Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

памятника

  • 1 гранит

    мин.
    1. гранит (шемалге-кӱреналге тӱсан пеҥгыде кӱ). Карелийысе гранит Карельский гранит.
    □ А Мавзолей кӱреналге-йошкарге да шем гранит дене ыштыме. В. Косоротов. А Мавзолей построен из коричневато-красного и чёрного гранита.
    2. в поз. опр. гранитный. Гранит памятник гранитный памятник.
    □ Памятникын гранит постаментшым марий тӱр дене сӧрастарыме. М. Сергеев. Гранитный постамент памятника украшен марийским орнаментом.
    ◊ Наукын гранитше гранит науки. Рӱжген нуно шинчыт адак парт коклаш наукын гранитшым тунемын налаш. М. Казаков. С шумом сядут они снова за парты, чтобы овладеть гранитом науки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гранит

  • 2 динамик

    радио динамик (электродинамический громкоговоритель). Куатан динамик мощный динамик.
    □ Площадьыште Ленин памятник ваштареш динамик гыч эр гимнастикын йӱкшӧ шокта. А. Айзенворт. Из динамика на площади напротив памятника Ленину слышатся звуки утренней гимнастики. Ср. репродуктор.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > динамик

  • 3 митинг

    митинг (иктаж-могай пеш кӱ лешан йодыш шотышто тӱ шка погынымаш). Митингым ышташ устраивать митинг; памятникым почмо лӱ меш митинг митинг в честь открытия памятника.
    □ Йошкар солыкым нумал лекше демонстрант-влак митинг почмым вучат. М. Майн. Демонстранты с красными лозунгами ждут открытие митинга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > митинг

  • 4 памятник

    1. памятник; архитектурное или скульптурное сооружение (иктаж-кӧ але иктаж-могай событий лӱмеш ыштыме архитектурный але скульптурный сооружений). Пушкинлан памятник памятник Пушкину; памятникым шогалташ воздвигнуть памятник.
    □ Кугу сареш колышо-влакым шарныме памятник-влак воктене курымаш тул йӱла. «Ончыко». Возле памятника погибшим в Великой войне горит вечный огонь. С. Г. Чавайнлан памятник
    1. 78 ийыште ямде лийын. М. Сергеев. Памятник С. Г. Чавайну был готов в
    1. 78 году.
    2. памятник; сооружение на могиле в память умершего (шӱгар ӱмбалсе шарныктыш сооружений). Шӱгареш оҥа дене ыштыме да йошкар чия дене чиялтыме, вич лукан шӱдыр мучашан памятникым шындышт. М. -Азмекей. На могиле поставили дощатый памятник, покрашенный красной краской и с пятиконечной звездой на конце.
    3. памятник; сохранившийся предмет культуры прошлого (тошто годсо культурын аралалт кодшо ужашыже). Археологий памятник археологический памятник.
    □ Муро чапле искусство произведений веле огыл, калыкын историйжым тунемашат пеш чапле памятник. Й. Осмин. Песня не только прекрасное произведение искусства, но и изумительный памятник для изучения истории народа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > памятник

  • 5 проста

    1. простой; не сложный, не трудный, легко доступный пониманию (куштылго, умылаш лийше). Проста задаче простая задача; проста ойлымаш простой рассказ.
    □ Туныктышо лекцийым умылаш лийме, проста йылме дене лудеш. «Мар. ком.». Преподаватель читает лекцию доступным, простым языком. Памятникын композицийже проста, чонеш логалше. «Мар. ком.». Композиция памятника проста и трогательна Ср. куштылго, каньыле.
    2. простой; элементарный по смыслу, однородный, не составной (смысл шот дене нелемдыдыме, составной огыл). Простой предложений простое предложение; простой числа простое число.
    3. простой; безыскусственный, ничем не выделяющийся от других, обыденный (тыглай, мало деч ойыртемалтдыме). Проста пальто простое пальто; проста фасон простой фасон.
    □ Владимир Ильич проста картузым упшал шынден. В. Косоротов. Владимир Ильич надел простой картуз. Ӱдырын чиемже проста: ош кофтычко, шем юбко, кӱкшӧ таганан ош туфльо. В. Юксерн. Одежда девушки проста: белая кофточка, чёрная юбка, белые туфли на высоких каблуках. Ср. тыглай.
    4. простой, добродушный, простодушный, не церемонный (пора, кугешныдыме). Зания Ибрагимовна пеш проста айдеме, директор улмыж дене ок кугешне. О. Тыныш. Зания Ибрагимовна очень простой человек, не гордится должностью директора. Корепов йолташ пеш проста ыле, тудын деке миетат, жапын эртен кайымыжымат от шиж ыле. М. Сергеев. Товарищ Корепов был очень простым. Бывало, к нему приходишь и не чувствуешь, как время проходит.
    5. нар. Г. просто. Землям ровотаяш проста агыл ылыныш, шукы пӓлӓш келеш. К. Беляев. Землю обрабатывать, оказывается, не так просто, надо много знать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > проста

  • 6 пышташ

    Г. пи́штӓш -ем
    1. класть, положить что-л. куда-л.; помещать (поместить) что-л. в лежачем положении. Книгам пышташ положить книгу.
    □ Жаров, яшлык гыч папкым луктын, ӱстембаке пыштыш. Н. Лекайн. Жаров, достав папку из ящика, положил её на стол. Урманов телефон трубкам пыштыш. В. Юксерн. Урманов положил телефонную трубку.
    2. класть, положить (внутрь чего-л.); сунуть, засунуть; помещать (поместить) куда-л.; располагать (расположить) что-л. где-л. Кидым оҥышко пышташ положить руку на грудь; оксам банкыш пышташ поместить деньги в банк; портфельыш пышташ положить в портфель.
    □ Эрай апшатын пуымо брошюрым кӧргӧ кӱсенышкыже пыштыш. Я. Ялкайн. Брошюру, переданную кузнецом, Эрай засунул во внутренний карман. Вачышкет Мый кидемым пыштем, Кидышкет Тый кидемым налат. С. Вишневский. На твоё плечо я кладу свою руку, в свою руку ты берёшь мою руку.
    3. наливать, налить; вливать, влить. Шӧрым пышташ налить молоко; шӱрым пышташ налить суп.
    □ Ӱдырамаш шӱргӧ мушмо атыш йӱштӧ вӱдым конден пыштенат, апшатын мушмыжым ончен шога. Н. Лекайн. Женщина принесла и налила воду в умывальник и наблюдает, как умывается кузнец. Тушко (янда атыш) вӱдым пыштат да колым колтат. Е. Янгильдин. В стеклянную посуду наливают воду и запускают рыбу.
    4. класть (положить) кого-л.; укладывать (уложить) кого-л. спать, отдыхать и т. п.; помещать (поместить) кого-л. в больницу. Малаш пышташ уложить спать; сусырым олымбаке пышташ раненого положить на скамейку.
    □ – Кушан тыйым пышташ ала? Сай вакшыжат уке. Н. Лекайн. – Куда же тебя положить? У нас и хорошей постели нет. – Тиде еҥым кызытак койкышко пыштыза, – доктор ӱлнӧ кийыше Сакарым ончыктыш. С. Чавайн. – Этого человека сейчас же положите на койку, – доктор показал на Сакара, лежащего на полу.
    5. набрасывать, набросить (одежду на кого-л.); накидывать, накинуть; наскоро надевать (надеть). Вачӱмбаке пинчакым пышташ накинуть пиджак на плечи.
    □ Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пъштен. О. Тыныш. Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль. Альбина косынкыжым вачышкыже пыштыш. М. Иванов. Альбина набросила косынку на свои плечи.
    6. класть, положить; прибавлять, прибавить; добавлять, добавить; всыпать, всыпать; подмешивать, подмешать. Чайыш сакырым пышташ класть сахар в чай.
    □ Чачи вӱдым оптале, шинчалым пыштыш, кӧршӧкым комакашке шындыш. С. Чавайн. Чачи налила воду, положила соль, поставила горшок в печь. Чал ӱдырамаш кружкашке вӱдым темыш, вара ик совла содым пыштыш да чытырыше кидше дене лугыш. В. Иванов. Седая женщина наполнила водой кружку, потом добавила ложку соды и помешала дрожащей рукой.
    7. накладывать, наложить; прикладывать, приложить; покрывать (покрыть) сверху слоем чего-л. Компрессым пышташ наложить компресс.
    □ (Копыловын) йолышкыжо гипсым пыштышна. «Ончыко». На ногу Копылова мы наложили гипс. Пийылме шудым йораш пыштет гын, йора пыта. Если приложить на рану листья подорожника, то рана затянется.
    8. класть, положить; перекидывать (перекинуть) через что-л.; устраивать (устроить) для перехода через речку, канаву и т. п.; наводить (навести) переход и т. п. Эҥер гоч пырням пышташ перекинуть бревно через речку.
    □ Изи карем гоч ала-кӧ пашмам пыштен. А. Филиппов. Через овражек кто-то перекинул мостик.
    9. прикладывать, приложить; приближать (приблизить) что-л. вплотную к чему-л. Оҥышко кидым пышташ приложить руку к груди.
    □ Вара, пылышыжым оҥа воктен пыштен, колышташ тӱҥале. В. Юксерн. Потом, приложив ухо к доске, он стал подслушивать. Осып вате, кузе вуйжым пышта, туге нерйӱкын малаш тӱҥалеш гынат, вашке помыжалташ тунемше. А. Березин. Жена Осыпа, хотя и захрапит сразу же, как только приложит голову (к подушке), привыкла быстро просыпаться.
    10. платить, уплатить; вносить, внести (деньги, плату); выделять, выделить (деньги, средства); расходовать, израсходовать (деньги); назначать (назначить) цену, плату; определять (определить) цену, плату; положить цену. Шке акшылан пышташ платить за свою цену; пашадарым пышташ назначить (определить) зарплату.
    □ – Йозакетым пыштышыч? – ойла марийже. – Вет кокырымат пыштен отыл. С. Чавайн. – Ты ясак-то уплатила? – говорит её муж. – Ведь ни гроша не внесла. – Кузыкым конденат гын, мый олным пыштенам, – манеш Опой. Д. Орай. – Если ты привезла приданое, то я уплатил калым, – говорит Опой.
    11. закладывать, заложить (фундамент, основание); основывать (основать), заложив фундамент; начинать (начать) постройку чего-л. Пӧртлан негызым пышташ заложить фундамент дома.
    □ Тунам С. Г. Чавайнын памятникшылан негызым пыштеныт. М. Сергеев. Тогда заложили фундамент памятника С. Г. Чавайну.
    12. запирать, запереть (на замок, крючок и т. п.); закрывать (закрыть) на запор, задвижку и т. п.; задвигать, задвинуть (засов, задвижку и т. п.). Кӧгӧным пышташ запереть на замок; тӱкылтышым пышташ закрыть на запор; торешым пышташ задвинуть засов.
    □ – Лӱдыктышычат, – манеш оза, чылдырым пышта. Н. Лекайн. – Даже напугал меня, – говорит хозяин, закрывает на запор. Омсам петырышым, тӱкым пыштышым. В. Иванов. Я закрыл дверь, задвинул засов.
    13. класть, положить; предполагать, предположить; допускать, допустить; определять (определить) предположительно необходимое для чего-л. количество (времени, расстояния и т. п.). Куд кече (письма) тушко кая, арня тушеч толеш. Чылаже латкум кече. Эше ик кечым письма возаш пыштем. Лач кок арня лектеш. П. Корнилов, Письмо идёт туда шесть дней, оттуда идёт неделю. Всего тринадцать дней. Ещё один день кладу для написания письма. Выходит как раз две недели. Тӱсшым ончымаште Свистуновлан кудло ийым пеш сайын пышташ лиеш. Н. Лекайн. Свистунову на вид определённо можно положить шестьдесят лет.
    14. употр. как всп. гл. для выражения завершённости, законченности действия. Кырен пышташ избить; шонен пышташ решить, надумать.
    □ Ӱдыр чылт аваж гаяк сӱмсыр: мом шонен пыштен гын, кеч шокшо салмаш шынде – садак ок чакне. В. Юксерн. Девушка упряма, как и её мать: если что надумала, то её сажай хоть на горячую сковородку – всё равно не отступит.
    // Пыштен ончаш попытаться; попробовать положить. – Ынде рамым пыштен ончена, – Лидия Степановна рвезе-влаклан школ леваш гыч раме-влакым кондаш шӱдыш. В. Сапаев. – Теперь попробуем положить раму, – Лидия Степановна велела ребятам принести рамы из школьного сарая. Пыштен шукташ положить, поместить, расположить. Южгунам Аркаш пушкыдо кӱпчыкыш вуйым гына пыштен шукта, тунамак кыжге мален колта ыле. Б. Данилов. Иногда Аркаш тихо засыпал сразу же, как только успевал класть свою голову на мягкую подушку. Пыштен шындаш положить, опустить. Чачи пареҥгым эрыктен, падыштен, мушкын ямдылен кӧршӧкыш пыштен шындыш. С. Чавайн. Начистив, нарезав, помыв картошку, Чачи опустила её в горшок.
    ◊ Вуйым пышташ погибать, погибнуть; умирать, умереть; жертвовать (пожертвовать) собой; класть (положить, сложить) голову. Озаҥолам налшаш верч Йыланда шке вуйжым пыштен. С. Чавайн. Йыланда сложил свою голову за взятие Казани. Йолым пышташ огыл не приходить куда-л. к кому-л.; не посещать кого-л.; ноги не будет чьей-л., у кого или где-л.; нога не ступит чья-л., куда-л. Имне кондыде капкаш йолетым ит пыште: М. Евсеева. Без лошади чтобы у ворот твоей ноги не было. Кидым пышташ подписать какой-л. документ, бумагу; приложить руку, поставить подпись, расписаться. Носков мо нерген возымым писын лудын лектат, кидшым пыштыш. В. Иванов. Носков быстро прочитал написанное и расписался. Киндым пышташ печь хлеб, выпекать (выпечь) хлеб, испекать (испечь) хлеб. Макар вате кинде пышташат жапым налын ок эртаре. Волгалтмешке кӱктенат луктеш. Д. Орай. Макариха не теряет времени даже для того, чтобы испечь хлеб. До рассвета она уже вынимает готовый хлеб. Мутым (шомакым) шӱмышкӧ (ушышко, вуйышко) пышташ хорошенько запомнить чьи-л. слова; полностью принять чьи-л. советы, наставления; принимать (принять) слова близко к сердцу. Кугурак мутым колыштын, шӱмышкет пыште. Калыкмут. Выслушав слова старшего, запомни (букв. прими их близко к сердцу). Негызым (тӱҥалтышым) пышташ основывать, основать; закладывать (заложить) основу чему-л.; давать (дать) начало чему-л., класть (положить) начало чему-л.; закладывать (заложить) фундамент чему-л. Марий сатирлан негызым Микай пыштен. М. Казаков. Начало марийской сатире положил Микай. Пылышыш пышташ хорошенько запоминать (запомнить); воспринимать (воспринять) старательно; принимать (принять) к сведению; мотать (намотать) себе на ус. Татьяна Столярова колыштеш. Тудо тыге ойлымым ойыртемышынак пылышышкыже пышта. Н. Лекайн. Татьяна Столярова слушает. Эти речи она старательно запоминает. Тулым пышташ разжигать (разжечь) огонь; раскладывать (разложить) костёр; разводить (развести) костёр. Колызо-влак тулым пыштеныт. М. Шкетан. Рыбаки развели костёр. Уло вийым (куатым) пышташ приложить все силы; направлять (направить) усилия на что-л.; отдавать (отдать) все силы на что-л. Но калык вуйым сакен огыл, нелым-йӧсым ончыде, уло вийжым эл аралыме пашашке пышташ тыршен. А. Эрыкан. Но люди не повесили свои головы, несмотря на трудности, отдавали все свои силы для защиты страны. Умшашке ӱйым (мӱйым) пышташ создавать (создать) благоприятные условия кому-л.; растолковывать (растолковать) в доступной форме что-л. кому; разжевывать (разжевать) и в рот класть (положить) кому; класть (положить) масло в рот чей, кому. (Эшплатов:) Тыланет умшашкет ӱйым пыштеныт, тый нелын гына колто. С. Николаев. (Эшплатов:) Тебе положили масло в рот, ты только проглоти. Шикшым пышташ поспешно убегать (убежать); удирать, удрать; пускаться (пуститься) наутёк; давать (дать) стрекача; задавать (задать) драла (деру, лататы, тягу). Равиль пытартыш жапыште Морко районышто илен. Вара тушечынат шикшым пыштен. А. Филиппов. В последнее время Равиль проживал в Моркинском районе. Потом и оттуда дал стрекача. Ср. шикшалташ, йолтаганым ончыкташ. Шинчам пышташ устремлять (устремить) взгляд на кого-что-л.; направлять (направить) глаза; внимательно и заинтересованно смотреть на кого-что-л.; навострить глаза. – Антонина Николаевна, тый марла моштет вет? – йодо Эрай, шинчажым апшат вате ӱмбак пыштыш. Я. Ялкайн. – Антонина Николаевна, ты ведь умеешь по-марийски? – спросил Эрай, устремил свой взгляд на жену кузнеца. Шӱгарыш пышташ хоронить, похоронить; закапывать (закопать) в могилу. – Индеш икшыве гыч шымытым шӱгарыш пышташ логале... – мане ачай. О. Тыныш. – Из девяти детей семерых пришлось похоронить, – сказал мой отец. Шӱмыш (чоныш) тулым пышташ возбуждать, возбудить кого-л.; вызывать (вызвать) сильное чувство в ком-л.; зажигать (зажечь) огонь в сердце (в душе). Элым йыр савырнышым, Тый гаетым мый шым му. Тыяк веле шӱмыш тулым пыштенат. А. Тимиркаев. Обошёл я всю страну, такую, как ты, не нашёл. Только одна ты зажгла огонь в сердце.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пышташ

  • 7 пьедестал

    пьедестал (статуйын, обелискын, колоннын, т. м. сӧрастарен ыштыме негызышт). Памятникын пьедесталже пьедестал памятника; пьедестал воктене шогаш стоять у пьедестала.
    □ Пьедесталыште кумдан палыме писательын лӱмжым, илыме жапшым шӧртньӧ буква дене возен шындыме. На пьедестале золотыми буквами написаны фамилия, даты жизни известного писателя.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пьедестал

  • 8 станичник

    станичник (казак, станицыште илыше). Станичник-шамыч Ленин памятник деке погыненыт. А. Первенцев. Станичники собрались у памятника Ленину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > станичник

  • 9 чапкӱ

    памятник; скульптурное сооружение в память кого-чего-л. Чапкӱм шогалташ поставить памятник.
    □ Чапкӱ деч тораштак огыл ныл кермыч пӧрт шинча. «Мар. Эл». Недалеко от памятника стоят четыре кирпичных дома.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чапкӱ

  • 10 эскиз

    1. эскиз (сӱ ретын, картинын, скульптурын ончылгоч ыштыме набросокышт, планышт; иктаж-молан негыз лийше сӱ рет). Картинлан эскиз эскиз к картине; у эскиз новый эскиз; сӱ ретчын эскизше эскиз художника.
    □ Л. Орлова ончыч эскизым ышта, а вара шкежак тӱ рла. «Мар. ком.». Л. Орлова сначала делает эскизы, а потом сама же вышивает. Скульптор С.Г. Тугаринова ден архитектор П.А. Самсонов ончыкылык памятник-бюстлан икмыняр эскизым ямдыленыт. «Мар. ком.». Скульптор С.Г. Тугаринова и архитектор П.А. Самсонов приготовили несколько эскизов для будущего памятника-бюста.
    2. в поз. опр. эскизный, эскиза; относящийся к эскизу (эскиз лийше, эскиз дене кылдалтше). Эскиз сӱ рет эскизная картина; эскиз проект эскизный проект.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эскиз

См. также в других словарях:

  • История обсуждения установки памятника князю Владимиру в Москве — С предложением установить в Москве памятник Святому равноапостольному Владимиру Святославичу, великому князю киевскому, крестителю Руси, в конце апреля 2014 года выступила инициативная группа, в состав которой вошли ответственный секретарь… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Публикация одного памятника — Страна …   Википедия

  • История памятника революционерам и мыслителям в Александровском саду — История возникновения памятника революционерам и мыслителям (бывший обелиск в честь 300‑летия династии Романовых) берет свое начало в 1912 году, когда проект обелиска (под девизом Правда ), разработанный скульптором Сергеем Власьевым, заслужил… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Биография московского памятника — Страна …   Википедия

  • Перенос памятника Александру Пушкину в Москве на Пушкинскую площадь — В ночь с 13 на 14 августа 1950 года памятник Александру Пушкину был перенесен с Тверского бульвара на противоположную сторону Тверской улицы (тогда улицы Горького). Первый в России памятник поэту Александру Сергеевичу Пушкину работы скульптора… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Перемещение памятника Пушкину в Москве на Пушкинскую площадь — Памятник Александру Сергеевичу Пушкину в Москве, работы скульптора Александра Опекушина и архитектора Ивана Богомолова, был торжественно открыт 6 июня 1880 года. Первоначально памятник был установлен в начале Тверского бульвара на Страстной… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Акт технического состояния памятника истории и культуры — документ, составленный уполномоченными лицами, на основании технического задания, характеризующий состояние памятника на момент обследования, обеспечивающий требуемой информацией решение задач, поставленных техническим заданием (подготовку плана… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Зоны охраны недвижимого памятника истории и культуры — утвержденные в своих границах, с установленным режимом использования территории, примыкающие к территории недвижимого памятника истории и культуры, а также пространство над и под ним, необходимые для обеспечения материальной сохранности… …   Официальная терминология

  • Паспорт недвижимого памятника — учетный документ установленной формы, содержащий описание памятника, границ его территорий, охранную зону, категорию охраны и вид памятника... Источник: Постановление главы городского округа Звенигород МО от 08.10.2008 N 1122 О мерах по… …   Официальная терминология

  • Предмет охраны памятника монументальной скульптуры — 1.2. Предмет охраны памятника монументальной скульптуры : особенности подлинного облика памятника и элементов, составляющих ансамбль памятника, послужившие основанием для включения в перечень объектов культурного наследия и подлежащие… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Реставрация Памятника — научно исследовательские, изыскательские, проектные и производственные работы, проводимые в целях сохранения и выявления элементов и аспектов историко культурной ценности объекта культурного наследия. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»