-
1 девичьи манеры
-
2 девичьи манеры
General subject: girlishness -
3 девичьи
• dívčí -
4 по-девичьи
General subject: maidenlike, maidenly -
5 играть в девичьи игры
vgener. donzellare, donzellarsiUniversale dizionario russo-italiano > играть в девичьи игры
-
6 развлекаться по-девичьи
vgener. donzellare, donzellarsiUniversale dizionario russo-italiano > развлекаться по-девичьи
-
7 по-девичьи
prepos.gener. jufferachtig -
8 по-девичьи
нареч.по-діво́чому -
9 по-девичьи
-
10 по-девичьи
plikalikult; tütarlapselikult -
11 девичий
[dévíčij] agg. (девич, девичья, девичье, девичьи)1.di (da) fanciulla; muliebre"девичьи лица ярче роз" (А. Пушкин) — "Visi di fanciulle più accesi delle rose" (A. Puškin)
2.◆ -
12 ӱдыр модыш
обряд. девичьи посиделки, сопровождаемые каким-л. рукоделием и развлечениями; девичьи игры (перед увозом невесты в дом жениха)– Ӱдыр модышым вес пӧртыштӧ ыштат, тушко шыҥыдымылан тышке погынышна! – мане Салвика. Я. Ялкайн. – Посиделки устраивают в другом доме, туда мы не поместились и собрались здесь! – сказала Салвика.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱдыр -
13 грёза
қиял, мұң -
14 грёза
-
15 изнеженность
-
16 иландараш
иландарашГ.: ӹляндӓрӓш-ем1. приживлять, приживить (о растении, дереве); оживлять, оживить, сделать живымПушеҥгым иландараш приживить дерево.
Но те палышаш улыда, шындыме чыла виноград вондым тӱрыс иландараш йӧсӧ. «Ончыко» Но вы должны знать, что очень трудно приживить все посаженные кусты винограда.
2. зачать, зародить(Кол) кажныже шке нӧшмыж дене иландарынеже. «Биологий» Каждая рыба старается дать зародыши своей икрой.
Лач тидланак пӱртӱс иландарыш айдемым. «Мар. ком.» Именно для этого природа дала жизнь человеку.
3. перен. развивать, развить; оживлять, оживитьТуныктышо тудын шӱмешыже ӱдыр годсыж гай шижмашым иландарен. М. Евсеева. Учитель способствовал зарождению в её сердце такого же чувства, какое бывает в девичьи годы.
-
17 ломбер
ломбер1. черёмушник; заросли черёмухиЛомберыште вашлияш встретить в черёмушнике;
ломбер пеледеш черёмушник цветёт.
Тендан ломберыш шӱшпык толеш, мемнан куэрыш куку толеш. В. Иванов. В ваш черёмушник соловей прилетает, в наш березняк прилетает кукушка.
Ломберыште утларак тымык, ӱшык. А. Бердинский. В черёмушнике ещё тише, безветренно.
2. в поз. опр. черёмушниковый, черёмушникаЛомбер пуш запах черёмушника;
ломбер йӱк шелест черёмушника.
Лач ломбер пакчаште ӱдыр-влакын мурышт пылышышкем пура. М. Большаков. Как раз в саду-черёмушнике слышатся девичьи песни.
-
18 лӧза
лӧза1. зрелый, налитой, сочный (о ягодах, траве и т. п.)Лӧза эҥыж сочная малина;
лӧза шудо сочная трава;
лӧза пырче налитое зерно.
Мемнан саднажым ончо ынде: олма да вишне пеш лӧза кечат. М. Чойн. Посмотри ты теперь на наш сад: яблоки и вишни налитые висят.
Лӧза пырчан пырдыж семын кушкын шогалше уржам ик жап коктынат ончен шогышт. В. Иванов. Некоторое время оба стояли и смотрели на стоящие стеной хлеба со зрелыми зернами.
2. полный, плотный, круглыйЛӧза капан полный телом.
Верук ӱдыржӧ годымсо гай лӧза огыл, кап-кылже утларак арун коеш. М. Шкетан. Верук теперь уже не круглая, как в девичьи годы, она выглядит стройнее.
Мамаев – лӧза чуриян илалше руш. К. Васин, Й. Осмин. Мамаев – круглолицый, пожилой русский.
Сравни с:
тӱвыргӧ3. ветвистый, раскидистый (о дереве, кустарнике)Лӧза ломбо ветвистая черёмуха;
лӧза шертнер раскидистый ивняк.
(Ӱдыр) уэш Невам да лӧза пушеҥган уремлам, шочмо пӧртшым, шке аваж ден шӱжаржым ужын. Н. Тихонов. Девушка вновь увидела Неву и улицы с раскидистыми деревьями, родной дом, свою мать и сестрёнку.
Коштын-коштын ноен пытат, вара ик лӧза кож йымак пурен возын, мален колтат. Я. Элексейн. Побродили долго и совсем устали, потом забрались под ветвистую ель и заснули.
4. лохматый, густой; пушистый, густо покрытый пухом, шерстью, листьями, иглами, шипамиЛӧза шинчапун густые брови;
лӧза пондаш густая борода.
«Чыташак перна», – шоналта (Ивук) да лӧза пунан тулуп дене вуйжыге пӱтырналт возеш. М. Казаков. «Придётся потерпеть», – подумал Ивук и с головой закутался в тулуп с лохматым мехом.
Лӧза пӧрш – ояр игечылан. Пале. Пушистый иней к хорошей погоде.
5. большой, огромныйТылзе лоптыра да лӧза шочеш гын, тиде тылзыште лывырге игече лиеш. Пале. Если луна рождается широкой и огромной, в течение месяца будет тёплая погода.
Лӧза кече йошкарген, чодыра шеҥгеке вола. Д. Орай. Огромное багряное солнце заходит за лес.
-
19 шӧрынат ончалаш огыл
не посмотреть даже искоса; проявлять (проявить) полное равнодушие к кому-чему-л.; не обращать внимание на кого-что-л.; ноль внимания на кого-что-л.Карпуш Изиням ӱдыржӧ годым шӧрынат ончалын огыл, куньырий ӱдырлан гына шотлен. М. Шкетан. Карпуш на Изину в её девичьи годы даже косо не смотрел, считал её невзрачной девчонкой.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӧрын -
20 девичий
прил.хĕр -ĕ, хĕр упраç -ĕ; девичьи лица хĕрсен сǎнĕсем; у него девичья память вǎл хĕр пек часах манать (тǎрǎхласа калани)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Девичьи лори — ? Девичьи лори Лори отшельник синешапочный Научная классификация … Википедия
Девичьи страдания (фильм) — Девичьи страдания A Damsel in Distress Жанр комедия, мелодрама, мюзикл Режиссёр Джордж Стивенс Продюсер … Википедия
Девичьи сны, да бабьи сказки. Орехи - девичьи потехи. — Девичьи сны, да бабьи сказки. Орехи девичьи потехи. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Девичьи думы изменчивы. — Девичьи (женские) думы изменчивы. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Девичьи сны да бабьи сказки. — Девичьи сны да бабьи сказки. Хвали сон, когда сбудется. См. СОН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
девичьи — прил., кол во синонимов: 2 • девичий (9) • девичья (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Девичьи Горы — Село Девичьи Горы Страна РоссияРоссия … Википедия
девичьи думы изменчивы — женские (девичьи) думы изменчивы Ср. А милый пол, как пух, легок. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 4, 21. Ср. Veränderlich Ist Frauensinn, und nimmer gleicht er sich. Schiller. Aen. 4, 103. Dido. Ср. Souvent femme varie, Bien fol est qui s y fie: Victor… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
девичьи гаданья о суженом — (иноск.) мечты; в прямом смысле святочные Ср. Раз в крещенский вечерок Девушки гадали: За ворота башмачок, Сняв с ноги, бросали; Снег пололи; под окном Слушали; кормили Счетным курицу зерном; Ярый воск топили; В чашу с чистою водой, Клали… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Девичьи гаданья о суженом — Дѣвичьи гаданья о суженомъ (иноск.) мечты; въ прямомъ смыслѣ «святочныя». Ср. Разъ въ крещенскій вечерокъ Дѣвушки гадали: За ворота башмачекъ, Снявъ съ ноги, бросали; Снѣгъ пололи; подъ окномъ Слушали; кормили Счетнымъ курицу зерномъ; Ярый воскъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
девичьи — девичьи, девичьих, девичьим, девичьи, девичьими, девичьих (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов