Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

перст+божий

  • 1 אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

  • 2 אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע אֱלוֹהִים

  • 3 אֶצבַּע הַגָלִיל

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע הַגָלִיל

  • 4 אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

  • 5 אֶצבַּע צרֵדָה

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    Иврито-Русский словарь > אֶצבַּע צרֵדָה

  • 6 אֶצבָּעוֹת

    אֶצבָּעוֹת

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > אֶצבָּעוֹת

  • 7 בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

  • 8 הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

  • 9 הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הָאֶצבַּע הַקטַנָה

  • 10 הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

  • 11 עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

  • 12 עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

    в напряжении (держа палец на курке)

    אֶצבַּע נ' [ר' אֶצבָּעוֹת]

    1.палец 2.порция гашиша (сленг)

    אֶצבַּע אֱלוֹהִים

    перст Божий

    אֶצבַּע הַגָלִיל

    район на северо-востоке Галилеи, выдающийся в виде пальца

    הָאֶצבַּע הַקטַנָה

    мизинец

    אֶצבַּע מְשוּלֶשֶת

    кукиш, фига

    בֵּין הָאֶצבָּעוֹת

    (проскальзывает) меж пальцев

    הֶחזִיק אֶצבַּע עַל הַדוֹפֶק

    держал руку на пульсе

    הָאֶצבַּע הַמוֹרָה

    указательный палец

    עַל קצוֹת אֶצבָּעוֹת

    на цыпочки (встать); на цыпочках

    אֶצבַּע צרֵדָה

    средний палец

    Иврито-Русский словарь > עִם אֶצבַּע עַל הָהֶדֶק

См. также в других словарях:

  • Перст Божий — Из Библии. В Ветхом Завете (Исход, гл. 8, ст. 19) говорится об очередной (третьей) «египетской казни» (см. Казнь египетская), которой Бог подверг египтян за то, что они мучили и держали в плену евреев. На сей раз это были тучи мошкары, гнуса,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • перст божий — сущ., кол во синонимов: 7 • перст судьбы (10) • предопределение (14) • рок (30) …   Словарь синонимов

  • перст Божий — (иноск.) указание свыше Ср. Есть во мне такое чувство, что вы... сюда не зря угодили... Это перст Божий. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 20. Ср. Нет, прочь сомненья! Перст Твой вижу ясно! Со всех сторон мне шепчут голоса: Восстань за Русь на то… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Перст Божий — Перстъ Божій (иноск.) указаніе свыше. Ср. Есть во мнѣ такое чувство, что вы... сюда не зря угодили... Это перстъ Божій. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 20. Ср. Нѣтъ, прочь сомнѣнья! Перстъ Твой вижу ясно! Со всѣхъ сторонъ мнѣ шепчутъ голоса:… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Перст Божий — Книжн. Устар. Что то таинственное, мистическое, предопределяющее судьбу. /em> Из Библии. БМС 1998, 439 …   Большой словарь русских поговорок

  • перст судьбы — перст провидения, предопределение, перст рока, провидение, перст божий, судьба, фатум, фортуна, рок, судьбина Словарь русских синонимов. перст судьбы сущ., кол во синонимов: 10 • перст божий (7) …   Словарь синонимов

  • ПЕРСТ — Божий. Книжн. Устар. Что то таинственное, мистическое, предопределяющее судьбу. /em> Из Библии. БМС 1998, 439. Перст о перст не ударить (не колонуть). Кар., Прикам., Печ., Сиб. Неодобр. Ничего не сделать, не предпринять. СРГК 2, 403; МФС, 48;… …   Большой словарь русских поговорок

  • перст — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. палец. Перст возложити на уста замолчать, не говорить ничего… …   Словарь церковнославянского языка

  • Глас народа, глас Божий — Гласъ народа, гласъ Божій (народа, а не толпы). Ср. Гласъ народа говоритъ пословица гласъ Божій. Во всякой сплетнѣ есть всегда тѣнь правды. Писемскій. Тысяча душъ. 2, 6. Ср. Volkesstimme ist Gottes Stimme. Ср. Gehorche Der Stimme des Volks, sie… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • глас народа, глас Божий — (народа, а не толпы) Ср. Глас народа говорит пословица глас Божий. Во всякой сплетне есть всегда тень правды. Писемский. Тысяча душ. 2, 6. Ср. Volkesstimme ist Gottes Stimme. Ср. Gehorche Der Stimme des Volks, sie ist die Stimme Gottes. Слушайся… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • судьба — Судьбина, рок, удел, жребий, доля, участь, счастье, будущность, грядущее, предназначение, предопределение, провидение. Мне суждено, дано, предопределено, на роду написано; мне выпало на долю; такая судьба мне выпала (досталась). Рок судил кому… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»