-
1 ПОДСТУПАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОДСТУПАТЬ
-
2 подступать
-
3 подступать
(к кому-л./чему-л.)
approach, come up (to); come (to) перен.* * ** * *подступать; подступить approach, come up -
4 подступать
(к кому-л./чему-л.)несовер. - подступать; совер. - подступитьapproach, come up (to); come (to) перен. -
5 подступать
podstupat глагол: -
6 подступать
-
7 подступать
подступить (к)approach (d.), come* up (to); (перен.) come* (to) -
8 подступать
несов. - подступа́ть, сов. - подступи́ть; (к)1) ( вплотную подходить) approach (d), come up (to)войска́ подступи́ли к го́роду — the troops approached [came close to] the town
2) ( внезапно проявляться) come (to)слёзы подступи́ли к её глаза́м — tears came to [welled up in] her eyes
-
9 подступать
vi; св - подступи́тьк кому/чему-л to approach sb/sth, to come up to sb/sth -
10 подступать
approach; rise; pressСинонимический ряд:1. подкатывать (глаг.) подкатывать; подкатываться2. подступаться (глаг.) подступаться; приступаться3. приближаться (глаг.) близиться; надвигаться; подкрадываться; подходить; приближаться; придвигаться -
11 подступать к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подступать к горлу
-
12 подступать к воде
General subject: stepping into the water -
13 подступать к горлу
кого-л. to choke smb.Русско-английский словарь по общей лексике > подступать к горлу
-
14 подступать к горлу
Русско-английский синонимический словарь > подступать к горлу
-
15 подступать к горлу
Чувство жгучей боли и обиды подступило к его горлу; он упал на траву и заплакал. (В. Короленко, Слепой музыкант) — A wave of searing pain rose to his throat. He threw himself down in the grass and broke into tears.
Русско-английский фразеологический словарь > подступать к горлу
-
16 Г-347
ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ (ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)) К ГОРЛУ (чьему, у кого) VP subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers) (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speakX подступил (Х-ы подступили) к Y-ову горлу = X (Xs) choked YY got choked up Y felt choked by tears (emotion) (of tears only) Xs welled in Y's eyes (of feelings) X welled up (in Y) (of a cry, scream etc) X rose in Y's throatу Y-a подступило к горлу = a lump rose in Y's throatY got a lump in his throat.В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he (Prince Andrei) fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: «Гони!»(Федин 1). Не should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!"(la).Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз (мокреца). Подкатило к горлу (Стругацкие 1). Не remembered the yellow circles around the (slimys) eyes. A lump rose in his throat (1a). -
17 подкатить к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатить к горлу
-
18 подкатиться к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатиться к горлу
-
19 подкатывать к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатывать к горлу
-
20 подкатываться к горлу
• ПОДСТУПАТЬ/ПОДСТУПИТЬ <ПОДКАТЫВАТЬ(СЯ)/ПОДКАТИТЬ(СЯ)> К ГОРЛУ (чьему, у кого)[VP; subj: usu. слёзы, рыдания etc or impers]=====⇒ (of tears, sobbing, emotion etc) to overwhelm, stifle s.o. so that he is unable to speak:- Y felt choked by tears < emotion>;- [of tears only] Xs welled in Y's eyes;- [of feelings] X welled up (in Y);- [of a cry, scream etc] X rose in Y's throat;- Y got a lump in his throat.♦ В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слёзы, возможность которых он не знал за собой (Толстой 5). Suddenly in the middle of a sentence, he [Prince Andrei] fell silent, feeling choked by tears, a thing he would not have believed possible for him (5a).♦ Он должен был что-то крикнуть, потому что крик подкатился к горлу... но вместо крика ткнул в спину извозчика и выдавил из горла через силу: "Гони!"(Федин 1). He should have cried out, because a cry had risen in his throat...but instead of crying out he prodded the cabby in the back and with a tremendous effort forced from his throat: "Drive on!" (1a).♦ Ему вспомнились жёлтые круги вокруг глаз [мокреца]. Подкатило к горлу (Стругацкие 1). He remembered the yellow circles around the [slimy's] eyes. A lump rose in his throat (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подкатываться к горлу
См. также в других словарях:
подступать — подходить, придвигаться; подкатывать, подкатываться; приближаться, близиться, надвигаться, подступаться, приступаться, подкрадываться, наступать, хвататься, наваливаться, приниматься, быть на пути, быть на подходе, водворяться, устанавливаться,… … Словарь синонимов
ПОДСТУПАТЬ — ПОДСТУПАТЬ, подступить, подступывать мн. подо что, подойти под навес, под крышу, ступить под испод чего; | к чему, подходить, приступать и приближаться. Неприятель подступает. Барин подступить к себе не дает, недоступен. Говорится также: ся. К… … Толковый словарь Даля
ПОДСТУПАТЬ — ПОДСТУПАТЬ, подступаю, подступаешь. несовер. к подступить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
подступать — ПОДСТУПИТЬ, уплю, упишь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
подступать к сердцу — пронизывать, овладевать, обуревать, разбирать, брать, преисполнять, наполнять, забирать, заливать, одолевать, заполнять, завладевать, переполнять, охватывать, захлестывать, захватывать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
подступать, подступиться — См … Словарь синонимов
Подступать к горлу — ПОДСТУПАТЬ К ГОРЛУ. ПОДСТУПИТЬ К ГОРЛУ. Разг. Экспрес. Неожиданно, внезапно захватывать, предельно волновать. О сильных и тяжёлых чувствах, переживаниях. Чувство жгучей боли и обиды подступило к его горлу; он упал на траву и заплакал (Короленко.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подступать с ножом — к кому. ПОДСТУПИТЬ С НОЖОМ к кому. Разг. Экспрес. Настойчиво просить, требовать. Ну и заждался я тебя. Мужики с ножом ко мне подступают: что революция да как? Как, мол, жить дальше? Будто я больше их знаю… (Ан. Иванов. Повитель) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подступать — несов. неперех. 1. Ступая, приближаться; подходить близко к кому либо, чему либо. отт. Приближаться, нападая; наступать. отт. Перемещаясь, придвигаться вплотную к чему либо (о воде, льдах и т.п.). отт. перен. Располагаться близко к чему либо,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
подступать — подступать, подступаю, подступаем, подступаешь, подступаете, подступает, подступают, подступая, подступал, подступала, подступало, подступали, подступай, подступайте, подступающий, подступающая, подступающее, подступающие, подступающего,… … Формы слов
подступать — подступ ать, аю, ает … Русский орфографический словарь