Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по+ниточке+разобрать

  • 1 analizar con pelos y señales

    Испанско-русский универсальный словарь > analizar con pelos y señales

  • 2 boncol

    [\boncolt, \boncoljon, \boncolna] 1. orv. вскрывать/ вскрыть, анатомировать;

    hullát \boncol — вскрывать труп;

    2. átv. (elemez) разбирать/разобрать, анализировать; biz. разбирать/разобрать по ниточке; tréf. потрошить

    Magyar-orosz szótár > boncol

  • 3 ниточка

    жен.;
    уменьш. от нитка: ходить по ниточке
    ниточк|а - ж. (bit of) thread;
    висеть на ~е hang* by a thread;
    ходить (как) по ~е be* as quiet as a mouse, go* about on tip-toe;
    по ~е разобрать (вн.) перен. analyse minutely( smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ниточка

  • 4 bonckés

    * * *
    1. orv. прозекторский/секционный нож;
    2.

    átv. \bonckés alá vesz — разбирать/разобрать (по ниточке)

    Magyar-orosz szótár > bonckés

  • 5 íz

    egy \ízben
    раз один раз
    повидло конфитюр
    * * *
    +1
    [{xt, \ízе, \ízek] вкус;

    csípős \íz — острый/ резкий вкус;

    égett/kozmás \íz — пригарь; jó \íz — хороший вкус; biz. смак, смачность; kellemes \íz — прийтный вкус; kesernyés \íz — горьковатый вкус; keserű \íz — горький вкус; горечь; \íz tekintetében — по вкусу; a citrom savanyú \íze — кислый вкус лимона; édes \íze van — быть сладким на вкус; ennek jó \íze van — это вкусно; a kenyérnek jó az \íze — хлеб вкусен; у хлеба вкус хороший; keserű \íze van — быть горьким на вкус; semmi \íze sincs a levesnek — у супа никакого вкуса нет; rájön vminek az \ízére — входить/ войти во вкус чего-л.; \ízét veszti a sok állástól (pl. gyümölcs) — вылёживаться/вылежаться, выстаиваться/выстояться; vminek az \ízét próbálja táj. — смаковать; \ízt ad vminek — придавать аромат чему-л.; \ízre — по вкусу; (átv. is) se \íze, se bűze не иметь ни вкуса, ни аромата

    +2
    [\ízt, \ízе, \ízek] (lekvár) повидло, мармелад
    +3
    [\ízt, \íze, \ízek] (tag) член, orv. сустав, növ. колено;

    átv. minden \ízében — до мозга костей; с/от головы до пят;

    minden \ízében reszket — он весь дрожит; minden \ízben rohadt — насквозь прогнивший; \ízekre szed — разбирать/ разобрать по ниточке/косточкам v. на части; darabokra/\ízekre tép — порвать на части; minden \ízét átjárja a hideg — прозябнуть

    +4
    rég. (nemzedék) поколение
    +5
    :

    egy \ízben

    a) (egyszerre) — в один приём;
    b) (egy alkalommal) раз, однажды;
    első \ízben — в первый раз;
    két \ízben
    a) (kétszerre) — в два приёма;
    b) (két alkalommal) два раза;
    néhány \ízben — несколько раз

    Magyar-orosz szótár > íz

  • 6 megvizsgál

    1. исследовать, обследовать; (kivizsgál, kikutat) расследовать; (ellenőriz) проверять/проверить, biz. выверить/выверить;
    (megnéz) осматривать/осмотреть; (alaposan megnéz) высматривать/высмотреть;

    alaposan \megvizsgál vmit — смотреть в корень чего-л.;

    aprólékosan \megvizsgál biz. — разбирать/разобрать по ниточке; minden oldalról \megvizsgál vmit — разглядывать что-л. со всех сторон; a kérdést külön \megvizsgálták — они рассмотрели вопрос особо; \megvizsgálja a körülményeket — расследовать обстоятельства; \megvizsgálja vkinek a tudását — проверить знание кого-л.;

    2. hiv. (pl. kérést) рассматривать/рассмотреть;

    újra\megvizsgál — пересматривать/пересмотреть;

    alaposan \megvizsgál ja az összes adatokat — тщательно рассмотреть все данные; vmely bejelentést/kérvényt \megvizsgál — рассматривать/рассмотреть ходатайство/заявление; javaslatot \megvizsgál — рассматривать/рассмотреть предложение;

    3.

    (tudományosan kutat) \megvizsgál vmilyen kérdést — исследовать какой-л. вопрос;

    \megvizsgálja az anyag összetételét — исследовать состав вещества;

    4. (kipróbál) пробовать/попробовать;
    5. (kísérletileg) испытывать/испытать; подвергать/подвергнуть испытанию; 6. orv. смотреть, осматривать/осмотреть, исследовать, обследовать; 7. (vámnál) проверять/ проверить, осматривать/осмотреть, досматривать/досмотреть

    Magyar-orosz szótár > megvizsgál

См. также в других словарях:

  • по нитке разобрать — (иноск.) подробно по частям, (как прядь) по отдельным ниткам Ср. София не сознавала слепоты своего чувства к Молчалину, и даже разбирая последнего, в сцене с Чацким, по ниточке, сама собою не прозрела на него. Гончаров. Литературный вечер. 2 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • нить —   Вытянуть в нитку (разг.) поставить ровно в ряд.     Книжки на полке нужно вытянуть в нитку.   Вытянуться в нитку (разг.)    1) стать ровно в ряд.     По команде отряд вытянулся в нитку.    2) исхудать;    3) претерпеть для кого н. все, что… …   Фразеологический словарь русского языка

  • НИТОЧКА — НИТОЧКА, ниточки, жен. уменьш. к нитка. ❖ Ходить по ниточке (разг.) быть хорошо вышколенным, послушным. «У меня… пикнуть не смели, по ниточке ходили.» А.Островский. По ниточке разобрать (разг.) разобрать подробно, во всех деталях. На ниточке… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПЕРЕМЫВАТЬ КОСТОЧКИ — Этимологические и культурно исторические корни многих выражений русского литературного языка восходят к глубокой, дописьменной старине. Восстановить полную семантическую историю этих выражений на всех этапах их устно народного и литературного… …   История слов

  • подробность — ▲ обстоятельство ↑ (быть) в, описание подробность детали описания; не главное звено; несущественная деталь. подробный. подробно. во всех подробностях. со всеми подробностями. мелкие [мельчайшие] подробности (помнить #). вдаваться [входить] в… …   Идеографический словарь русского языка

  • ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»