Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

ошӱдыр

  • 1 ӱдыр

    Г. ӹ́дӹр
    1. дочь; лицо женского пола по отношению к своим родителям. Ава ден ӱдыр мать и дочь; кугу ӱдыр взрослая дочь; кугыватын ӱдыржӧ падчерица.
    □ Вашлияш лектеш кугорныш Лена шочмо ӱдырем. С. Вишневский. Выходит встречать на большак моя родная дочь – Лена. Ӱдыр воктен ачаж ден аваже ошкылыт. В. Иванов. Рядом с дочерью шагают родители.
    2. девушка, девица; лицо женского пола, достигшее (половой) зрелости, но ещё не вступившее в брак. Ӱдыр дене чеверласаш прощаться с девушкой; мотор ӱдыр красивая девушка.
    □ Ӱдыр-влак воштылыт. М. Евсеева. Девушки смеются. Вот тиде ӱдыр гын – ӱдыр! Йӱксӧ гай! Б. Данилов. Вот это девушка так девушка! Словно лебедь!
    3. невеста; девушка или женщина, вступающая в брак, а также девушка, достигшая брачного возраста.
    дырлан пӧ леклаш подарить невесте; ӱдырым лукташ вывести невесту.
    □ Ӱдыр ден каче ӱстел ваштареш шогалыныт, а шеҥгелне сӱан калык мурен. В. Иванов. Невеста и жених встали напротив стола, а позади них пели участники свадьбы.
    4. перен. дочь; девушка, женщина как носитель характерных черт своего народа, своей среды. Курык ӱдыр дочь гор; эрык ӱдыр дочь свободы.
    □ Моло калык дене пырля шем фашизм ваштареш марий калыкын эргышт ден ӱдырыштат илаш-колаш кредалыныт. В. Иванов. Вместе с другими народами против чёрного фашизма сражались насмерть сыновья и дочери и марийского народа.
    5. в поз. опр. девичий, девушки. Ӱдыр кумыл девичий нрав; ӱдыр муро девичья песня.
    □ – Чынак, ӱдыр пагыт ик гана веле толеш! – келшыш Сима. В. Иванов. – Действительно, девичья пора приходит только раз! – согласилась Сима. Ӱдыр чап, мыйын шонымаште, шергынрак шога. С. Музуров. Девичья честь, по-моему, стоит дороже.
    ◊ Пуртымо ӱдыр диал. этн. невеста (о девушке, ожидающей свадьбы в доме у родни жениха). Ӱдыр ава этн. старшая из девушек; хозяйка на девичнике. Ӱдыр ава – ӱдыр-влакын ойырымо авашт – шоҥгылан арака чаркам кучыкта. «Ончыко». Старшая из девушек – выбранная девушками хозяйка – подаёт пожилым чарку вина. Ӱдыр арака этн. вино, которым угощают парней при выводе девушки из родительского дома во время свадьбы. – Тыйын таче ӱдыр арака йӱшашет уло. Д. Орай. – У тебя сегодня есть повод выпить вино невесты. Ӱдыр йӱмаш сватовство, обряд, предшествующий бракосочетанию. Ӱдыр йӱмашым вучалтен шинчылтыт. Д. Орай. Сидят и ждут сватовство. Ӱдыр кумалтыш этн. подарок, подарки невесты во время свадьбы жениху и его родственникам. – Качылан кает манаш гын, ӱдыр кумалтыш ыштыметым ужалтын огыл. В. Юксерн. – Если сказать, что выходишь замуж, то не видели, как ты готовила свадебные подарки. Ӱдыр модыш обряд. девичьи посиделки, сопровождаемые каким-л. рукоделием и развлечениями; девичьи игры (перед увозом невесты в дом жениха). – Ӱдыр модышым вес пӧртыштӧ ыштат, тушко шыҥыдымылан тышке погынышна! – мане Салвика. Я. Ялкайн. – Посиделки устраивают в другом доме, туда мы не поместились и собрались здесь! – сказала Салвика. Ӱдыр олно уст. выкуп за невесту, калым. Ӱдыр олно пуымаш-налмаш – ожно годсо осал койыш. М. Шкетан. Выкуп за невесту – это древний вредный обычай. Ӱдыр(ым) йодаш сватать девушку за кого-л. Ӱдыр йодаш каяш кӱлеш. Нужно ехать сватать девушку. Ӱдыр(ым) йӱкташ дать выпить девушке при сватовстве в знак её согласия. Ӱдырым йӱкташ тӱҥалыт, но ӱдыр огеш йӱ, шортеш веле. Д. Орай. Начинают предлагать девушке выпить, но девушка не пьёт, только плачет. Ӱдыр(ым) налаш жениться. См. налаш. Ӱдыр(ым) налмаш этн. женитьба. Ӱдыр(ым) ончаш проводить (провести) смотрины невесты. Нуно Ялпайнур гыч ӱдыр ончаш толшо лийыныт. М. Евсеева. Они оказались приехавшими из Ялпайнура на смотрины невесты. Ӱдыр(ым) ончымаш этн. смотрины. Ӱдыр(ым) пуаш выдавать (выдать) девушку, невесту замуж. Мурен-куштен веселан, сай ӱдырым пуэна. А. Волков. С весёлой песней и пляской, выдаём замуж хорошую невесту. Ӱдыр(ым) сӧрасаш сосватать девушку кому-л.; помолвить; объявить чьей-л. невестой. Ӱдырым сай марийлан сӧрасаш уто огыл ыле. «Ончыко». Не лишне бы сосватать девушку за хорошего человека (букв. мужчину). Шоҥго ӱдыр старая дева; девушка, не вступавшая в брачные отношения. Начи мыскарам веле ыштыш: «Шоҥго ӱдырак омыл, авай». П. Корнилов. Начи только пошутила: «Мама, я ведь ещё не старая дева».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр

  • 2 дыр-дыр

    подр. сл. – подражание дрожанию, вздрагиванию, сотрясению, дребезжанию и т. п. Мланде дыр-дыр сургалте. А. Эшкинин. Земля дрогнула. Изиш лият, дӱр-дӱр-дӱр шергылте, окна янда-влак дыр-дыр-дыр чытырналтыч. Г. Чемеков. Немного погодя прогремел гром, задребезжали стёкла окон.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > дыр-дыр

  • 3 дыр

    част. выражает предположение; передаётся словами наверное, очевидно, вероятно, ли. «Изай шуко орлыкым чытен дыр», – манын шоналтен Марина. М. Шкетан. «Мой брат много, наверное, вытерпел горя», – подумала Марина. – Ынде толын шуэш дыр. --- Моло ялысе марий-влак пӧртылгыч шоктатыс. А. Юзыкайн. – Теперь, наверное, приедет скоро. --- Мужчины из других деревень, слышно, возвращаются. – Аваже, тый тышеч кагазым налын отыл дыр? – йодо. Н. Лекайн. – Мать, не брала ли ты отсюда бумагу? – спросил. Ме лӧдышкак ышна логал дыр? В. Юксерн. Не попали мы в западню? Ср. докан, векат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > дыр

  • 4 ӱдыр-каче

    молодежь (букв. девушка-парень). Кастене ӱдыр-каче-влак толыт. В. Дмитриев. Вечером придёт молодежь. Ср. ӱдыр-рвезе, ӱдыр-эрге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр-каче

  • 5 ӱдыр-рвезе

    Г. ӹ́д ӹ р- ӹ рве́з ӹ молодежь (букв. девушка-парень). Танцеватлыше ӱдыр-рвезе-влакым ш ӱкедыл, баянист ончыко ошкыльо. М. Иванов. Расталкивая танцующую молодежь, баянист пошёл вперёд. Ср. ӱдыр-каче, ӱдыр-эрге.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр-рвезе

  • 6 ӱдыр-эрге

    молодежь (букв. девушка-парень). (Рашитов) йыр ӱдыр-эрге чумырген, --- нунат тыҥгела ончальыч. Я. Ялкайн. Вокруг Рашитова собралась молодежь, они тоже посмотрели в эту сторону. Ср. ӱдыр-каче, ӱдыр-рвезе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр-эрге

  • 7 ӱдыр

    2) девушка, девица;

    ӱдыр йолташ — подруга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱдыр

  • 8 ӓдыр

    Г. предмет, инструмент, вещь, составляющие принадлежность какой-л. области материального быта. Пагырвлӓм, таварым, надым, вачкывлӓм дӓмоло тыгыды ӓдырвлӓм получаен шӹндышна. В. Патраш. Мы получили багры, топор, котёл, бочки и другие мелкие предметы. См. хӓдыр.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓдыр

  • 9 дыр

    частица, выражает предположение вероятно, наверное, пожалуй.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > дыр

  • 10 кӱдыр

    Г. кы́дыр зоол.
    1. тетерев. Ава кӱдыр самка-тетерев; тетерка; узо кӱдыр самец-тетерев, косач; кӱдырым луяш застрелить тетерева.
    □ Сузо деч изирак, но тӱсшӧ дене тудын гаяк койшо вес пайдале кайык – кӱдыр. М.-Азмекей. Другая полезная птица, поменьше глухаря, но похожая на него – тетерев. Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат. «Мар. ком.». Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.
    2. в поз. опр. тетеревиный; относящийся к тетереву, принадлежащий тетереву. Кӱдыр еш тетеревиный выводок; кӱдыр муно тетеревиное яйцо; кӱдыр сӱан тетеревиная свадьба, токование; кӱдыр урлык семейство тетерсвиных; кӱдыр шыл мясо тетерева.
    □ Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена. М.-Азмекей. Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱдыр

  • 11 шӱдыр

    I Г. шӹ́дӹр
    1. звезда; небесное тело, состоящее из раскалённых газов и представляющееся взору человека на ночном небе светящейся точкой. Канде-канде каваште тӱ жем дене шӱ дыр чӱ кталте. Е. Янгильдин. На синем-синем небе зажглись тысячи звёзд. Шӱ дыр-шамыч утларак чолгыжыт. Н. Лекайн. Звёзды блещут сильнее.
    2. звезда; геометрическая фигура с остроконечными выступами, равномерно расположенными по окружности. Шӱ дырым сӱ ретлаш нарисовать звезду.
    □ Аэропланын шулдырыштыжо вич лукан йошкар шӱ дырым раш ужын кодыч. Я. Ялкайн. На крыле аэроплана они ясно увидели пятиконечную красную звезду.
    3. звезда; воинский значок, знак отличия, орден, имеющие такую форму. Офицерын шола оҥыштыжо Ленин орден ден Шӧ ртньӧ Шӱ дыр. «Ончыко». На левой стороне груди офицера орден Ленина и Золотая Звезда.
    4. в поз. опр. звёздный, звезды; связанный со звёздами. Шӱ дыр волгыдо звёздный свет; шӱ дыр йӱ р звёздный дождь.
    II Г. шӹ́дӹр
    1. ось; стержень, на котором укрепляют колесо. Кӱ ртньӧ шӱ дыр железная ось.
    □ Атбаш Вӧ дыр нунын дек куржын мийыш да, тарантас шӱ дыр гыч кучен, кумыктен шуыш. Н. Лекайн. Атбаш Вӧ дыр подбежал к ним и, схватив за ось тарантаса, опрокинул. Ӱштыган тӱ шкан эн ончыл орважын ончыл шӱ дыржӧ пудырген. С. Чавайн. У первой телеги обоза сломалась передняя ось.
    2. ось; прямая, проходящая через центр симметрии или центр тяжести какого-л. тела. Мланде шке шӱ дыржӧ йыр ик гана тичмашын савырныме жапым сутка манына. «Физ. геогр.». Время, за которое Земля делает один полный оборот вокруг своей оси, называем сутками.
    III Г. шӹ́дӹр веретено; ручное прядильное орудие. Шӱ дырым пӧ рдыкташ крутить веретено.
    □ Япык кӱ нчыла шӱ дырымӧ шӱ дыр кугыт сигаркым пӱ тырыш. В. Сапаев. Япык накрутил сигару с прядильное веретено. Вич шӱ дыр шӱ ртым шӱ дырышым, Витле кынер вынерым куышым. Муро. Я напряла пять веретен пряжи, наткала пятьдесят мотков холста.
    IV диал. стебель. См. вурго.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱдыр

  • 12 эрге-ӱдыр

    1. дети; сыновья и дочери – независимо от возраста (букв. сын-дочь). Ме орланыше шемер калык верчын, ачана-авана, изана-шольына, эргына-ӱ дырна верчын тыршена. «Мар. ком.». Мы стараемся ради измученных трудящихся, своих родителей, братьев, детей.
    2. молодые, молодёжь (букв. парень-девушка). Тушто эрге-ӱ дыр-влак лӱҥгалтыште толашат. М. Шкетан. Там молодёжь забавляется на качелях. Эрге-ӱ дыр-влак шинчыме верышке (Аминан) вик, спай капше ошкылеш, ушыжо Эманым шона. Я. Ялкайн. Амина (букв. прямая, стройная фигура её) идёт на место сбора молодёжи, а сама (букв. ум) думает об Эмане. Ср. ӱдыр-эрге, ӱдыр-рвезе, ӱдыр-каче.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрге-ӱдыр

  • 13 орвашӱдыр

    ось у телеги. Ончыл орвашӱ дыр передняя ось; шеҥгел орвашӱ дыр задняя ось.
    □ Кас марте Кугу курыкыш ӱштыган ок шу: ончылно кайыше улазын орвашӱ дыржӧ пудырген. С. Чавайн. До вечера обоз не доедет до Большой горы: у переднего возчика сломалась ось телеги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > орвашӱдыр

  • 14 рвезе-ӱдыр

    молодёжь. Ялысе рвезе-ӱ дыр-влак деревенская молодёжь.
    □ Рвезе-ӱ дыр тӱшка, иктураш погынен шогалын, мутланат, воштылыт. М. Шкетан. Группа молодых людей, собравшись в одном месте, разговаривают, смеются.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рвезе-ӱдыр

  • 15 шоктешӱдыр

    Г. Шакте́ шӹ́дӹр астр. созвездие Плеяды. Шоктешӱ дырат каналтен, векат, нойыш: чӱ ктен сорта тулым, йолга. В. Дмитриев. И созвездие Плеяды, видно, устало отдыхать: зажгло свои свечи, сверкает. Шоктешӱ дыр – шым шӱ дыр, йыл-йыл койын, волгалтеш. Муро. Созвездие Плеяды – семь звёзд, сверкает ярко.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шоктешӱдыр

  • 16 юмынӱдыр

    рел. божья дочь. Нинышт ну ракат илат вет – юмынӱ дыр гаяк улыт. Г. Алексеев. Эти-то ну и блаженно живут ведь – словно дочери бога. Кузе саемын, самырыкемын веле, пуйто юмынӱ дыр ончыкем толын шогале. «Ончыко». И как же похорошела, помолодела, как будто божья дочь предстала предо мной.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юмынӱдыр

  • 17 шӱдыр

    кӱртньӧ шӱдыран орва — телега на железной оси.

    чолга шӱдыр — немеркнущая звезда.

    III. веретено.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱдыр

  • 18 вате-ӱдыр

    разведённая молодая женщина (ойырлен толшо). (Тайран еҥгашт-влак) «Суртыштет вате-ӱдыр уло гын, йолыштымо пиет ок кӱл» маныт. Д. Орай. «Если в доме есть разведённая молодая женщина, то нет нужды держать цепную собаку», – говорят жёны старших братьев Тайри.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вате-ӱдыр

  • 19 вӱдшӱдыр

    бот. кувшинка жёлтая. Вӱдшӱдыр пеледыш-влакын нарынче вуйышт гына сер воктен шыпак ийыт. «Мар ком.». Лишь жёлтые цветки лилии тихо плывут возле берега.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдшӱдыр

  • 20 вӱдӱдыр

    фольк. русалка (чара могыран, кужу шала ӱпан, кол почан ӱдырамаш образ). Муро теҥызышкет алгаштарыше вӱдӱдырлак савыренак пуртат, шеремет, шокталтат гын марий ӱдыр-влак. В. Колумб. В море песен заводят как соблазнительные русалки, если заиграют девушки марийки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вӱдӱдыр

См. также в других словарях:

  • дыр-дыр — сущ., кол во синонимов: 3 • мини футбол (4) • минифутбол (4) • футзал (5) Сло …   Словарь синонимов

  • дырґати — дырґат, Пр. Трусити, підскакувати при їзді. На тім возі страшні дырґало …   Словник лемківскої говірки

  • дыр — Берәр нәрсәнең кызу әйләнеп, бөтерелеп яки калтырап торуын яисә шунда ишетелгән калтыраулы тавышларны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • дыр — [2/2] наркотик (от искаженного ДУРЬ). Жаргон наркоманов …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • құдыр — зат. Биіктігі 1 метрге жетпейтін, бұғы тектес кішірек аң …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • дыр — 1 (Гур.: Есб.; Маң., Маңғ.) 1. ірі, зор, үлкен. Балаң д ы р жігіт болыпты ғой (Гур., Маңғ.). 2. үлкен жуан қамшы. Атқа мінгенде д ы р қолға ұстауға қолапайсыздау кішкентай қамшы ұстау керек (Орал, Жән.) 2 (Сем., Ұрж.) зор атаққа, беделге ие адам …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • дыр қамшы — (Қарақ., Мой.) жуан қамшы. Д ы р қ а м ш ы м е н бастан тартып кеп жібергенде, қақ айырып түседі екен (Қарақ., Мой.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • дырқы — (Алм., Шел.) күлегеш, күлкішіл (орынсыз күле беретін адам туралы). Д ы р қ ы адамды жақтырмайтын мінезім бар (Алм., Шел.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Термодинамика чёрных дыр — в физике феноменологический подход к изучению чёрных дыр, основанный на её описании в терминах макроскопического подхода, аналогичного термодинамике. Успешность такого подхода связана с предельной простотой равновесных чёрных дыр, которые… …   Википедия

  • Бой до дыр — Бой до дыр …   Википедия

  • износившийся до дыр — прил., кол во синонимов: 9 • затрепавшийся (24) • изодравшийся (22) • истаскавшийся …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»