-
1 передневать
сов. прост. -
2 pavadīt dienu
передневать; дневать -
3 nap
• день• солнце* * *I формы: napja, napok, napot1) со́лнце сsüt a nap — све́тит со́лнце
2) со́лнце с, со́лнышко с (свет, тепло)II формы: napja, napok, napotsüttetni magát a nappal — гре́ться на́ со́лнце
день м; су́тки мнezen a napon — в э́тот день
az előző napon — накану́не
napról napra — с ка́ждым днём, день ото дня́
* * *[\napot, \napja, \napok] 1. {égitest} солнце; költ. дневное светило; biz. солнышко;a lemenő \nap sugara — закатный луч; a \nap az égen jár — солнце катится по небу; a \nap (éppen) lemenőben/leáldozóban volt — солнце садилось; солнце клонилось к закату; солнце было.на закате; a \nap lement/lenyugodott — солнце зашло/закатилось; a \nap járása szerint — по солнцу; \nappal szemben — против солнца; szól. nincs új a \nap alatt — ничто не ново под луной; sok furcsa dolog van a \nap alatt — много странностей под солнцем; tréf. а \napnál ebédel — остаться без обеда;a lemenő/ lenyugvó \nap — заходящее солнце;
2. (napfény) солнце;májusi \nap — майское солнце; perzselő \nap — знойное/палящее солнце; ragyogó \nap — ясное солнце; a \nap heve — солнечная жара; megfogja a \nap — загореть на солнце; tűz a \nap — солнце палит/жарит; szól. világos, mint a \nap — ясно как божий день; a \nap — оп на солнце, biz. на припёке; a \napon akarok feküdni — я хочу лежать на солнце; a \napon sütkérezik — греться на солнце; \napra fekszik — лечь на солнце; ne menj a \napra — не иди на солнце; teregesd ki a fehérneműt a \napra — повесь бельё на солнце; közm. akinek vaj van a fején, nem megy a \napra — на воре шапка горит; \napnál világosabban {pl. bebizonyította) — чёрным по белому;déli \nap — полуденное солнце;
3. (időegység) день, biz. денёк; (24 órás) (круглые) сутки n., tsz.;egész \nap — весь день;borongós \nap — серенький день/денёк;
целый день; день-деньской; круглые сутки;esős \nap — дождливый день; forró \nap — жаркий день; жара; húsos (nem böjti) \nap — скоромный день; a következő \nap — наступающий/следующий день; a mai \nap — нынешний день; másfél \nap — полтора дня; minden \nap — каждый день; с каждым днём; minden (isten)áldott \nap — каждый божий день; mulasztott/fc/z ellógott \nap — прогульный день; néhány \nap — несколько дней; öt-tíz \nap — от пяти до десяти дней; a pirkadó \nap — наступающий день; szerencsétlen \nap — несчастный день; szürke \napok — серые дни; tanítási \napok — учебные дни; milyen \nap van ma? — какое число сегодня? а \nap eseménye/szenzációja злоба дня; a \nap hőse — герой дня; anyák \napja — день матерей; (be)érkezés \napja день прибытия; fizetés \napja — день выдачи зарплаты; három \napja — три дня назад; három \napja nem alszik — три дня подряд не спать; hetivásár \napja — безарный день; már öt \napja folyt a harc — шли уже питые сутки боёв; néhány \napja — несколько дней (тому) назад; nehéz \napja volt — ему выпал трудный день; nincs egy szabad \napja sem — у него нет ни одного свободного дня; rossz \napja van — у него плохой день; он не в духе; meg vannak számlálva a \napjai — его дни сочтены; vall. az utolsó ítélet \napja — судный день; \nap mint \nap — день за днём; что ни день; nincs olyan \nap, hogy ne — … нет дня, чтобы не …; ritka az a \nap, amikor — … редкий день не …; egyik \nap pereg/múlik — а másik után день да ночь сутки прочь; день катится за днём; a \nap estére jár — день клонится к вечеру; ma van a második \napja — идёт второй день; szól. egy \nap nem a világ — один день ничего не значит; több \nap, mint kolbász — береги денежку про чёрный день; (nu.-val) nyolc \nap alatt в течение восьми дней; az egész \nap folyamán — в течение всего дня; egy \nap múlva — через день; három \nap múlva — через трое суток; néhány \nap múlva — через несколько дней; \nap-\nap után — день за днём; (múlt és jövő) — а \napokban на днях; ezekben a \napokban — в эти дни; a legközelebbi \napokban — в ближайшие дни; mindjárt a legelső \napokban — в первые же дни;egész \nap dolgozik — весь/целый день работать;
ujainkban в наши дни;egy álló \napig — целый день; három \napig olvasta a könyvet — он читал кнугу три дня; a mai \napig — по сегодня; по сей день; mind a mai \napig — и посейчас; до сего времени; rég. доныне; néhány \napig (pl. Budapesten marad) — несколько дней; egy teljes \napjg aludt — он проспал круглые сутки; tíz \napig — в протяжении десяти дней; \napokig — несколько дней; \napokig tartó — многодневный; \napjainkig — до наших дней; holta \napjáig — до дня смерти; szól. minden csoda három \napig tart ld. csoda; májusmsodik\napján — второго мая; е\napоп ватотдень; egész \napon át — круглые сутки; egy (szép) \napon — в один прекрасный день; в одно прекрасное время; однажды; один раз; как-то раз; vele egy \napon született — оба родились в, тот же самый день; szól. nem lehet egy \napon említeni őket — нельзя/ невозможно сравнить их; (ни) в (какое) сравнение не идёт с кем-л.; az előző \napon — накануне; az előző \napon teljesen egészséges volt — накануне он был совсем здоров; a harmadik \nap — оп на третий день; hétfői \napon — в понедельник; a következő \napon — на другой/на следующий день; néhány \napon belül — в ближайшие дни; через несколько дней; tíz \napon át — в протяжении десяти дней; \napokon át — целыми днями; egy \napra adott — суточный; két \napra jött el hozzánk — он приехал к нам на два дня; öreg \napjaimra — на старости лет; a szűk \napokra — на чёрный день; \napról \napra — изо дня в день; день ото дни; со дни на день; с каждым днём; egyik \napról a másikra — день за день; \napról \napra/egyik \napról a másikra halogat — откладывать со дня на день; \napról \napra rosszabb — со дня на день хуже и хуже; eltölti a \napot — проводить/провести день; отдневать; передневать; utolsó \nap jait éli — он доживает последние свой дни; jó \napotl — добрый день! здравствуй(те) ! szól. csinál egy görbe \nap öt загуливать/ загулять; jobb \napokat látott — он видел лучшие дни; keresi a tegnapi \napot — искать вчерашнего дня; lopja a \napot — бездействовать, баклушничать; бить баклуши; сидеть барином; зевать на потолок; közm. nyugtával dicsérd a \napot — хвали день по вечеру; цыплят по осени считают; a mai \naptól (fogva) — с сегодняшнего дня; attól a \naptól fogva, amikor — … с того дня, когда … egy \napра!;a \napokból évek lesznek — день год кормит;
előbb днём раньше;egy \nappal nálad későbben érkezett — он приехал днём позже тебя; két \nappal halála előtt — за два дня до его смерти пар- солнечныйegy \nappal később — на другой день;
-
4 pihenő
• отдых• передышка отдых• привал отдых* * *формы существительного: pihenője, pihenők, pihenőt1) о́тдых м; переды́шка ж; прива́л мpihenőt tartani — остана́вливаться/-нови́ться на о́тдых
2) ле́стничная площа́дка ж* * *Imn. отдыхающий;IIfn.
[\pihenőt, \pihenője, \pihenők] 1. (pihenőhely) — место отдыха; привал; kat. привал, этап;2. ép. (lépcsőé) площадка;3. (pihenés) отдых; час отдыха;rövid \pihenő — передышка, перекурка; sp. tevékeny \pihenő — активный отдых; a \pihenő ritka perceiben — в редкие минуты отдыха; \pihenőre tér — ложиться/лечь (спать); отдыхать/отдохнуть; egy perc \pihenőt sem engedve — не давая ни минуты передышки; \pihenőt tart — останавливаться/ остановиться;ebéd utáni \pihenő — мёртвый час;
4. kat. привал;nappali \pihenő (nagyobb menet közben) — днёвка; rövid \pihenő — передышка; \pihenő alatt — на привале; \pihenőt tart — делать привал; nappali \pihenőt tart (éjszakai menet után) — передневатьéjjeli \pihenő — ночлег;
-
5 pasar el dìa
гл.прост. передневать -
6 eltölt
1. (embert táplálék) насыщать/насытить;2. rég. (helyiséget, teret betölt) наполнить/наполнить; 3. átv., vál. (vkit, vmilyen érzés) нацолнять/наполнить, обливать/облить;büszkeség töltötte el szívét — чувство гордости наполнило его сердце; öröm töltötte el — им овладала радость;boldogság tölti el — обливаться счастьем;
öröm töltötte elszívünket радость наполнила наше сердце;tisztelet tölti el őket vki iránt — они прониклись уважением к кому-л.;
4.vkit félelemmel tölt el — навести страх/трепетна кого-л.; ez új reménnyel tölt el bennünket — это наполняет нас новой надеждой;átv.
vkit vmivel \eltölt — наполнить/наполнить кого-л. чём-л., наводить/ навести что-л. на кого-л.;5. (időt vhol) проводить/ провести, провожать, отживать/отжить; (elüldögél) просиживать/просидеть, отсиживать/отсидеть; (szórakozva) nép. отгуливать/ отгулять;\eltölti az időt — проводить время;
remekül töltöttem az időmet nép. славно я отгулял свое время;az éjszakát a beteg ágyánál tölti el — просидеть ночь у постели больного; \eltölti a hivatalos időt — отсиживать служебные часы; a Krímben tölti el a szabadságát — проводить отпуск в Крыму; két napot töltöttek el vendégségben a rokonoknál — два дня у родных отгостили;\eltölti a napot — ободневать/обод нить, biz. передневать;
6.idejét főzéssel tölti el — проваривать/проварить; futkosással \eltölt — пробегать; bizonyos időt hajózással tölt el — проплаватьidejét vmivel \eltölti — заполнить/ заполнить время чём-л.; (jól-rosszul agyonüti vmivel) коротать/скоротать время чём-л.;
См. также в других словарях:
ПЕРЕДНЕВАТЬ — ПЕРЕДНЕВАТЬ, переднюю, переднюешь, совер. (разг.). Провести где нибудь день. «Как рассветет, лягу в лесу, переднюю, и ночью опять пойду.» Л.Толстой. || Пробыть на дневке. Отряд передневал в ближайшей деревне. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
Передневать — сов. неперех. 1. Провести где либо обычно вне дома день. 2. Сделать однодневную остановку в пути. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
передневать — передневать, переднюю, переднюем, переднюешь, переднюете, переднюет, переднюют, переднюя, передневал, передневала, передневало, передневали, переднюй, переднюйте, передневавший, передневавшая, передневавшее, передневавшие, передневавшего,… … Формы слов
передневать — переднев ать, н юю, н юет … Русский орфографический словарь
передневать — днюю, днюешь; св. Разг. Провести где л. день (вне дома); остановиться в пути на один день. П. в лесу. П. у реки … Энциклопедический словарь
передневать — дню/ю, дню/ешь; св.; разг. Провести где л. день (вне дома); остановиться в пути на один день. Переднева/ть в лесу. Переднева/ть у реки … Словарь многих выражений
передневать — пере/дн/ева/ть … Морфемно-орфографический словарь
переднева́ть — днюю, днюешь; сов. прост. Провести где л. день. До крепости мне не дойти, а как рассветет, лягу в лесу, переднюю, а ночью опять пойду. Л. Толстой, Кавказский пленник. [Казаки] решили передневать в станице, а на зорьке другого дня трогаться в… … Малый академический словарь
переднюю — ПЕРЕДНЮЮ, переднюешь. буд. вр. от передневать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДНЕВНЫЙ — или дневной ко дню относящийся, ·в·знач. ·собств. дня, а не ночи, или же ·в·знач. дня и ночи, суток; денной, суточный; длящийся день, обыденный; | бывающий каждый день, ежеденный, поденный, насущный, обиходный. Дневной муж. иногда употр. вместо… … Толковый словарь Даля
ПЕРЕДНЕВЫВАТЬ — ПЕРЕДНЕВЫВАТЬ, передневать где, дневать, провести где, для отдыха или по делу, день, сутки, чтобы идти, ехать далее. Передневка жен. действие по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля