Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

побрил

  • 1 парикмахер сделал ему все, что полагается

    Универсальный русско-английский словарь > парикмахер сделал ему все, что полагается

  • 2 С-455

    НА СОВЕСТЬ работать, стараться и т. п. coll PrepP Invar adv
    (to work, try to do sth. etc) well, conscientiously: (try) hard (in earnest, for all one is worth)
    do one's best give it everything one's got make an honest effort
    сделано (построено) на совесть - made (built) to last.
    Майор старался на совесть, забивал наручники рукояткой пистолета. Руку заломило так, что я чуть не взвыл (Марченко 1). The major was out to do his best and hammered the handcuffs tight with the butt of his pistol. My wrist was twisted so tightly that I almost whimpered (1 a).
    « Неужто и компот дают (в лагере) ? »......Это где какой начальник. Один голодом морит, а другой, если хочет, чтобы план выполняли, и накормит тебя, и оденет потеплее, только работай на совесть» (Войнович 2). "They actually serve compote in there (the camp)?"... "Depends on your boss. One'll starve you to death, another one, if he wants to fulfill the plan, will feed you and dress you warm, as long as you give it everything you've got, that's all" (2a).
    .Кто-то выстрелил в дверь, и она треснула. Посыпались тяжелые удары прикладов. Дверь закачалась. «На совесть строили», - восхищенно сказал все тот же охрипший голос (Паустовский 1). Someone fired a shot and the door cracked. It was pounded with rifle-butts. It swayed on its hinges. "Made to last!" the same hoarse voice said admiringly (1a).
    Родимцев, прищурившись, оглядел попрысканного одеколоном и напудренного Крымова, удовлетворённо кивнул и сказал: «Что ж, гостя побрил на совесть. Теперь меня давай обработай» (Гроссман 2). ( context transl) Narrowing his eyes, Rodimtsev looked Krymov over-he had by now been thoroughly sprinkled with powder and eau-de-cologne-and nodded with satisfaction. "Well, you've certainly done a good job on our guest. Now you can give me the once-over" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-455

  • 3 на совесть

    НА СОВЕСТЬ работать, стараться и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to work, try to do sth. etc) well, conscientiously:
    - (try) hard <in earnest, for all one is worth>;
    || сделано < построено> на совесть made (built) to last.
         ♦ Майор старался на совесть, забивал наручники рукояткой пистолета. Руку заломило так, что я чуть не взвыл (Марченко 1). The major was out to do his best and hammered the handcuffs tight with the butt of his pistol. My wrist was twisted so tightly that I almost whimpered (1a).
    ♦ " Неужто и компот дают [в лагере] ? "... - "Это где какой начальник. Один голодом морит, а другой, если хочет, чтобы план выполняли, и накормит тебя, и оденет потеплее, только работай на совесть" (Войнович 2). "They actually serve compote in there [the camp]?"... "Depends on your boss. One'll starve you to death, another one, if he wants to fulfill the plan, will feed you and dress you warm, as long as you give it everything you've got, that's all" (2a).
         ♦...Кто-то выстрелил в дверь, и она треснула. Посыпались тяжелые удары прикладов. Дверь закачалась. "На совесть строили", - восхищенно сказал все тот же охрипший голос (Паустовский 1). Someone fired a shot and the door cracked. It was pounded with rifle-butts. It swayed on its hinges. "Made to last!" the same hoarse voice said admiringly (1a).
         ♦ Родимцев, прищурившись, оглядел попрысканного одеколоном и напудренного Крымова, удовлетворённо кивнул и сказал: "Что ж, гостя побрил на совесть. Теперь меня давай обработай" (Гроссман 2). [context transl] Narrowing his eyes, Rodimtsev looked Krymov over-he had by now been thoroughly sprinkled with powder and eau-de-cologne-and nodded with satisfaction. "Well, you've certainly done a good job on our guest. Now you can give me the once-over" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на совесть

См. также в других словарях:

  • расти́тельность — и, ж. 1. Совокупность растений, произрастающих на определенной территории, а также растительный покров Земли в целом. Растительность этих [альпийских] лугов слагается из злаков, осок, анемон разных цветов, клевера и примул. Туров, Очерки охотника …   Малый академический словарь

  • Rolling Stone — Специализация: музыкальный жу …   Википедия

  • Страх и ненависть в Лас-Вегасе (фильм) — Страх и ненависть в Лас Вегасе Fear and Loathing in Las Vegas Жанр …   Википедия

  • Киркоров, Филипп Бедросович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Киркоров. Филипп Киркоров …   Википедия

  • Хейли Смит (American Dad!) — Персонажи сериала «Американский папочка» Хейли Смит Возрас …   Википедия

  • Джаяпатака Свами — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Эрдман. Джаяпатака Свами Jayapatākā Svāmī …   Википедия

  • Трамп, Дональд — Дональд Трамп Donald Trump Дональд Трамп в феврале 2009 …   Википедия

  • Василиск (аниме и манга) — У этого термина существуют и другие значения, см. Василиск (значения). Василиск  Манускрипт ниндзя Кога …   Википедия

  • Венес, Аристарх Викторович — Аристарх Венес Имя при рождении: Аристарх Викторович Венес Дата рождения: 4 октября 1989(1989 10 04) (23 года) Место рождения: Москва …   Википедия

  • Шутка — это фраза или небольшой текст юмористического содержания. Она может быть в различных формах, таких, как вопрос/ответ или короткая байка. Для достижения своей юмористической цели шутка может использовать иронию, сарказм, игру слов и другие методы …   Википедия

  • Василиск (аниме) — Василиск Манускрипт ниндзя Кога Русская обложка 1 го тома коллекционного издания аниме. バジリスク 甲賀忍法帖 (Basilisk Kouga Ninpou Chou) Basilisk: The Kouga Ninja Scrolls (англ.) Жанр исторический боевик, приключения, фэнтези, драма …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»