Перевод: с таджикского на русский

с русского на таджикский

по-своему

  • 1 вафо

    верность, преданность, постоянство
    аҳду вафо верность
    преданность
    вафо доштан быть верным, быть преданным
    вафо кардан (намудан) а) держать слово, выполнять обещание
    б)быть верным, преданным, соблюдать верность
    ба ваъда вафо кардан выполнять обещания, сдержать слово, быть верным обещанному
    ба аҳди худ вафо кардан быть верным своему обещанию, своему слову

    Таджикско-русский словарь > вафо

  • 2 ихтиёр

    1. свобода действий
    власть
    воля
    полномочия
    право
    предпочтение
    выбор
    усмотрение
    2. ведение, распоряжение
    дар ихтиёри касе будан быть в чьёмл. распоряжении
    в чьейл. власти
    ба ихтиёри худ по своему усмотрению
    на своё усмотрение
    бо ихтиёри худ по доброй воле, по своему желанию
    ихтиёр доштан иметь право выбора
    желать, хотеть
    ихтиёр кардан желать, хотеть, выбирать
    ихтиёр аз даст додан терять над собой власть
    ба ихтиёри касе фиристодан посылать в чьёл. распоряжение
    ихтиёр ба шумо (ихтиёратон) как хотите, воля ваша
    ихтиёр ба дасти бахтиёр пог. вольному воля

    Таджикско-русский словарь > ихтиёр

  • 3 қавл

    1. слово
    слова, высказывание
    2. мнение
    ба қавле по некоторым сведениям
    по слухам
    как говорят (некоторые)
    ба қавли мардум как говорится в народе
    назар ба қавли касе судя по словам кого-л., если верить словам (мнению) кого-л.
    3. слово, заверение, обещание
    қавлу қарор твёрдое обещание, твёрдое решение
    (якҷоя) қавлу қарор кардан договориться (между собой)
    қавлу қасам торжественное обещание, клятвенное заверение
    қавл додан давать обещание, давать слово
    қавл надоштан не быть верным своему слову, не выполнять своих обещаний
    не быть хозяином своего слова
    қавли худро шикастан, аз қавли худ гаштан нарушить своё слово, не выполнить своего обещания
    ба қавли худ вафо кардан выполнять свои обещания
    быть хозяином своих слов
    ба (дар) қавли худ истодан (устувор будан) а) быть верным своему слову, выполнять свои обещания
    б) стоять на своём
    не отступать от своих слов
    қавли ман якто (як аст) я не отступлюсь от своих слов
    я твёрдо стою на своём
    мнение моё неизменно, твёрдо
    қавли ман (вай) қавл аст моё (его) слово твёрдое, на моё (его) слово можно положиться

    Таджикско-русский словарь > қавл

  • 4 паймон

    уговор
    договор
    контракт
    пакт
    соглашение
    паймони кумаки мутақобил пакт о взаимопомощи
    аҳду паймон уговор
    договор
    паймон бастан давать обещание, давать слово
    уговариваться
    аҳду паймон бастан уговариваться, договариваться
    заключить договор
    паймон ши-кастан нарушать обещание
    ба паймон вафо намудан быть верным своему слову, своему обещанию

    Таджикско-русский словарь > паймон

  • 5 аҳд

    I: соглашение, союз
    договор
    договорённость
    обещание
    аҳди қалбӣ обет верности
    аҳди лафзӣ устное соглашение, устная договорённость
    аҳду вафо верность, верность слову
    аҳду паймон а) обет, клятва верности
    б)договорённость, соглашение
    аҳду паймон шикастан а) нарушать обещание, обязательство, данное слово
    б) расторгать соглашение, договор
    аҳд кардан (аҳду паймон кардан) договариваться
    решать
    аҳд бастан бо касе заключить договор с кем-л.
    ба аҳди худ вафо кардан быть верным своему обещанию
    сдержать слово
    II: эпоха, время, период
    аҳди гузашта прошлые времена
    аҳди гул а) время цветения
    б) пер. весна
    аҳди қадим а) древние времена, древность
    б) рел. ветхий завет
    аҳди ҷадид а)новые времена
    б) рел. новый завет
    аҳди шабоб молодые годы

    Таджикско-русский словарь > аҳд

  • 6 калла

    1. голова, башка
    2. разг., пер. голова
    умный, мудрый человек
    каллаи гӯсола зоол. фаланга
    ба калла гирифтан брать на себя ответственность за что-л.
    каллааш кор мекунад у него голова работает
    аз ҳар калла як садо посл. каждый судит по-своему

    Таджикско-русский словарь > калла

  • 7 қофиягӯй

    1. каламбурист
    человек, умеющий быстро ответить своему собеседнику (обязательно в рифму)
    находчивый, остроумный
    2. красиво говорящий

    Таджикско-русский словарь > қофиягӯй

  • 8 майдон

    1. площадь, площадка
    поле
    участок
    майдони кишт (корам) посевная площадь
    майдони ҳавоӣ а) аэродром
    б) аэропорт
    2. пер. арена, поле деятельности
    поприще, сфера действия
    майдони муҳориба поле битвы
    майдон додан дать дорогу кому-л.
    дать возможность действовать по своему усмотрению, применить свои способности
    майдони ақл васеъ аст сфера приложения ума широка
    3. большой сад ◊ марди майдон боец, храбрый воин

    Таджикско-русский словарь > майдон

  • 9 мутаассир

    1. находящийся под впечатлением
    испытавший влияние
    2. расстроенный
    огорчённый, опечаленный
    мутаассир кардан а)подвергнуть своему воздействию
    б) расстроить, огорчить
    опечалить
    мутаассир шудан аз чизе а) подвергнуться влиянию чего-л.
    б) расстраиваться, огорчаться
    опечалиться
    ман бағоят мутаассир ва маҳзун гаштам я был крайне расстроен и опечален

    Таджикско-русский словарь > мутаассир

  • 10 назд:

    назд: и…, дар назд:и… у, при
    около, возле
    вблизи
    дар назд: и касе, чизе у, (около, возле) кого-л., чего-л.
    дар назд:и дарвоза у ворот
    аз назд:и мимо
    ба назд:и касе к кому-л.
    ӯ ба назд: и дӯсти худ омад он пришёл к своему другу

    Таджикско-русский словарь > назд:

  • 11 некаҳд

    верный своим обещаниям, своему слову

    Таджикско-русский словарь > некаҳд

  • 12 покизақавл

    1. говорящий правду, правдивый
    2. верный своему слову, обещанию

    Таджикско-русский словарь > покизақавл

  • 13 садоқаткор

    работающий честно, добросовестно
    преданный своему делу

    Таджикско-русский словарь > садоқаткор

  • 14 салоҳдид

    1. усмотрение
    ба салоҳдиди шумо на ваше усмотрение
    маблағро бо салоҳдиди худ хароҷот (сарф) кардан расходовать средства по своему усмотрению
    2. целесообразность, разумность
    резонность

    Таджикско-русский словарь > салоҳдид

  • 15 сар

    I: 1. голова
    сару бар, сару тан а) голова и туловище
    б) внешность, наружность, внешний вид
    в) разг. комплект одежды, костюм
    сару тани худро оростан нарядиться, приодеться
    сару либос пер. одежда
    комплект одежды
    сару по а) голова и ноги
    б) пер. одежда
    комплект одежды
    (аз) сар то по, (аз) сар то қадам а) с головы до ног
    б) сплошь, целиком
    сарон а) предводители, военачальники
    б) главы, руководители
    сарони давлатҳо главы государств
    сарам - дилам разг. неохотно, без желания, кое-как, небрежно
    сарам - дилам кор кардан работать нехотя, без желания, работать спустя рукава
    сар афкандан вешать голову, приходить в уныние
    сар афрохтан, сар барафрохтан а) поднять голову
    б) пер. держать голову горделиво, гордиться
    держаться гордо, с достоинством
    в) пер. взвиваться (о флаге)
    сар бардоштан а)поднимать голову
    б) пер. активизироваться
    ободряться
    в) пер. восставать
    сар аз хоб бардоштан просыпаться
    сар барзадан а) всходить (о семенах)
    появляться, пробиваться (о зелени)
    б) возникать
    появиться
    происходить
    дар уфуқ рангинкамон сар барзад на горизонте появилась радуга
    сар баровардан а) высовываться
    б) пер. выдвигаться, выделяться
    аз як гиребон сар баровардан выступать единодушно
    сар бастан а) завязать голову, повязать голову чем-л.
    б) приносить плоды, плодоносить
    сар додан а) сложить голову, жертвовать жизнью
    б) пускать, выпускать, отпус-кать
    освобождать
    аспро сар додан а) пускать лошадь пастись
    б) пускать лошадь вскачь
    зан(ро) сар додан разг. давать жене развод
    обро ба замин сар додан пустить воду на посевы
    сар кашидан а) подниматься, тянуться вверх, расти
    б) колоситься (о злаках)
    сар кашидан аз чизе, сар тофтан (печидан) аз чизе а) не повиноваться чему-л.
    б) уклоняться от чего-л.
    сар ниҳодан а) прилечь
    приклонить голову
    б) сложить голову
    погибнуть
    в) пер. слушаться, повиноваться
    сар тарошидан брить голову
    сар фуровардан ба касе, чизе уступать кому-л., чему-л.
    подчиняться, повиноваться, покоряться кому-л., чему-л.
    сар халондан а)зайти повидаться, зайти на минутку, на короткий срок
    б) пер. вмешиваться во что-л.
    сар хам кардан вешать голову
    сар хоридан пр., пер. чесать голову
    чесать затылок
    сар ҷунбондан кивать головой (в знак согласия или несогласия)
    сар ба зону ниҳодан глубоко задуматься
    сар ба поён афтодан, сар ба поён рафтан падать вниз головой
    сар ба санг задан пер. стараться изо всех сил
    добиваться своего
    сар ба саҷда бурдан кланяться до земли, отвешивать земной поклон
    сару кор доштан ба касе иметь дело к кому-л.
    иметь дело с кем-л.
    сари касе ба осмон расидан а) сильно обрадоваться, быть довольным
    б) гордиться чем-л.
    сари касеро гарм кардан увлекать, заинтересовывать кого-л.
    кружить голову кому-л.
    сари таслим фуруд овардан покоряться, сдаваться
    сари фарзанд рафтан умереть во время родов
    сари худро гум кардан теряться, терять голову
    сари худро доштан а) хвататься за голову (от раскаяния, удивления)
    б) подпирать голову руками
    сари худро гирифта рафтан уезжать в чужие края, эмигрировать
    аз сар гузаронидан переживать, переносить, испытывать
    вай бемории сахтро аз сар гузаронид он перенёс тяжёлую болезнь
    аз сар дур кардан избавиться, отделяться от кого-л., чего-л.
    сари касе гузаштан случаться, происходить с кем-л.
    ба сар бардоштан поднимать на голову, ставить на голову (напр., корзину)
    ба сар кашидан а) натягивать, набрасывать на голову (напр., платок)
    б) выпивать залпом, осушать
    ба сар хоридан даст нарасидан (вақт надоштан) быть крайне занятым
    ба сари касе, чизе афтодан падать, обрушиваться на кого-л., что-л.
    ба сари касе, чизе об рехтан а) лить воду на чьюл. голову
    б) пер. компрометировать кого-л.
    в) пер. расправляться с кем-л., чем-л.
    кончать с кем-л., чем-л.
    ба сари касе ҳуҷум кардан (овардан) пр., пер. нападать, набрасываться на кого-л., атаковать кого-л.
    айби (масъулияти) худро ба сари каси дигар бор кардан валить с больной головы на здоровую, сваливать свою вину на кого-л.
    ду даст ба сар шудан пер. а) быть обиженным, недовольным
    б) громко жаловаться
    дар сари ҳукумат нишастан быть во главе государства, править
    як сару гардан баланд истодан аз касе быть на голову выше кого-л.
    ба сарат зан! так тебе и надо!
    получай по заслугам!
    шут (чёрт) с тобой!
    2. верх
    верхушка
    вершина
    сари дарахт верхуш-ка дерева
    сари кӯҳ вершина горы
    сар- сари чизе поверху
    по верху чего-л.
    оҳу сар- сар и кӯҳ медавид серна бежала по горам
    3. начало
    сари бозор а) начало работы базара (рынка)
    б) первые ряды базара
    место при входе на базар
    сари гап начало разговора
    начало речи
    сари гапро гирифтан мешать разговору в самом начале
    прерывать чьюл. речь в самом начале
    сари гапро кушодан начинать разговор, начать беседу, заговорить
    сари кӯча начало улицы
    улица
    сари об а) исток
    б) пер. начало какого-л. дела
    сари офтоб на восходе солнца, на рассвете, рано утром
    сари роҳ начало дороги, пути
    сари роҳи касеро гирифтан преграждать путь кому-л.
    сари роҳи чизеро гирифтан предупреждать, пресекать в самом начале
    дар сари роҳ по пути, по дороге
    сари сол а) начало года
    б) в начале года
    дар сари сол в начале года
    сари хат а)начало письма
    б) красная строка, абзац
    аз сари нав снова, заново, вновь, сначала
    ин оҳангро аз сари нав навозед сыграйте заново эту мелодию
    аз як сар подряд, сплошь
    с начала
    сар кардан начинать
    сар кардан ба чизе начинать что-л., приступать к чему-л.
    ӯ ба хондан сар кард а) он начал читать
    б) он начал учиться
    аз чӣ сар кунем? с чего начнём?
    сар шудан начинаться, наступать
    сари касберо гирифтан заняться какимл. ремеслом
    рӯз сар шуд день начался
    4. конец
    кончик
    остриё
    сари ангушт кончик пальца
    сари калоба а) конец нити в клубке, мотке пряжи
    б) пер. начало чего-л.
    сари калобаро гум кардан растеряться
    запутаться в чёмл., попасть в трудное положение
    сари калобаро ёфтан а) пер. распутать клубок
    б)пер. находить выход из затруднительного положения
    докопаться до сути дела
    сари мӯй а) кончик волоса
    волос
    б) пер. чуточку, немного
    сари мӯе ҳам манфиат надорад ни на волос нет проку
    сари найза остриё копья
    сари панҷа кисть руки
    сари риштаи чизеро гум кардан растеряться
    не знать, с чего начать
    сару нӯг начало и конец
    сар ба сар а) поголовно
    целиком, весь
    б) от начала и до конца
    сар то сар от края до края, из конца в конец
    повсеместно
    сплошь
    сар омадан, ба сар омадан а) положить начало, явиться началом
    б) заканчиваться, истекать (о времени)
    в) завершаться
    умраш ба сар омад он умер
    5. головка (винта, гвоздя, булавки)
    6. голова (нумератив при счёте скота)
    панҷ сар гӯсфанд пять голов овец
    7. разг. душа
    человек (нумератив при счёте людей)
    вай панҷ сар хӯранда дорад у него пять душ едоков
    дар аввалҳои хонадорӣ фақат ду сар буданд в начале семейной жизни они были только вдвоем
    8. чувство
    желание, стремление
    сари ёрӣ дружеское чувство
    чувство симпатии
    сари ёрӣ доштан ба касе питать дружеские чувства, испытывать расположение, симпатию к кому-л.
    ба сари худ сам по себе, сам собой, по своему желанию, усмотрению
    самостоятельно
    ба сари худ будан быть независимым, самостоятельным
    никому не подчиняться
    аз сари чизе гузаштан отказаться от мысли сделать что-л., отказаться от чего-л.
    ба сару чашм! слушаюсь!
    повинуюсь!
    готов к вашим услугам! (выражение уважения)
    9. в сл. предл.: сари чизе а) около, возле, у чего-л., рядом с чем-л., на чёмл.
    сари вақт вовремя, в самый раз
    сари оташ нишастан сидеть у очага
    б) к, на
    по направлению к чему-л.
    сари бозор рафтан идти на базар
    сари по стоя, на ногах
    сари по истода як пиёла чой нӯшид он стоя выпил чашку чаю
    сари (ду) зону (по) нишастан сидеть на корточках
    аз сари чизе от чего-л., изза чего-л.
    с чего-л.
    аз сари сидқ искренне, от всего сердца
    аз сари миз хестан встать изза стола
    (ба) бар сари чизе к, на
    по направлению к чему-л.
    ба сари зону гирифтан взять на колени
    ба сари худ шудан быть независимым, самостоятельным
    никому не подчиняться
    ҳама ба сари худ шуданд все разбрелись кто куда
    ӯ ба сари хирман рафт он пошёл на хирман
    дар сари чизе на чёмл.
    у чего-л.
    за чем-л.
    дар сари дастгоҳ у станка
    дар сари кӯча на улице
    10. в словосоч.: сари гузар а) самое многолюдное место квартала (обычно у чайханы, магазина и т. п.)
    б) мимоходом, на ходу
    сари дил, сари сина грудь
    сари дӯкон прилавок
    сари хок кладбище
    сару барг плоды и листва
    плоды (о фруктовых деревьях)
    як сари қадам а) мимоходом, по пути, б) не надолго, на минуту
    як сари қадам омада дидан зайти ненадолго
    баъд аз сари касе после чьейл. кончины
    умр ба сар бурдан жить
    як сару сад савдо пог., досл. одна голова - сто забот
    аз дӯст як ишорат, аз мо ба сар давидан посл. для милого друга семь вёрст не околица
    II: 1. гроздь, кисть
    як сар ангур кисть винограда
    2. колос
    савр бе сар нест, ҷавзо бе дарав пог. весна красна цветами, а осень - снопами

    Таджикско-русский словарь > сар

  • 16 содиқулқавл

    1. говорящий правду, прямой, правдивый, искренний, откровенный
    2. верный своему слову

    Таджикско-русский словарь > содиқулқавл

  • 17 тавр

    образ действия, способ
    род
    манера
    ин тавр так, таким образом
    ин тавр бошад… если так, то…
    чӣ тавр? как?, каким образом?
    аҳволатон чӣ тавр? как поживаете?, как дела?
    (чӣ) тавре, ки… таким образом, как…
    ба таври расмӣ официально
    ба таври худ по-своему
    на свой манер
    ба таври қатъӣ решительно
    окончательно

    Таджикско-русский словарь > тавр

  • 18 ҷон

    1. душа, дух
    жизнь (существование)
    2. разг. сила, энергия
    3. милый, дорогой (обращение)
    4. суть, сущность
    ҷони гап суть сказанного
    ҷони модар мой милый, мой дорогой (обращение матери в своему ребёнку)
    ҷони одам а) душа человека
    б) пер. душачеловек
    ҷон бадар бурдан, ҷон ба саломат бурдан спастись, остаться в живых, выйти живым и невредимым из опасного положения
    ҷон бахшидан а)оживлять, возвращать к жизни
    борони баҳорӣ ба наботот ҷон бахшид весенний дождь оживил растения
    б) оживлять, окрылять, воодушевлять
    в) жертвовать жизнью
    ҷон бохтан, ҷон фидо кардан а) рисковать жизнью
    б)жертвовать жизнью
    ҷон гирифтан а) оживать
    оживляться
    б) крепнуть, поправляться
    ҷон даровардан поправить состояние кого-л.
    оживить, укрепить
    ҷон даромадан оживиться, укрепиться, восстановить здоровье, силы
    ҷон додан а) пожертвовать жизнью
    б) пер. умереть
    ҷон доштан а) иметь душу
    б) быть живым, существовать
    в) быть обоснованным, иметь основание, иметь основательную причину
    ҷони худро дареғ надоштан не щадить своей жизни
    то ҷон дар рамақ доштан до тех пор, пока душа в теле, до последнего дыхания, до тех пор, пока жив
    дасташ ҷон надорад разг. у него слабые руки
    ҷон кандан а)быть при смерти, быть в агонии
    б) пер. стараться изо всех сил, надрываться, трудясь над чем-л., работать, не щадя сил
    барои як бурда нон аз субҳ то шом ҷон меканд ради куска хлеба он надрывался с утра до вечера
    в) находиться при последнем издыхании
    ҷон коҳондан мучить себя, надрываться
    ҷон аз санг будан быть выносливым, живучим
    ҷон ба лаб омадан (расидан) а) находиться в крайне тяжёлом положении
    б) быть близким к кончине
    быть крайне измученным
    ҷонам ба лаб омад (расид) а) у меня лопнуло терпение
    б) я в отчаянии
    ҷон дар азоб будан (шудан) томиться, мучиться, испытывать душевные муки, страдать
    ҷон дар болои (сари) қил будан, ҷон дар каф будан находиться в крайне тяжёлом, опасном положении
    ҷони худро халос кардан а) спасаться от гибели
    б) избавляться от чего-л.
    ҷон халос! на том и делу конец!
    ҷони касе баромадан а) дойти до крайней степени усталости, изнеможения
    б) прийти в состояние раздражения, разгневаться, разозлиться
    ҷони касеро баровардан, ҷони касеро гирифтан а) лишать кого-л. жизни, убивать кого-л.
    б) довести кого-л. до белого каления
    извести кого-л.
    ҷони касеро харидан спасать кого-л. от смерти
    ба ҷон баробар будан быть драгоценным, очень дорогим для кого-л.
    ба ҷон расондан (овардан, задан), аз ҷон безор кардан) а) довести до крайней степени (изнеможения, недовольства и т. п.)
    б) выводить из себя, выводить из терпения
    ба ҷони касе расидан надоесть до крайности кому-л.
    извести кого-л.
    ба ҷони ҳамдигар афтодан ссориться друг с другом
    нападать друг на друга
    ҷон ба каф гирифта (монда) рискуя жизнью
    ҷон гуфта, ҷон ҷон гуфта с полной готовностью, с полным желанием, охотно, радостно, с радостью
    ба (бо) ҷону дил от всей души, от всего сердца, охотно
    с большим желанием
    ҷонакам! душенька, душечка моя
    милый, милая (обращение)
    ҷон ширин аст пог. жизнь дорога каждому
    каждый хочет жить
    ҷони нодон дар азоб пог. дурная голова ногам покоя не даёт
    аз ҷони набаромада умед пог. последней умирает надежда

    Таджикско-русский словарь > ҷон

  • 19 якқавл

    (человек) не изменяющий своему слову, выполняющий свои обещания
    верный, надёжный
    одами якқавл человек, на слово которого можно положиться, надёжный человек

    Таджикско-русский словарь > якқавл

  • 20 якқавлӣ

    твёрдость в выполнении своих слов, обещаний, верность своему слову
    верность, надёжность

    Таджикско-русский словарь > якқавлӣ

См. также в других словарях:

  • по-своему — сделать по своему.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. по своему на свой лад, самостоятельно, своеобразно, самобытно, по особенному, нестандартно, непривычно, оригинально,… …   Словарь синонимов

  • по-своему — см. свой; нареч. 1) По своему желанию, усмотрению, на свой лад. Хочется жить по своему. По своему истолковать мои слова. Всё равно по своему переделает. Других слушай, а поступай по своему. 2) Сообразно своим свойствам, качествам; по особому,… …   Словарь многих выражений

  • Случилась со мной беда — ты мне помог. Случись с тобой беда — я тебе помогу. А вместе — делаем общее дело: ты по-своему, а я по-своему — Из популярного советского кинофильма «Берегись автомобиля!» (1966). снятого режиссером Эльдаром Александровичем Рязановым по сценарию, написанному с Эмилем Вениаминовичем Брагинским (1921 1998). Из диалога между Юрием Деточкиным (актер Иннокентий …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Тауантинсуйу — Невиновный изгнанник Блас Валера своему народу Exsul Immeritus Blas Valera Populo Suo Автор: Блас Валера Жанр: автоб …   Википедия

  • по своему усмотрению — См …   Словарь синонимов

  • Свой своему поневоле брат — Свой своему поневолѣ братъ. Ср. Мужъ ея (глупый) находилъ величайшее наслажденіе возиться съ шутами, съ дурочками да съ дураками. Свой своему поневолѣ братъ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 3, 3. Ср. Жаль тебѣ, что ли товарища?.. такъ оно и должно… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • свой своему поневоле брат — Ср. Муж ее (глупый) находил величайшее наслаждение возиться с шутами, с дурочками да с дураками. Свой своему поневоле брат. Н. Макаров. Воспоминания. 3, 3. Ср. Жаль тебе, что ли, товарища?.. так оно и должно быть: свой своему поневоле брат. Гр. А …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Всякая сосна своему бору шумит — Всякая сосна своему бору шумитъ (своему лѣсу вѣсть подаетъ). Ср. Интеллигентъ, т. е. баринъ, который, по мнѣнію нѣкоторыхъ, будто болѣе другихъ «оторванъ отъ почвы». А вотъ вы сейчасъ же увидите, какіе это пустяки, и какъ у насъ по родной… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Человек по-своему, а Бог по-своему. — Человек так, а Бог инак. Человек по своему, а Бог по своему. См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Всякая сосна своему бору шумит. — (своему лесу весть подает). См. РОДИНА ЧУЖБИНА Всякая сосна своему бору шумит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Свой своему поневоле друг. — Жалуй своих, а там и чужих! Свой своему поневоле друг. См. ДЕТИ РОДИНЫ Свой своему поневоле друг. Душа душу и знает. См. ДРУГ НЕДРУГ Свой своему поневоле друг (брат). См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»