Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

пахнет

  • 1 οζω

         ὄζω
        дор.-эол. ὄσδω (fut. ὀζήσω, aor. ὤζησα, pf. 2 = praes. ὄδωδα См. οδωδα, ppf. = impf. ὠδώδειν См. ωδωδειν - эп. ὀδώδειν)
        1) издавать запах, пахнуть
        

    (θυμάτων Aesch.; πίττης Arph.; περιζώματος Plut.)

        ὠδώδει ὑπ΄ ἀρωμάτων ὅ οἶκος Plut. — дом был полон благоуханий;
        Κρονίων ὄ. Arph. ирон. — пахнуть временами Крона, т.е. отдавать глубокой древностью;
        τῆς κεφαλῆς ὄζει μύρου Arph. — от его головы пахнет духами;
        ὄζει ἀπό τινος ἴων Her.от чего-л. пахнет фиалками;
        ὄζειν ἐδόκει τοῦ ἄρτου κάκιστον Lys. — ему казалось, что от хлеба отвратительно пахнет

        2) ( о запахе) распространяться, исходить, чувствоваться

    Древнегреческо-русский словарь > οζω

  • 2 μυρίζω

    1. μετ.
    1) нюхать, обонять; 2) перен. чуять; чувствовать;

    κάτι μού μυρίζει — я предчувствую что-то неладное;

    3) вынюхивать, пронюхивать;
    § δε μύρισα τα δάχτυλα μου откуда мне было знать; 2. αμετ. пахнуть; благоухать; вонять;

    μυρίζω ωραία (άσχημα) — пахнуть хорошо (плохо);

    τό κρέας αρχίζει να μυρίζει — мясо начинает портиться;

    αυτός μυρίζει (από) κρασί — от него пахнет вином;

    § μυρίζει μπαρούτι — пахнет порохом;

    ο *νας της βρωμά κι' ο άλλος της μυρίζει — погов, и тот ей плох, и этот нехорош (о разборчивой невесте);

    μυρίζομαι μετ.

    1) — обонять; — чуять (о животных);

    2) предчувствовать, чуять;
    κάτι μυρίστηκα я чувствовал, что тут что-то не то;

    § μυρίζομαι στον αέρα — нюхать воздух (о собаке)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μυρίζω

  • 3 πρεπω

         πρέπω
        (преимущ. praes. и impf., редко fut. πρέψω и aor. ἔπρεψα)
        1) быть заметным, отличаться
        

    (διὰ πάντων Hom.)

        νέα γάρ, ὡς ἐσθῆτι καὴ κόσμῳ πρέπει Eur. — она молода, как видно по (ее) платью и наряду;
        πρέπουσι μελαγχίμοις γυίοισι λευκῶν ἐκ πεπλωμάτων ἰδεῖν Aesch. — на фоне белых одежд резко выделяются черные тела (моряков);
        ὁμήγυρις γυναικῶν φάρεσιν μελαγχίμοις πρέπουσα Aesch.толпа женщин в черных покрывалах

        2) блистать, сиять
        

    (πανσέληνος πρέπει ἐν μέσῳ σάκει Aesch.; Ζεὺς πρέπων δι΄ αἰθέρος Eur.)

        ὅ φρυκτὸς ἀγγέλλων πρέπει Aesch. — ярко пылает сигнальный костер;
        πρέπουσα ὡς ἐν γραφαῖς Aesch.блистающая (красотой) словно на картине

        3) ( о звуке или запахе) явственно ощущаться
        

    οἶμαι βοέν ἐν πόλει πρέπειν Aesch. — я думаю, что крик стоит над (павшим) городом;

        ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει Aesch.пахнет словно могильным испарением

        4) быть схожим, походить
        

    (τινὴ εἶδος Pind.; τινὴ μορφῇ Eur.)

        πρέπει ὡς τύραννος εἰσορᾶν Soph.у нее царственный вид

        5) подходить, приличествовать, подобать, соответствовать
        

    (ἐν μεγέθει Arst.)

        τὸ αἰσχυντηλὸν αὐτοῦ τῇ ἡλικίᾳ ἔπρεψεν Plat. — застенчивость шла его возрасту;
        τούτοις ἓν ὄνομα ἅπασι πρέφει Plat. — всем этим (вещам) будет соответствовать одно название;
        εἰς τέν ἀπόδειξιν πρέψει ῥηθέν Plat. — сказанное пригодится для разъяснения (вопроса);
        ποῦ τάδ΄ ἐν χρηστοῖς πρέπει ; Eur. — где такие поступки подобают порядочным людям?, т.е. допустимо ли где-л. нечто подобное?;
        πρέπων ἔφυς πρὸ τῶνδε φωνεῖν Soph. — тебе (больше всех) пристало говорить от их имени;
        impers.:
        οὔτε κλάειν οὔτ΄ ὀδύρεσθαι πρέπει Aesch. — не подобает ни плакать, ни скорбеть;
        ἐμοὴ πρέποι ἄν Xen. — мне следовало бы;
        τίσασθαι οὕτω, ὡς ἐκείνους (sc. τίσασθαι) πρέπει Her. — наказать (врагов) так, как они заслуживают

    Древнегреческо-русский словарь > πρεπω

  • 4 βαριά

    I η молот
    βαριά2
    II επίρρ.
    1) тяжело; сильно; много;

    βαριά2του κακοφάνηκε — он очень огорчён;

    μυρίζει βαριά2 — очень неприятно пахнет;

    τό παίρνω βαριά2 — сильно переживать;

    2) серьёзно, опасно;

    άρρωστος βαριά2 — или βαριά2 άρρωστος — тяжелобольной;

    3) крепко, глубоко;

    κοιμούμαι βαριά2 — спать глубоким сном;

    § ακούω βαριά2 — плохо слышать;

    χορεύει βαριά2, σαν αρκούδα — он танцует как медведь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βαριά

  • 5 βρωμάω

    αμετ.
    1) скверно пахнуть; издавать зловоние; вонять (разг); εβρώμησε το κρέας мясо протухло; 2) απρόσ. дурно пахнет;

    § όποιος κάθεται βρωμαει — безделье губит человека;

    βρωμαν τα ψάρια στην αγορά — на рынке полно рыбы;

    τό ψάρι βρωμάει απ' το κεφάλι — погов, рыба тухнет с головы;

    τό *να τού βρωμάει και τ' άλλο τού μυρίζει — ему не потрафишь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βρωμάω

  • 6 καλοκαιριάζω

    αμετ.
    1) проводить лето (где-л.), жить где-либо летом; 2) απρόσ. наступает лето; пахнет летом, чувствуется лето; 3) απρόσ. погода налаживается

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλοκαιριάζω

  • 7 μπαρούτη

    η ;

    μπαρούτι τό — порох;

    § καπνός μπαρούτι — слишком крепкий курительный табак;

    μυρίζει ( — или βρωμάει) μπαρούτη — пахнет порохом;

    έφαγε τη ( — или τό) μπαρού με τίς φούχτες — он закалён в боях; — он бывалый солдат;

    είναι μπαρούτι μοναχό — а) он чертовски умён; — б) он очень вспыльчив, настоящий порох;

    Ζγινε μπαρού — он пришёл в ярость;

    στάχτη και μπαρούτη να γίνουν όλα! — пусть всё провалится в тартарары; — пропади всё пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπαρούτη

  • 8 πέφτω

    (αόρ. επεσα) αμετ.
    1) падать, валиться;

    πέφτω ανάσκελα — упасть навзничь;

    έπεσε λιπόθυμος (νεκρός) он упал в обморок (замертво);
    σκόνταψα και έπεσα я споткнулся и упал; 2) падать, выпадать (об осадках, о волосах и т.п.);

    πέφτει βροχή (χιόνι) — идёт дождь (снег);

    πέφτουν τα φύλλα — падают листья;

    3) впадать (в какое-л. состояние); предаваться (чему-л.);

    πέφτ σε απελπισία ( — или απόγνωση) — впадать в отчаяние, предаваться отчаянию;

    πέφτω σε δυσμένεια (σφάλμα) — впадать в немилость (ошибку);

    4) бросаться, кидаться (куда-л.);

    πέφτω στο νερό — бросаться в воду;

    5) попасть, очутиться, оказаться;

    πέφτω σε ενέδρα (παγίδα) — попасть в засаду (ловушку);

    πέφτω στα χέρια κάποιου — попасть в чьи-л. руки, оказаться в чьих-л. руках;

    πέφτω στα νύχια κάποιου — попадать к кому-л. в лапы, стать чьей-л. жертвой;

    πέφτω σε καλά (κακά) χέρια — попадать в хорошие (плохие) руки;

    6) попадать (в цель);
    7) падать, снижаться, понижаться;

    οι τιμές πέφτουν — цены падают;

    η θερμοκρασία πέφτει — температура падает;

    8) опускаться (о светилах и т. п.);
    ο ήλιος έπεσε στη θάλασσα солнце село за море; έπεσε ομίχλη опустился туман;

    πέφτει το σκοτάδι — надвигается темнота, темнеет;

    9) пасть (в бою);

    πέφτ στο πεδίο της μάχης — пасть на поле брани;

    10) пасть (о правительстве и т. п.); сдаться, покориться (кому-чему-л.);
    τό φρούριο έπεσε крепость пала; 11) ослабевать; утихать, стихать; ο αέρας έπεσε ветер стих; έπεσε πολύ ο πατέρας отец сильно сдал; 12) приходиться, выпадать; του έπεσε το λαχείο он выиграл; ему выпал выигрыш; μας έπεσε στη λοταρία ένα ψυγείο мы выиграли в лотерею холодильник;

    η γιορτή πέφτει την Παρασκευή — праздник приходится на пятницу;

    λίγα πέφτουνε στον καθένα μας — немного приходится на каждого;

    τί μού πέφτει στο μερτικό μου:

    что выпало на мою долю?;
    13) бросаться, нападать; обрушиваться; πέσαν απάνω μας они набросились на нас;

    πέφτει επιδημία — вспыхивает эпидемия;

    14) рушиться, рухнуть;
    15) разг родиться; της έπεσε το παιδί στούς εφτά μήνες у неё родился семимесячный ребёнок, она родила семимесячного ребёнка;

    § πέφτει το ηθικό μου — падать духом;

    πέφτω επάνω σε κάτι — натыкаться на что-л.;

    πέφτω να κοιμηθώ — ложиться спать;

    πέφτω άρρωστος — или πέφτω στο κρεββάτι ( — или στα ρούχα) — слечь в постель, заболеть;

    πέφτω με το κεφάλι — внезапно серьёзно заболеть, слечь;

    πέφτω έξω прям., перен. — а) садиться на мель;

    б) дать маху;
    ошибаться;

    πέφτω έξω στούς υπολογισμούς μου — просчитаться;

    πέφτω σε σφάλμα ( — или πέφτω σε παράπτωμα) — проштрафиться;

    πέφτω θδμα — пасть жертвой;

    είμαι πεσμένος μπρούμυτα лежать ничком;

    πέφτω στα γόνατα κάποιου — падать кому-л. в ноги;

    умолять кого-л.;

    πέφτω στο στόμα ( — или στη γλώσσα) κάποιου — попасться кому-л. на язычок;

    πέφτω στα ( — или από τα) μάτια κάποιου — упасть в чьих-л. глазах;

    πέφτει χρήμα — с) на это идёт уйма средств; — б) здесь дело пахнет подкупом;

    πέφτει ξύλο — они дерутся;

    η υπόληψη του έπεσε его репутация погибла;

    πέφτει η μύτη μου — вешать нос;

    πέφτουν τα μούτρα μου — виновато опускать голову;

    πέφτω καί στη φωτιά γιά σένα — я за тебя готов в огонь и в воду;

    πέφτω απ' το κακό στο χειρότερο — попадать из огня да в полымя;

    δεν σού πέφτει λόγος — ты помалкивай, без тебя обойдётся;

    πολύ ( — или βαρύ) σού πέφτει — это не по тебе; — кишка тонκέ (ср. — русск, не по Сеньке шапка);

    πέφτω με τα μούτρα ( — или τό κεφάλι) σε κάτν — уйти с головой в какие-л. дела;

    πέφτουν τα φτερά μου — у меня руки опускаются;

    πέφτουν κορμιά — гибнут люди;

    πέφτουν κεφάλια — летят головы;

    πέφτουν τουφεκιές ( — или πιστολιές) — слышны выстрелы, идёт перестрелка;

    η πόλη πέφτει λίγο δυτικότερα — город находится немного западнее;

    έπεσε γρήγορα αυτό το θεατρικό του έργο эта пьеса быстро сошла со сцены;

    πέφτω δίπλα — а) причаливать; — б) перен. подъезжать (к кому-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πέφτω

См. также в других словарях:

  • пахнет жареным — долго ли до беды?, пахнет порохом, до беды недалеко, рискованно, дело пахнет керосином, опасно Словарь русских синонимов. пахнет жареным нареч, кол во синонимов: 9 • дело пахнет керосином …   Словарь синонимов

  • пахнет порохом — нареч, кол во синонимов: 7 • дело пахнет керосином (8) • до беды недалеко (7) • …   Словарь синонимов

  • пахнет(порохом) — предвидится (война) Ср. Пахнет бедой (иноск.) чуется беда. Ср. Ведь отсюда целый ряд недоразумений даже уголовщиной пахнет? Лесков. Соборяне. 1, 10. Ср. С самого начала июня (1848 г.) в воздухе пахло порохом и каждый чувствовал, что решительное… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пахнет покойником — (иноск.) о близкой смерти; покойник будет Ср. У этого Карцова была такая сила, что от каждого его кулака пахло покойником . Григорович. Мой дядя Бандурин. См. пахнет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пахнет покойником — Пахнетъ покойникомъ (иноск.) о близкой смерти; покойникъ будетъ. Ср. У этого Карцова была такая сила, что отъ каждаго его кулака «пахло покойникомъ». Григоровичъ. Мой дядя Бандуринъ. См. Чем пахнет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пахнет керосином — Жарг. угол. О приближающейся опасности, острой ситуации. Ф 2, 36; ТСУЖ, 83. /em> Ср. разг. дело пахнет керосином …   Большой словарь русских поговорок

  • Пахнет жареным — Прост. Экспрес. О грозящей опасности. В том то и заноза, встрял старый пимокат. Николашка и вся свора ихняя, хотя умом пообносилась, однако чуют, когда жареным пахнет. Чуют, что не простим им нищеты, не простим голодных ртов, болестей наших (М.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пахнет керосином — Прост. Ирон. О приближающемся конфликте, острой ситуации. На какой манер у тебя голова устроена!? взвился наконец Иван. У меня, можно сказать, трудовой конфликт с директором, тут керосином пахнет, а она про каких то пигалиц мне голову дурит. С… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Пахнет порохом — Экспрес. Близится, назревает война. Между тем мы, находившиеся у западной границы, с каждым днём ощущали, что порохом пахнет всё сильнее. По Ковелю упорно ползли зловещие слухи о неизбежной, близкой войне (И. Федюнинский. Поднятые по тревоге) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пахнет порохом — 1) Угрожает война. 2) Близится неприятность, назревает скандал. Пошли отсюда, дело пахнет порохом …   Словарь многих выражений

  • Пахнет(порохом) — Пахнетъ (порохомъ) предвидится (война). Ср. Пахнетъ бѣдой (иноск.) чуется бѣда. Ср. Вѣдь отсюда цѣлый рядъ недоразумѣній даже уголовщиной пахнетъ? Лѣсковъ. Соборяне. 1, 10. Ср. Съ самаго начала іюня (1848 г.) въ воздухѣ пахло порохомъ и каждый… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»