Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

передаче

  • 1 átruházási

    jog.:

    \átruházási illeték — налоговый сбор по передаче имущества; передаточный сбор;

    \átruházási irat — документ по передаче имущества; передаточный документ

    Magyar-orosz szótár > átruházási

  • 2 játékvezető

    судья в спорте
    * * *
    формы: játékvezetője, játékvezetők, játékvezetőt
    1) спорт судья́ м, ре́фери м, нескл
    * * *
    fn., sp. судьи

    Magyar-orosz szótár > játékvezető

  • 3 zavar

    неполадки в технике
    * * *
    I zavar
    формы существительного: zavara, zavarok, zavart
    1) тех непола́дка ж, перебо́й м; поме́хи мн
    2)

    vérkeringési zavar — наруше́ние с кровообраще́ния

    3) смяте́ние с, замеша́тельство с

    zavarba jönni — приходи́ть/прийти́ в смуще́ние, замеша́тельство; смуща́ться/смути́ться; теря́ться; растеря́ться

    zavarban lenni — быть в смуще́нии; смуща́ться; стесня́ться

    most (igazán) zavarban vagyok — не зна́ю, что сказа́ть

    II zavarni
    формы глагола: zavart, zavarjon
    1) vkit меша́ть/помеша́ть кому-чему; беспоко́ить; побеспоко́ить кого
    2) наруша́ть/-ру́шить (тишину, мир и т.п.)
    * * *
    +1
    ige. [\zavart, \zavarjon, \zavarпэ] 1. (zavarossá tesz) мутить/взмутить, замутить; пс \zavard itt a vizet не мути здесь воду:
    szól. nem sok vizet

    \zavar — воды не замутит; тише воды, ниже трави;

    2. (űz) гнать;

    iskolába \zavarta a gyerekeket — она отправила/погнала детей в школу;

    3.

    (háborgat, akadályoz) \zavar vkit, vmit — мешать/помешать кому-л., чему-л.; беспокоить/обеспокоить кого-л.; нарушать/нарушить что-л.; (alkalmatlankodik) стеснить/стеснить; {egy kissé) biz. побеспокоить;

    \zavar ykit az alvásban — нарушить кому-л. сон; \zavarja a beszélgetés — ему мешает разговор; kérésével \zavar vkit — утруждать кого-л. просьбой; szememet \zavarja az erős fény — моим глазам мешает сильный свет; a zaj \zavarja a beteget — шум беспокоит больного; a zaj \zavar a rádió hallgatásában — шум мешает мне слушать радио; nem \zavarom? — я вам не помешаю? nem \zavarok? я не потревожил вас? nem \zavarsz. (engem) ты мне не мешаешь; engedje meg, hogy egy pillanatra \zavarjam — позвольте вас побеспокоить (на минутку); bocsánat, ha \zavartaml — простите за беспокойство !; jövetele nem fog \zavarni minket — ваш приезд не стеснит нас;

    4.

    rádióadást \zavar — мешать в радиопередаче;

    5.

    átv. \zavar itt ez a jelző (írott szöveg átnézése közben) — мне мешает это определение

    +2
    fn. [\zavart, \zavara, \zavarok] 1. (fejvesztettség, zűrzavar) смятение, замешательство;

    \zavar támadt — сделалось смятение;

    \zavart kelt/okoz — вызвать смятение/замешательство/растерянност; вносить путаницу; \zavart kelt az ellenség soraiban — вызвать смятение в рядах неприйтеля; внести замешательство в неприйтельские ряды;

    2. (műsz. is) (fennakadás, rendellenesség) неполадка, перебой; (rád is) помеха;

    adási \zavarok — помехи в передаче;

    vasút. forgalmi \zavar — задержка движения поездов; légköri \zavarok — атмосферные помехи; атмосферное возмущение; разряды h., tsz. в воздухе; mágneses \zavar — магнитное возмущение; (vihar) магнитная буря; szállítási \zavarok — перебои в доставке; termelési \zavarok — производственные неполадки; a gép működésében mutatkozó/tapasztalható \zavarok — неполадки в работе машины;

    3. orv. расстройство;

    emésztési \zavar — расстройство пищеварения; несварение желудка;

    az érverés \zavarai — перебои пульса; légzési \zavar — затруднение в дыхании; стеснение в груди; lelki \zavar — психическое расстройство; психоз, смутность; vérkeringési \zavar — нарушение кровообращения;

    4.

    anyagi \zavarok — материальные затруднения/трудности;

    \zavarából kisegít — выводить из затруднений;

    5. átv. (zavarodottság, elfogódottság) смущение, замешательство, biz. конфуз;

    kínos \zavar — озадаченность;

    \zavarba ejt/hoz vkit — приводить/ привести кого-л. в смущение/в замешательство/в конфуз; смущать/смутить; конфузить/ сконфузить; озадачивать/озадачить; túlzott dicséreteivel \zavarba hoz vkit — смущать кого-л. похвалой; a nehéz kérdéssel \zavarba hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; a váratlan kérdés \zavarba hozza — смущаться от неожиданного вопроса; \zavarba jön — прийти в замешательство/в смущение; смущаться/ смутиться; конфузиться/сконфузиться; озадачиваться/озадачиться; idegenek előtt \zavarba jön — конфузиться при посторонних; \zavarba jön a váratlan találkozástól — оторопеть от неожиданной встречи; elpirul \zavarában — покраснеть от смущения; kínos \zavarban levő — озадаченный; a legnagyobb \zavarban — в крайнем замешательстве; \zavarában nem tudja, hová legyen — не знать куда глаза девать; не знать куда деваться от смущения; \zavarban van — быть смущённым; быть в замешательстве; испытывать конфуз; nagy \zavaromra — к великому моему смущению;

    6.

    (értelmetlenség, zavarosság) fejtegetésében itt-ott \zavarok mutatkoznak — в его изложении иногда встречаются туманные места;

    7. ld. hangzavar

    Magyar-orosz szótár > zavar

  • 4 átadási

    передаточный;

    \átadási jegyzőkönyv — акт о передаче

    Magyar-orosz szótár > átadási

  • 5 hagyatékátadó

    jog.:

    \hagyatékátadó végzés — решение (суда) о передаче наследства

    Magyar-orosz szótár > hagyatékátadó

См. также в других словарях:

  • передаче — подлежать передаче • необходимость, модальность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Услуги по передаче электрической энергии — – комплекс организационно и технологически связанных действий, обеспечивающих передачу электрической энергии через технические устройства электрических сетей в соответствии с техническими регламентами. Услуги по передаче электрической энергии… …   Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

  • Технологические потери электроэнергии при ее передаче по электрическим сетям — 3. Технологические потери электроэнергии (далее ТПЭ) при ее передаче по электрическим сетям ТСО, ФСК и МСК включают в себя технические потери в линиях и оборудовании электрических сетей, обусловленных физическими процессами, происходящими при… …   Официальная терминология

  • Конвенция Совета Европы по передаче осужденных лиц — Конвенция по передаче осужденных лиц была подписана в Страсбурге 21 марта 1983 года членами Совета Европы, а также государствами не входящими в Совет, но участвовавшими в разработке документа. Документ вступил в силу с 1 июля 1985 года. В России… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Договор оказания услуг по передаче электрической энергии — Сетевая организация не вправе отказать потребителю в заключении такого договора по основаниям, связанным с выбором потребителем определенного поставщика электрической энергии. В случае если поставщиком электрической энергии по договору купли… …   Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

  • Налоговая база акцизов при реализации (передаче) подакцизных товаров — по общему правилу налоговая база определяется отдельно по каждому виду подакцизного товара. Налоговая база при реализации (передаче, признаваемой объектом налогообложения акцизами) произведенных налогоплательщиком подакцизных товаров в… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Соглашение о передаче спора третейскому суду — соглашение сторон о передаче третейскому суду конкретного спора, определенных категорий или всех споров, которые возникли или могут возникнуть между ними, в связи с каким либо правоотношением, независимо от того, носило ли оно договорный характер …   Финансовый словарь

  • Абонент услуг связи по передаче данных — абонент пользователь услугами связи по передаче данных, с которым заключен договор об оказании услуг связи по передаче данных при выделении для этих целей уникального кода идентификации;... Источник: Постановление Правительства РФ от 23.01.2006 N …   Официальная терминология

  • Возможность доступа к услугам связи по передаче данных — предоставление возможности доступа к услугам связи по передаче данных обеспечение одним оператором связи возможности получения его абонентом услуг связи по передаче данных, оказываемых другим оператором связи;... Источник: Постановление… …   Официальная терминология

  • Пользователь услугами связи по передаче данных — лицо, заказывающее и (или) использующее услуги связи по передаче данных;... Источник: Постановление Правительства РФ от 23.01.2006 N 32 (ред. от 16.02.2008) Об утверждении Правил оказания услуг связи по передаче данных …   Официальная терминология

  • блоковая сигнализация при передаче данных — блоковая сигнализация Сигнализация при передаче данных, при которой все необходимые единичные управляющие сообщения, относящиеся к одной операции управления обменом данными, передаются единой группой. [ГОСТ 17657 79 ] Тематики передача данных… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»