-
1 погынымаш
погынымашсущ. от погынаш1. сбор, сборище, скопление, стечение (людей)– Паша жапыште тиде могай погынымаш, мурымаш-куштымаш? Н. Арбан. – Что за сборище песни и пляски во время работы?
2. собрание, заседание членов какой-л. организации, какого-л. общества, учреждения и т. дТӱшка погынымаш общее собрание.
Пайрем кечын колхоз погынымаш лийын. М. Шкетан. В праздничный день состоялось колхозное собрание.
Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось лишь глубокой ночью.
-
2 В котором часу начнется собрание?
Погынымаш мыняр шагатлан тӱҥалеш?Русско-марийский разговорник > В котором часу начнется собрание?
-
3 Где состоится собрание?
Погынымаш кушто лиеш? -
4 До начала собрания остается еще 20 минут
Погынымаш тӱҥалмешке эше коло минут коды н,Русско-марийский разговорник > До начала собрания остается еще 20 минут
-
5 Собрание начнется в 17 часов
Погынымаш латшым шагатыште тӱҥалеш -
6 Собрание подавляющим большинством голосов высказалось за прекращение прений
Погынымаш шукырак йӱк дене каҥашымашым мучашлаш пунчалешРусско-марийский разговорник > Собрание подавляющим большинством голосов высказалось за прекращение прений
-
7 Собрание проводится в клубе (в актовом зале, в цехе)
Погынымаш клубышто (актовый залыште, цехыште) лиешРусско-марийский разговорник > Собрание проводится в клубе (в актовом зале, в цехе)
-
8 августысо
августысоАвгустысо тургым августовская страда;
августысо погынымаш августовское совещание.
Теҥгече Йошкар-Олаште туныктышо-влакын августысо погынымашышт лийын. «Мар. ком.» Вчера состоялось августовское совещание учителей.
-
9 азаплын
азаплынбеспокойно, с беспокойством, тревожноАзаплын шӱлалта погынымаш. Омсаште койо йот ӱдырамаш. Ю. Галютин. Тревожно вздохнуло собрание. В дверях появилась незнакомая женщина.
-
10 аморальный
аморальныйаморальный (чылалан келшыше моральный норма, йӱла ваштареш шогышо, шкенжым шотдымын кучышо)Тудым погынымаш ончыко конден шынденытат, аморальный койышыжлан почкат. В. Бояринова. Его посадили перед собранием и критикуют за аморальное поведение.
-
11 вече
вечеист.Вечым эртараш провести вече;
Новгородысо вече Новгородское вече.
2. в поз. опр. вечевойВече чаҥ вечевой колокол.
-
12 вечер
вечерТаче Айнур педучилищыште выпускной вечер. В. Иванов. Сегодня в Айнурском педучилище выпускной вечер.
Сравни с:
кас -
13 визымшешын
визымшеш(ын)на пятый день (после чего-л.)Таче колхоз правленийын заседанийже лие. Визымшешын тӱшка погынымаш лиеш. Сегодня состоялось заседание правления. На пятый день должно состояться общее собрание.
-
14 выговор
выговорВыговорым тушкалташ влепить выговор;
выговор ден серлагаш отделаться выговором.
Погынымаш Токтаровлан строгий выговорым пуаш пунчале. «Ончыко» Собрание вынесло решение дать Токтарову строгий выговор.
-
15 доклад
доклад1. доклад; публичное сообщение (иктаж-могай погынымаш ончылно посна тема дене ойлымаш)Научный доклад научный доклад;
отчётный доклад отчётный доклад;
докладым ышташ выступить с докладом.
Доклад деч вара погынышо-влак салам мутым ойлаш тӱҥальыч. В. Юксерн. После доклада собравшиеся стали выступать с приветственными словами.
2. доклад; сообщение руководителю (вуйлатышылан паша нерген возен пуымаш але мут дене ойлымаш)Директор деке доклад дене пураш войти к директору с докладом.
А заставыште пограничник-шамыч начальник деке доклад дене пурат. М.-Азмекей. А на заставе пограничники входят к начальнику с докладом.
-
16 землячество
землячествоЗемлячество погынымаш кечат толын шуо. Ачин «могай-тугай землячество, мом ыштат тушто?» манын шинчышаш верчак мийыш. Я. Ялкайн. Наступил и день собрания землячества. Ачин пришёл туда только для того, чтобы узнать, что такое землячество, что там делают.
-
17 икечысе
икечысеГ.: икечшӹпрошлый, предыдущий, прежнийИкечысе погынымаш прошлое собрание;
икечысе ӱчашымаш предыдущий спор;
икечысе вашлиймаш предыдущая встреча.
Икечысе шыдыже шулен пытен гынат, Чопин шӱмешыже садак кыша кодын. П. Корнилов. Хотя и прошла прежняя обида, но в сердце Чопи всё равно остались её следы.
-
18 иктешлыше
иктешлыше1. прич. от иктешлаш2. прил. итоговойИктешлыше погынымаш итоговое собрание.
Вичияшын иктешлыше ийжын уржа-сорлаже койын лишемеш. «Мар. ком.» Приближалась жатва итогового года пятилетки.
Иктешлыше мут лингв. обобщающее слово.
Икгай член пелен иктешлыше мут лийын кертеш. «Мар. йылме» При однородных членах может быть обобщающее слово.
-
19 йомша
йомшадиал. вечеринка (жапым веселан эртарашлан кас погынымаш)Йомшам эртараш проводить вечеринку.
Йомшаште пеш весела. На вечеринке очень весело.
-
20 йӧнлын
йӧнлын1. удобноЙӧнлын шинчаш удобно сидеть.
Улшыжат пушкыдо креслыш йӧнлын верланен да я книгам, журналым лудыт, я нереншинчат. А. Мурзашев. И те, разместившись удобно на мягком кресле, то читают книги и журналы, то дремлют.
2. хорошо, справноЙӧнлын каналташ хорошо отдохнуть.
(Майра) йӱдымат йӧнлын мален ыш керт. Э. Чапай. Майра и ночью не могла хорошо спать.
Погынымаш деч вара паша йӧнлынрак каяш тӱҥале. «Ончыко» После собрания работа пошла справней.
Сравни с:
сайын
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русскийпогынымаш
Страницы