИЛЕЦ( ПОИЛЕЦ-КОРМИЛЕЦ, ПОИЛИЦА И КОРМИЛИЦА, ПОИЛИЦА-КОРМИЛИЦА) obs [NP] ≈ breadwinner.♦ "А сколько мои родители престарелые получают - это тебе известно, товарищ Ганичев? Нет? А кто их поит-кормит? Давай обсудим и этот вопрос..." (Абрамов 1). "And how much do my aged parents get? Do you happen to know that, Comrade Ganichev? No? And who feeds them and keeps them? Let's discuss that matter" (1a).♦ "Кормилец ты наш и поилец, куды [ungrammat = куда] ж ты от нас уходишь!" (Войнович 4). "You, our breadwinner, where are you leaving us for?" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поить-кормить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОИЛЕЦ — ПОИЛЕЦ, поильца, муж. (прост. и нар. поэт.). употр. только в сочетании со словом кормилец, как усиление. Поилец кормилец ты мой. (первонач. тот, кто поит.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОИЛЕЦ — ПОИЛЕЦ, льца, муж. (устар.): поилец и кормилец человек, к рый поит и кормит, содержит семью. | жен. поилица, ы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поилец — благотворитель, спонсор Словарь русских синонимов. поилец сущ., кол во синонимов: 2 • благотворитель (9) • … Словарь синонимов
поилец-кормилец — сущ., кол во синонимов: 3 • кормилец (16) • кормилец и поилец (5) • кормилец поилец … Словарь синонимов
поилец-кормилец — {{поилец корм{}и{}лец}} поильца кормильца; м. Нар. поэт. Тот, кто (то, что) даёт средства к существованию кому л. Уехал мой поилец кормилец! ◁ Поилица кормилица, поилицы кормилицы; ж. Земля поилица кормилица наша … Энциклопедический словарь
поилец-кормилец — пои/льца корми/льца; м.; нар. поэт. см. тж. поилица кормилица Тот, кто (то, что) даёт средства к существованию кому л. Уехал мой поилец кормилец! … Словарь многих выражений
Поилец — м. нар. поэт. Тот, кто поит, кормит, содержит кого либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поилец — поилец, поильцы, поильца, поильцев, поильцу, поильцам, поильца, поильцев, поильцем, поильцами, поильце, поильцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
поилец — по илец, льца, твор. п. льцем, род. п. мн. ч. льцев … Русский орфографический словарь
поилец — (2 м), Р. пои/льца, Тв. пои/льцем; мн. пои/льцы, Р. пои/льцев … Орфографический словарь русского языка
поилец — по/и/л/ец/ … Морфемно-орфографический словарь