-
1 не (2.отриц. частица)
не (2.отриц. частица)}אִי- -
2 последствия (отриц. смысл)
последствия (отриц. смысл)
значение (положит. смысл)
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
- значение (положит. смысл)
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > последствия (отриц. смысл)
-
3 (обыкн . в отриц. предложениях) терпеть
Bookish: brookУниверсальный русско-английский словарь > (обыкн . в отриц. предложениях) терпеть
-
4 (преим . в отриц. предложениях) унижаться
General subject: deignУниверсальный русско-английский словарь > (преим . в отриц. предложениях) унижаться
-
5 No Negative Tolerances-отриц. допуски не применяются
Gas processing plants: NNTУниверсальный русско-английский словарь > No Negative Tolerances-отриц. допуски не применяются
-
6 жалеть, что ... (в отриц . предл.) (/he wished he hadn't done that-он жалел , что сделал это)
General subject: wishУниверсальный русско-английский словарь > жалеть, что ... (в отриц . предл.) (/he wished he hadn't done that-он жалел , что сделал это)
-
7 ввек при гл. с отриц. разг.
advgener. jamás en la vida, nuncaDiccionario universal ruso-español > ввек при гл. с отриц. разг.
-
8 явно + прил. с отриц. знач.
advgener. loin d'être + adj. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (àâíî íåæäîâôåòâîðîòåôüíà))Dictionnaire russe-français universel > явно + прил. с отриц. знач.
-
9 ни
союзема (отриц., усил.)ни слова больше! - кхы дош ма ала!цхьаккха а (отриц., усил.)моллагIа (усил.без отриц.)фуъа (усил.без отриц.)фуннагIа (усил.без отриц.)мелла а (усил.без отриц.) -
10 стать
стать I1. (начать, приняться) komenci;2. (сделаться) fariĝi, iĝi;♦ его́ не ста́ло li forpasis.--------стать II1. (остановиться) halti;2. (встать) stariĝi;3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;\стать в копе́ечку multe kosti;\стать на́ ноги fariĝi memstara;во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.--------стать IIIстать --: с какой стати? por kio?стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *1. n1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)2. v1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente3) simpl. (ñáîèáü) costar -
11 нечего
не́чего Iмест. (не́чему, не́чем, не́ о чем): \нечего де́лать ne estas io por fari, nenio estas farebla;\нечего сказа́ть! jen, kion mi diru!--------не́чего IIбезл. (незачем) разг. por nenio.* * *I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaбо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.
тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí
мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.
••не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto
не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!
от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo
II в знач. сказ. + неопр. разг.не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
(не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto
не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa
не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos
их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos
* * *I мест. отриц.(не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nadaбо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п. — no hay nada más que decir, que añadir, etc.
тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí
мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.
••не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
не́чего (и) говори́ть разг. — desde luego, por supuesto
не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!
от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por (para) pasar el tiempo
II в знач. сказ. + неопр. разг.не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
(не следует, незачем) es inútil, no vale (no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto
не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa
не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos
их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos
* * *advgener. (отриц.) no hay nada -
12 нюхать
ню́хатьflari.* * *несов.1) вин. п. sentir (непр.) vt; oler (непр.) vt (табак, цветы и т.п.); esnifar vt ( наркотики); olfatear vt ( о животных)2) перен., вин. п., род. п., прост. (обычно с отриц.) oler (непр.) viон э́того и не ню́хал — ni lo ha olido
он не ню́хал мо́ря — no ha olido el mar
(он) по́роху не ню́хал — no ha olido la pólvora
3) перен. прост. ( разнюхивать) olfatear vt* * *несов.1) вин. п. sentir (непр.) vt; oler (непр.) vt (табак, цветы и т.п.); esnifar vt ( наркотики); olfatear vt ( о животных)2) перен., вин. п., род. п., прост. (обычно с отриц.) oler (непр.) viон э́того и не ню́хал — ni lo ha olido
он не ню́хал мо́ря — no ha olido el mar
(он) по́роху не ню́хал — no ha olido la pólvora
3) перен. прост. ( разнюхивать) olfatear vt* * *v1) gener. esnifar (наркотики), oler (табак, цветы и т. п.), olfatear (о животных), sentir2) liter. (обычно с отриц.) oler, (ðàçñóõèâàáü) olfatear -
13 отнюдь
отню́дь\отнюдь не tute ne, neniel.* * *нареч.(обычно с отриц.) de ningún modo, de ninguna manera, por nada, ni mucho menos; ni por asomoон отню́дь не походи́л на геро́я — de ningún modo (ni mucho menos) se parecía a un héroe
* * *нареч.(обычно с отриц.) de ningún modo, de ninguna manera, por nada, ni mucho menos; ni por asomoон отню́дь не походи́л на геро́я — de ningún modo (ni mucho menos) se parecía a un héroe
* * *advgener. de ninguna manera, de ningún modo, ni mucho menos, ni por asomo (обычно с отриц.), ni por sombra, por nada -
14 трогать
I несов. - тро́гать, сов. - тро́нуть; (вн.)1) ( прикасаться) touch (d)2) обыкн. с отриц. (применять силу, обижать) touch (d)не тро́гай его́! (не обижай) — don't touch him!
соба́ка вас не тро́нет — the dog won't touch you
не тро́гай его́! (не беспокой его) — leave him alone!
4) с отриц. ( приниматься за работу над чем-л) set (about), set to work (at); get down / round (to)я свою́ рабо́ту ещё не тро́гал — I haven't got round to my job yet
••II несов. - тро́гать, сов. - тро́нутьтро́гай! — go ahead!, get going!
(вн.; волновать, умилять) touch (d), move (d), affect (d)э́то его́ не тро́гает — it does not touch / move him, it leaves him cold
тро́гать до слёз — move (d) to tears
я тро́нут — I'm moved
-
15 огыдал
огыдалГ.: ада ыл1. не; форма 2 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глагола(Мицубиси:) Эй, салтак, руш офицерын кидшым молан эшеат руден огыдал? В. Юксерн. (Мицубиси:) Эй, солдат, почему до сих пор не развязали руки русскому офицеру?
2. не; форма 2 л. мн. ч. наст. вр. отриц. глаголаТе шоҥго огыдал вы не стары.
Те тореш огыдал? Й. Ялмарий. Вы не против?
3. не; отриц. ф. 2 л. мн. ч. при выражении долженствованияЛудшаш огыдал вы не должны читать;
тышке те толшаш огыдал вы не должны сюда приходить.
-
16 огынал
огынал1. не; форма 1 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глаголаВараш кодын огынал мы не опоздали.
Шукертсек ужын огынал: мый тӱредмашке коштам, а тудо – пуалтымашке. Й. Ялмарий. Давно мы не виделись: я хожу на жатву, а он – на сортировку.
2. не; отриц. ф. 1 л. мн. ч.Шулдым налаш ме поян огынал. Калыкмут. Покупать дешёвку мы не богаты.
3. не; отриц. ф. 1 л. мн. ч. при выражении долженствованияВучышаш огынал мы не должны ждать;
колыштшаш огынал мы не должны слушать.
-
17 огыт
огытГ.: агеп1. не; форма 3 л. мн. ч. наст.-буд. вр. отриц. глаголаОгыт возо не пишут;
эрла огыт тол завтра не приедут.
Чавай ден Мустай молым огыт шоно, огыт уж, Чачавийым утараш шонат. С. Чавайн. Чавай и Мустай о другом не думают, другое не видят, они думают о спасении Чачавий.
2. нет, ну и пусть, так нет; употр. при замене отриц. ф. глагола 2 л. ед. ч. наст.-буд. вр. (чаще при отриц. ответе)(Осяндр:) Лектат, огыт? А. Волков. (Осяндр:) Выйдешь, нет?
-
18 огытыл
огытылГ.: агылеп1. не; форма 3 л. мн. ч. прош. вр. отриц. глаголаТолын огытыл не приехали.
(Тимошка:) Запчастьым конден шуктен огытыл гын, мый титакан улам мо? А. Волков. (Тимошка:) Разве я виноват, если не успели привезти запчасти?
2. не; форма 3 л. мн. ч. наст. вр. отриц. глаголаНуно шукын огытыл их не много.
Нуно (фашист-влак) тыште мемнам вучен огытыл. А. Ягельдин. Фашисты здесь нас не ждали.
3. не; отриц. ф. З л. мн. ч. при выражении долженствования(Володя:) Молан пӧръеҥ-влак ушкалым лӱштышаш огытыл? П. Эсеней. (Володя:) Почему же мужчины не должны доить коров?
-
19 омыл
омыл1. не; служит для образования отриц. ф. глагола 1 л. ед. ч. прош. вр.Лудын омыл я не читал;
олашке миен омыл я в город не ездил.
(Пётр:) Просто ужын шуктен омыл. П. Эсеней. (Пётр:) Просто я не успел увидеть.
(Осяндр:) А мый тудлан сыренат омыл. А. Волков. (Осяндр.) А я на него и не сердился.
2. не должен; отриц. ф. 1 л. ед. ч. при выражении долженствованияВучышаш омыл я не должен ждать;
таче нигушкат кайышаш омыл сегодня я никуда не должен идти.
3. не; отриц. ф. 1 л. ед. ч. наст. вр. от улаш бытьПоп дене ойлаш поп омыл. Калыкмут. Разговаривать с попом я не поп.
Маска мый омыл, пире омыл, улам ялт тый гаяк айдем. С. Вишневский. Я не медведь, не волк, я такой же человек, как ты.
-
20 онал
онал(кр. ф. от огынал)1. не; служит для образования отриц. глагола 1 л. мн. ч. прош. врВара ужынат онал, ала-могай пий нумал каен. М. Шкетан. Потом и не видели, какая-то собака унесла.
Ме (Озеев ден Николай Петрович) колым кучымо дене жап эртымымат шижын онал. «Ончыко» Мы, Озеев и Николай Петрович, занимаясь рыбной ловлей, и не почувствовали, как быстро бежит время.
2. не; отриц. ф. 1 л. мн. ч. наст. вр. от улаш быть– Лейтенант йолташ, ме такше шочмо иза-шольо онал, тиде чын, – умылтарыш Кандалин. В. Юксерн. – Товарищ лейтенант, мы так-то по рождению не братья, – объяснил Кандалин.
(Осып:) Тудын верчын паша ышташ ме тарзе онал. М. Шкетан. (Осып:) Работать вместо него мы не слуги.
3. не; отриц. ф. 1 л. мн. ч. при выражении долженствованияМе ик верыште тошкышт шогышаш онал, ончыко каяш кӱлеш. «Ончыко» Мы не должны топтаться на одном месте, надо двигаться вперёд.
См. также в других словарях:
отриц. — отриц. отрицание Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
отриц. — отриц. (abbreviation) отрицание Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отриц. — отриц. отрицание отрицательный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
отриц. — отрицание … Учебный фразеологический словарь
отриц. — отрицательный, отрицательная форма, отрицание … Русский орфографический словарь
отриц. — отрицание отрицательный … Словарь сокращений русского языка
последствия (отриц. смысл) — значение (положит. смысл) — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы значение (положит. смысл) EN implications … Справочник технического переводчика
ни — отриц. част., употр. после местоим. и нареч. – в обобщающем знач.: кто нибудь, что нибудь, где нибудь, куда нибудь, укр. ни, нi, др. русск. ни, ст. слав. ни, ни – ни οὑδέ, καί (Супр.), болг. ни, ни – ни, сербохорв. ни, ни – ни, ни̏ти (ти – dat.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
отрицание — отриц ание, я … Русский орфографический словарь
отрицатель — отриц атель, я … Русский орфографический словарь
отрицательность — отриц ательность, и … Русский орфографический словарь