-
1 по-людски
-
2 по-людски
Большой англо-русский и русско-английский словарь > по-людски
-
3 Menschenreserven
людски́е ресу́рсы <резе́рвы> -
4 адәмчә
1. нареч.; книжн.; см. тж. кешечә разг.1) по-челове́чески, челове́чно, по-челове́чьи, по-челове́чьему, по-людски́ (поступать, вести себя, общаться с кем, питаться, одеваться)адә́мчә исәнләшү — по-челове́чески поздоро́ваться
2) перен. по-челове́чески, прили́чно, подоба́юще, по-людски́адә́мчә яши башлау — зажи́ть по-людски́
3) фольк. по-челове́чески; по-челове́чьи; по-челове́чьему; челове́ческим (челове́чьим) языко́м (заговорить, говорить)2. прил.1) челове́ческий, челове́чный; по-челове́чески, по-челове́чьи, по-челове́чьемуадә́мчә кайгыртучанлык — забо́та по-челове́чески; челове́чная забо́тливость
2) перен. (бо́лее и́ли ме́нее) прили́чный (челове́ческий, подоба́ющий, сно́сный) ( бытовые условия чьи)3) фольк. челове́ческий, челове́чий (голос, речь) -
5 неморт
не человек; негодяй; нелюди обл.;неморт нога овны — жить не по-людски; неморт ногӧн — бесчеловечно; немортлӧн кодь горзӧм — нечеловеческий рёв; немортӧ воны —неморт ног — не по-людски;
а) изувечиться, обезобразиться;б) испортить себе жизнь;немортӧ воштыны —а) изувечить; обезобразить;б) испортить кому-л жизнь -
6 manpower
manpower [ˊmænpaʋə] n1) рабо́чая си́ла2) жива́я си́ла3) ли́чный соста́в; людски́е ресу́рсы, ка́дры -
7 людской
прил.1) de hombres, humanoлюдска́я молва́ — el decir de la gente, rumores m plлюдски́е ресу́рсы — recursos humanos2) уст. ( для слуг) de la servidumbre, de los criados -
8 ресурс
м.recurso m, medio mприро́дные ресу́рсы — recursos naturalesлюдски́е ресу́рсы — recursos humanos -
9 Lege necessitātis
По закону необходимости.Я жив и здоров, живу в Москве. Больше о себе и чего не имею сказать. Не в обиду будь мне сказано, природа и абсолютное безделье бесконечно удовлетворяли меня: я был доволен и покоен; теперь же, когда мне lege necessitatis приходится садиться за обязательный труд и по-людски в поте лица есть свой хлеб, я недоволен, вдаюсь в хандру, ною, читаю мораль, мизантропствую и строю в своей башке такие конечные выводы, что упаси боже. (А. П. Чехов - И. Л. Леонтьеву (Щеглову), 14.IX 1888.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Lege necessitātis
-
10 as others do
Общая лексика: по-людски -
11 in the accepted manner
Общая лексика: по-людскиУниверсальный англо-русский словарь > in the accepted manner
-
12 ember
* * *формы: embere, emberek, embertчелове́к мemberek — лю́ди мн; наро́д м
sok ember — мно́го наро́ду
magas ember — челове́к высо́кого ро́ста
* * *[\embert, \emberе, \emberek] 1. человек, (tsz.) люди, (néha) народ;alacsony (növésű) \ember — малорослый человек; человек низкого/небольшого роста; nép. малыш; alapos. \ember — основательный человек; barlangi \ember — пещерный человек; borzas/bozontos (hajú) \ember — лохматый человек; nép. лохмач; csupaszív \ember — душа человек; derék \ember — добрый/хороший человек; biz. добряк; egyívású/egyforma vágású \emberek — люди одного помёта/склада; az egyszerű \emberek — простые люди; nép. простой люд; elveszett \ember — пропащий человек; szól. его песенка спета; крышка ему; félénk \ember — робкий/застенчивый человек; gúny. красная девица; hanyag/ pontatlan \ember — неаккуратный/неисправный человек; igaz \ember — настойщий человек; istenfélő \ember — праведник; rég. божий человек; jelentéktelen \ember — незначительный/неважный человек; (szürke kis alak) безличный человек, szól. ни богу свечка, ни чёрту кочерга; kedves \ember — милый человек*; nép. миляга h., n.; kis \ember — маленький человек; человечек; kiváló \ember — выдающийся человек; konzervatív/maradi \ember — консервативный человек; micsoda \emberek! — какие люди! biz. ну и народец! minden rendű és rangú \emberek люди всякого состойния; mozgékony \ember — подвижной человек; művelt \ember — образованный человек; nagy \emberaz utca tele volt \emberekkel — улица была полна людьми/народу; (számnévi jelzővel) negyven \ember сорок человек;
a) (magas) — человек высокого роста*; biz. человечище;b) átv. великий человек;neveletlen/faragatlan \ember — невежа h., n., мужлан;nyomorult kis \ember biz. — человечишко; ő nem olyan \ember — не такой/fc/z таковский он человек; régi vágású \ember — человек старого закала; remek \ember — золото человек; sok/rengetef \ember — многолюден; много/множество народу; szép szál \ember — человек высокого póeraj рослый человек; szeszélyes \ember — прихотливый человек; tanult \emberek — учёные люди; tapasztalt \ember — опытный человек; az \emberek ezrei — тысячи людей; \ember alakú/formájú — человекообразный, человекоподобный; \ember lesz belőle biz. — выйти в люди; \emberként, \ember módjára — по-людски; egy \emberként — как один человек; все как один; \embert farag vkiből rég. — выводить/вывести кого-л. в люди; \emberré válás — очеловечение, воплощение; \emberré válik/lesz — очеловечиваться/очеловечиться;2. átv. (vkinek a híve) сторонник кого-л.;ő az én \emberem — он — свой человек; teljesen a mi \emberünk biz. — свой в доску; nem az én \emberem (nem tetszik nekem) — он не по мне; van vhol \embere (közbejárója, jó ismerőse) — есть свой рука где-л.; volt nekik itt \emberük — была у них здесь рука; önt a mi \emberünknek tekintjük — вы для нас свой человек;tört.
а király \emberei — люди, находящиеся на королевской службе; (hívei) сторонники/приближённые короли; б jó \emberem он мой доброжелатель;3. (alkalmazott) служащий, работник, рабочий;a szállító \emberei (szállítómunkások) — грузчики экспедитора/ экспедиции;
4. nép. (férfi) мужчина h.;5. nép. (férj) муж; б. (általános alanyként) azaz-\ember azt gondolná — можно подумать; az \ember fáradt és mégis zavarják — человек устал, а его беспокоят; az \ember nem hisz a szemének — смотришь и глазам не веришь; hiába mondja neki az \ember — сколько ему ни толкуй; az \embernek az a benyomása, hogy — … создается впечатление, что…; ahány \ember, annyi vélemény — сколько голов, столько умов;\emberek azt beszélik — говорит;
7. tsz. {társaság} люди, общество;\emberek közé megy. — показываться на людях; людей посмотреть и себя показать;
8.\ember a talpán ! — молодец!; nézze meg az \ember ! — ну вот ещё!; \ember \ember ellen — один на один; \ember \ember hátán — как сельди в бочке; \emberére akadt — нашла коса на камень; közm. nincsen \ember hiba nélkül — на всякого мудреца довольно простоты; a fát gyümölcséről, az \embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах; a szegény \embert még az ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятсяszól.
(elvégre) \emberek vagyunk — все мы люди/человеки; -
13 emberi
* * *формы: emberiek, emberit, emberienчелове́ческий, принадлежа́щий челове́ку, сво́йственный челове́куemberi test — челове́ческое те́ло
* * *Imn. [\emberit, \emberibb] 1. человеческий, людской; свойственный человеку; biz. человечий;\emberi dolog — свойственное/ присущее человеку; tévedni \emberi dolog — человеку свойственно ошибаться; \emberi élet — человеческая жизнь; \emberi gyengeségek — человеческие недостатки; \emberi hangokat lehetett hallani biz. — доносились человечьи голоса; \emberi jogok — права человека; \emberi méltóság — человеческое достоинство; vkinek \emberi mivolta — человечность; az \emberi nem — людской/человеческий род; \emberi szellem — человеческий дух; \emberi szenvedélyek — людские страсти; az \emberi társadalom történelmileg ismert korszakai — исторически засвидетельствованные эпохи человеческого общества; \emberi test — человеческое тело; az \emberi test anatómiai leírása — антропография;nincs \emberi ábrázata — у него нет человеческого облика/вида;
2.általános \emberi — общечеловеческий;
3. {emberies} человечный, человеческий;\emberi bánásmód — человеческое обращение;
4.nem \emberi módon — не по-людски; IInem \emberi — нечеловеческий;
nem idegen tőle semmi \emberi — ему ничто человеческое не чуждоfn.
[\emberit] az örök \emberi — вечное человеческое; -
14 insanca
1.по-челове́чески; челове́чно, гума́нно2.insana insanca muamele etmek — с челове́ком обраща́ться по-челове́чески
челове́ческийinsanca kayıp — людски́е поте́ри
-
15 kayıp
поте́ря (ж) утра́та (ж)* * *1. выпад. -ybıпоте́ря, утра́та; исчезнове́ние; пропа́жа; же́ртвы воен.kayıplara karışmak — пропа́сть бе́з вести
acı bir kayıp — тяжёлая утра́та
ağır kayıplara uğramak — понести́ тяжёлые поте́ри
kayıp vermek — понести́ тяжёлую утра́ту
2. выпад. -ybıcan kaybı — людски́е поте́ри, челове́ческие же́ртвы
поте́рянный, пропа́вшийkayıp eşya — пропа́вшие ве́щи
-
16 inimese kombel
сущ.общ. по-людски -
17 inimese moodi
сущ.общ. по-людски, по-человечески -
18 necilvēcīgi
предл.общ. не по-людски -
19 comme tout le monde
как все, обычноDurant la nuit..., il n'avait cessé de ruminer un discours qu'il s'était promis de lui tenir pour l'inciter à vivre comme tout le monde, à rentrer dans ce qu'il jugeait le droit chemin. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Ночью отец на все лады обдумывал слова, которые он твердо решил сказать сыну, чтобы убедить жить по-людски, вернуться на путь, который он считал единственно правильным.
- Il aimait ce chien comme ce n'est pas permis, il le tenait dans ses bras même pour dormir et qu'est-ce qu'il fait? Il le vend et il jette l'argent. Cet enfant n'est pas comme tout le monde, docteur. J'ai peur d'un cas de folie... (É. Ajar, La vie devant soi.) — - Он любил этого пса до невозможности, доктор. Он даже спал с ним в обнимку. И что же он делает? Он продает его, а деньги выбрасывает. Этот ребенок не такой, как все, я боюсь, не сошел ли он с ума.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme tout le monde
-
20 әдәмчә
нареч.по-челове́чески, по-людски́; как сле́дует, до́лжным о́бразомәдә́мчә эшләү — де́лать по-челове́чески
См. также в других словарях:
Людски врт — Ljudski vrt Местоположение Марибор, Словения Построен 1952 1962 … Википедия
Людски врт (стадион) — Людски врт Ljudski vrt Местоположение Марибор, Словения Построен 1952 1962 Открыт 1962 Вместимость … Википедия
людски — прил. хорски, човешки прил. чужд, не свой, далечен … Български синонимен речник
не по-людски — неправильно, не так, не по правилам, не с того конца Словарь русских синонимов. не по людски нареч, кол во синонимов: 6 • не по правилам (5) • … Словарь синонимов
по-людски — как положено, по всей форме, как полагается, чин по чину, как следует, чин чином, как подобает, по божески, как у людей, по человечески, по совести, должным образом, правильно, чередом, как у других, как у всех, как нужно, как должно, чин чинарем … Словарь синонимов
по-людски — нареч. 194 см. Приложение II И по звериному воет людьё И по людски/ куролесит зверьё. О. Э. Мандельштам, «И по звериному воет людьё...» И, где хохочущей русалкой Над мертвым мамонтом сидишь … Словарь ударений русского языка
не по-людски — не по людски/, нареч. Поступить не по людски … Слитно. Раздельно. Через дефис.
по-людски — см. людской; нареч.; разг. Относиться по людски друг к другу. Разговаривать по людски (как подобает людям, как принято у людей) … Словарь многих выражений
по-людски́ — по людски, нареч … Русское словесное ударение
Не По-людски — I нареч. качеств. обстоят. разг. Не так, как обычно свойственно людям. II предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо действий, поступков как обычно не свойственных людям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
По-людски — разг. нареч. качеств. обстоят.; = по людскому Так, как обычно свойственно людям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой