Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

отлично

  • 1 kitűnően

    отлично, прекрасно, блестяще, замечательно,несравненно, превосходно, удивительно, чудно, biz. на славу;

    \kitűnően beszél oroszul — прекрасно/превосходно говорить по-русски;

    \kitűnően folynak a dolgok — дела идут блестяще; sp. \kitűnően játszik — играть отлично, szól. показать класс в игре; \kitűnően megért vkit — отлично понимать кого-л.; \kitűnően vizsgázik — блестяще выдержать экзамен

    Magyar-orosz szótár > kitűnően

  • 2 kiválóan

    отлично, замечательно;

    \kiválóan énekel — он замечательно/прекрасно поёт

    Magyar-orosz szótár > kiválóan

  • 3 jeles

    \jelesre felelni
    отлично оценка в школе
    * * *
    1. формы прилагательного: jelesek, jeles(e)t, jelesül
    отли́чный (об оценке, ученике)

    jeles tanuló — отли́чник м, -ица ж

    2. формы существительного: jelese, jelesek, jelest
    отли́чно

    jelesre felelni — отвеча́ть/-ве́тить на отли́чно

    * * *
    I
    mn. [\jeleset, \jelesebb] 1. isk. отличный;

    \jeles bizonyítvány — аттестат с отличием;

    \jeles előmenetelű — отлично успевающий; \jeles érdemjegy — отличная отметка; \jeles tanuló — отличный ученик;

    2. vál. (kiváló) выдающийся; (jónevű) именитый, знаменитый; (jelentős) значительный, замечательный;

    \jeles ember — знаменитый человек;

    3. rég. (dolog) замечательный, знаменательный;
    4.

    rég. \jeles napok — праздничные дни; праздники (года);

    5.

    rég. \jeles mondás — изречение, сентенция;

    II

    fn. [\jelest, \jelese, \jelesek] 1. isk. (érdemjegy) — отличная отметка; отлично, biz. пятёрка;

    \jelesre felel — отвечать на отлично; \jelest kap — получить отлично;

    2.

    isk. (\jeles előmenetelű tanuló) — отличник, пятёрочник, (leány) отличница, пятёрочница;

    3. rég., ir. (kiváló ember) выдающийся человек; корифеи

    Magyar-orosz szótár > jeles

  • 4 kitűnő

    отлично оценка в школе
    * * *
    1. формы прилагательного: kitűnőek, kitűnőt, kitűnően
    отли́чный, замеча́тельный, превосхо́дный

    kitűnő tanuló — кру́глый отли́чник м, -ица ж

    2. формы существительного: kitűnője, kitűnők, kitűnőt
    отли́чно ( оценка)
    * * *
    I
    mn. (nagyon jó, kiváló) ортличный, прекрасный, выдающийся, замечательный, знатный, исключительный, незаурядный, несравнимый, отменный, первоклассный, превосходный, удивительный, чудный;

    \kitűnő egészség — удивительное здоровье;

    \kitűnő fordítás — превосходный перевод; \kitűnő halleves — знатная уха; \kitűnő lovas — отличный ездок верхом; az áruk \kitűnő minősége — высокое качество товаров; \kitűnő minőségű — первосортный, высокосортный, высокопробный, изрядный; первого/лучшего сорта; biz. первый сорт; \kitűnő szobája van — комната у неё прекрасная/чудесная; \kitűnő tanuló — отличник, (leány) отличница;

    ez \kitűnő ! вот и отлично ! прекрасно! превосходно! великолепно ! biz. хоть куда!
    II

    fn. [\kitűnőt, \kitűnője, \kitűnők] isk. (érdemjegy) — отлично; (ötös) пятёрка;

    \kitűnőt kap fizikából — получить отлично по физике; mindenből \kitűnőt kap — получить отлично по всем предметам

    Magyar-orosz szótár > kitűnő

  • 5 egyes

    единица товара
    * * *
    1. формы прилагательного: egyesek, egyeset
    1) пе́рвый, оди́н (о числе, цифре)

    az egyes szám — число́ оди́н

    2) пе́рвый ( помеченный цифрой один), но́мер оди́н, под но́мером оди́н

    egyes számú szoba — ко́мната но́мер оди́н

    3) отде́льный

    minden egyes ember — ка́ждый отде́льный челове́к, ка́ждый челове́к ( в отдельности)

    4) одино́чный, для одного́ челове́ка

    egyes zárka — одино́чная ка́мера

    5)

    egyes szám прил, грам — еди́нственное число́ с

    2. формы существительного: egyese, egyesek, egyest
    1) едини́ца ( об оценке)
    2) не́которые мн, ины́е мн ( люди)

    egyesek azt gondolják, hogy... — не́которые ду́мают, что...

    * * *
    I
    mn. [\egyeset] 1. \egyes (l-es) szám номер один, номер первый; (számjegy) цифра один;

    \egyes számú — номер первый;

    tedd meg az \egyes számot — поставь номер первый; az \egyes autóbusz — первый автобус; \egyes ceruza — карандаш номер первый; \egyes horgolótű — крючок номер первый; az \egyes számú tétel — тезис номер один;

    2.

    isk. \egyes bizonyítvány

    a) — табель с единицами;
    b) rég. табель с отличными отметками;
    \egyes jegy/ osztályzat — единица; rég. отлично;
    \egyes tanuló — ученик на единицах;

    3. (magányos) одиночный;

    \egyes cella/zárka — одиночка; одиночная камера;

    \egyes fogat — одиночка; \egyes játék — одиночная/единичная игра; \egyes repülés — одиночный полёт;

    4. (különálló) отдельный; одни (csak tsz.);

    \egyes betűk nagyobbak voltak, mint a többiek — одни буквы были больше, чем другие;

    \egyes napokon — в отдельные дни; \egyes személyek — отдельные лица; \egyes szám ára húsz kopek — цена отдельного номера двадцать копеек;

    5. (nem kettős, pl. újság v. folyóirat száma) одинарный;
    6. (szórványos) единичный;

    \egyes megbetegedések — единичные случаи заболевания;

    7. (bizonyos) некоторый;

    \egyes emberek — некоторые люди;

    \egyes esetekben — в некоторых случаях; \egyes fák — некоторые деревья;

    8.

    nyelv. \egyes szám — единственное число;

    átv., tréf. beszélj csak \egyes számban! — говори только от своего имени;

    II

    fn. [\egyest, \egyese, \egyesek] 1. (szám) — номер один; единица; (számjegy) цифра один;

    írjon egy \egyest — пишите единицу; az \egyes páratlan szám — единица—нечётное число;

    2. (osztályzat) единица, rég. отлично;

    \egyesre felelt — он ответил на единицу;

    \egyest kapott — он получил единицу;

    3.

    mat. \egyesek — единицы;

    4.

    (l-es számmal jelölt) itt van az \egyes (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера первого;

    az \egyesből csöngettek — звонили из комнаты первой; az \egyes utolsónak futott be a célba — первый прибежал последним к цели;

    5.

    kat. az \egyeseknél szolgált — он служил в первом полку;

    6. kat. (zárka) одиночка;

    bezárták az \egyesbe — его заключили в одиночку;

    az \egyesben ül — сидеть в одиночке;

    7. orv. (különszoba ragályos betegeknél) изолятор;
    8. sp. (академическая) одиночка; 9.

    \egyesről az általánosra való következtetés — заключение от частного к общему;

    10.

    \egyesek (némely ember) — некоторые, одни, единицы, vál. иные;

    \egyesek közülük — некоторые из них; \egyesek félnek a vihartói — некоторые боится грозы; \egyesek így gondolják — некоторые думают так; \egyesek (azt) mondják, hogy — … иные говорят, что … \egyesek fekve szeretnek olvasni — некоторые любят читать лбжа; a tervet csak \egyesek nem teljesítik — только единицы не выполняют плана; \egyesek — …, mások … кто …, кто …; одни …, другие …; которые …, которые …; иные …, иные…; \egyesek Így vélekednek, mások úgy — некоторые так считают, другие иначе; \egyesek itt vannak, mások ott — иные здесь, иные там;

    11. isk., biz. единственное число;
    12.

    \egyesével haladnak az ösvényen — они идут гуськом по тропинке;

    \egyesével számol — считать по одному

    Magyar-orosz szótár > egyes

  • 6 jól

    правильно хорошо
    * * *
    хорошо́; здо́рово

    jól táplált — упи́танный

    jól van! — хорошо́!, ла́дно!

    * * *
    A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;

    elég \jól — довольно хорошо;

    igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;

    2.

    (igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;

    ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;

    если всё будет впорядке;

    minden \jól ment — всё прошло благополучно;

    \jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelve
    a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;
    b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;
    ez \jól sikerült — хорошо удалось;
    \jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;

    3.

    (jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;

    \jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember
    a) — хорошо осведомлённый человек;
    b) gúny. всеведущий человек;
    \jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;
    \jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;

    4.

    (tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;

    nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;

    В. kf. jobban 1. лучше;

    egyre jobban — всё лучше и лучше;

    jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;

    2. (erősebben) более, больше;

    a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;

    ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;

    3.

    (inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;

    jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.

    Magyar-orosz szótár > jól

  • 7 jelesen

    1. isk. (kitűnő előmenetellel) отлично;

    \jelesen érett — получивший отличный аттестат зрелости;

    2. rég., ir. (nagyon jól;
    kiválóan) отлично, замечательно; 3. (különösen) особенно; в особенности

    Magyar-orosz szótár > jelesen

  • 8 derekasan

    здорово о работе
    отлично о работе
    славно о работе
    * * *
    сла́вно, здо́рово; отли́чно
    * * *
    изрядно, основательно, порядочно, хорошо; по-настойщему; nép. здорово;

    \derekasan belakik — основательно закусить;

    \derekasan munkához lát — взяться за работу по-настойщему

    Magyar-orosz szótár > derekasan

  • 9 elgondolás

    формы: elgondolása, elgondolások, elgondolást
    мысль ж, за́мысел м; соображе́ние с
    * * *
    (gondolat) помысел; (ötlet) мысль; (terv) замысел; (elképzelés) соображение, конструкция, fil. концепция; (megfontolás) обдумывание;

    a szerző \elgondolása — авторский замысел;

    a terv \elgondolása — обдумывание замысла; ez a mű \elgondolásában kitűnő — это сочинение по замыслу отлично

    Magyar-orosz szótár > elgondolás

  • 10 felszolgálás

    формы: felszolgálása, felszolgálások, felszolgálást
    1) пода́ча ж чего
    2) обслу́живание с
    * * *
    [\felszolgálást, \felszolgálása] 1. (ételé, italé) подача, сервировка;

    az ebédnél kitűnő volt a \felszolgálás — обед был сервирован отлично;

    2. (kiszolgálás) обслуживание

    Magyar-orosz szótár > felszolgálás

  • 11 nagyszerű

    грандиозный великолепный
    превосходный великолепный
    прекрасный великолепный
    чудесный великолепный
    * * *
    формы: nagyszerűek, nagyszerűt, nagyszerűen
    великоле́пный, превосхо́дный

    ez igazán nagyszerű! — вот э́то здо́рово!

    * * *
    1. великолепный, превосходный, замечательный, грандиозный;

    \nagyszerű bor — великолепное вино;

    \nagyszerű ebéd — великолепный обед; \nagyszerű hőstettek — замечательные подвиги; \nagyszerű időjárás — превосходная/чудесная погода; \nagyszerű kilátások/ lehetőségek — богатые перспективы; \nagyszerű látvány — великолепный вид; величественное зрелище; \nagyszerű ötlet — капитальная идея; \nagyszerű pedagógus — великолепный педагог; \nagyszerű találmány — гениальное изобретение; \nagyszerű tüntetés — грандиозная демонстрация; a szocializmus \nagyszerű vívmányai — величественные завоевания социализма;

    2.

    \nagyszerű! — превосходно ! браво! великолепно! (helyeslés kifejezésére) отлично;

    ez aztán \nagyszerű ! — вот это здорово!

    Magyar-orosz szótár > nagyszerű

  • 12 pompás

    великолепный роскошный
    замечательный роскошный
    пышный роскошный
    чудесный роскошный
    * * *
    формы: pompásak, pompásat, pompásan
    1) роско́шный великоле́пный; пы́шный
    2) разг великоле́пный, пы́шный
    * * *
    [\pompásat, \pompásabb] 1. (fényűző) роскошный, пышный, помпезный, помпезный;

    \pompás fogadás — помпезный приём;

    \pompás parkok — пышные парки; \pompás ruha — роскошное платье;

    2. (bőséges) пышный, богатый;

    \pompás lakoma — богатый пир; пёр пир горой;

    3. {nagyszerű} великолепный, замечательный; {ragyogó} блестящий; (csodás) чудесный;

    \pompás ebéd — великолепный обед;

    \pompás egészség — отличное здоровье; \pompás emlékezőtehetsége van — у него замечательная память; \pompás hőstettek — замечательные подвиги; \pompás idő van — стоит чудесная погода; \pompás idő volt — погода стойла чудесная; \pompás kilátás — великолепный вид; \pompás látvány — величественное зрелище; \pompás példája a hősiességnek — великолепный образец геройства; \pompás színben van — у него прекрасный вид; он цветёт; \pompás szőnyeg — великолепный ковёр; \pompás virágok — великолепные цветы; biz. milyen \pompás dolog a tengerben fürödni! — что за роскошь купанье в море!;

    \pompás ez a bor ! это вино — роскошь ! 4.

    Magyar-orosz szótár > pompás

  • 13 ellát

    +1
    vmeddig видеть до чего,-л.;

    \ellát vmilyen távolságra — видеть на какое-л. расстойние;

    innen messzire \ellátni — одсюда видно далеко; szól. ameddig a szem \ellát — куда хватает глаз; насколько глаз хватает; насколько хватит глаза

    +2 I
    1. vkit (eltart) прокармливать/ прокормить*; kat. (élelemmel és ruházattal) довольствовать;
    2. (gondoskodik vkiről) обеспечивать/обеспечить кого-л.; (beteget) обслуживать/обслужить; 3. (állatot) ухаживать (за кем-л.); 4. (vkit, vmit vmivel) снабжать/снабдить, обеспечивать/обеспечить, удовлетворить/удовлетворить, обслуживать/ обслужить; (bőségesen) насыщать/насяы тить; (anyagi eszközökkel) финансировать;

    vkit \ellát az útra (minden szükségessel) — снаряжать/снарядить кого-л. в путь;

    \ellát élelemmel/ élelmiszerrel — снабжать продовольствием/провизией; \ellátja élelemmel a katonákat — удовлетворить воинскую часть провиантом; a várost élelmiszerrel látja el — снабжать город продовольствием/продуктами; eleséggel/útravalóval \ellát — снабжать провиантом; \ellátja az építkezést faanyaggal — удовлетворить строительство лесными материалами; lábbelivel \ellát vkit — обувать/ обуть кого-л.; a hadsereget \ellátja lőszerrel — обеспечить армию боеприпасами; ruhával/ fehérneművel \ellát vkit — обшивать/обшить когол.; vízzel \ellát — снабжать водой; обводнять/обводнить; átv. vkit tanácsokkal lát el — наставлять кого-л. советами; mindennel el van látva — он обеспечен всем; a könyvtárakat bőségesen \ellátták a klasszikusok műveivel — библиотеки обеспечились сочинениями классиков;

    5. (üzemanyaggal) заправлять/заправить;

    \ellátja a gépkocsit benzinnel — заправлять/заправить машину бензином;

    üzemanyaggal \ellát (gépet) — заправлять горючим; villanyárammal látja el a várost — питать город электроэнергией;

    6. (felszerel) вооружать/вооружить; (katonaságot) экипировать*; müsz. оснащивать v. оснащать/оснастить;

    a népgazdaságot korszerű műszaki felszereléssel látja el — вооружать народное хозяйство современной техникой;

    haj. kötélzettel, árbocozattal \ellát — оснащивать v. оснащать/оснастить; páncélzattal lát el — бронировать;

    7.

    (írást vmivel) kérvényét a tegnapi dátummal látja el — датировать заявление вчерашним числом;

    a könyvet előszóval látja el — снабжать книгу предисловием; ker. forgatmánnyal \ellát — индоссировать; a szöveget jegyzetekkel látja el — сопровождать текст примечаниями; аннотировать текст; jellel/jelzéssel \ellát — отмечать/отметить, намечать/наметить; magyarázó megjegyzéssel lát el — оговаривать/ оговорить; vízummal \ellát — визировать/завизировать;

    8. (tisztséget, feladatot) исполнить/ исполнить, выполнить/выполнить, осуществлять/осуществить;

    különböző funkciókat lat el — выполнить разные функции;

    több munka kört lát el — совмещать/совместить; két munkakört lát el — совмещать две должности; kitűnően látja el munkakörét — он отлично выполняет свою работу; \ellátja a teendőit — исполнить свой обязанности; vkinek a teendőit \ellátja — исполнить обязанности кого-л.; vkinek — а hivatali teendőit \ellátja исправлять должность/ обязанности кого-л.; nehéz szolgálatot lát el — нести тяжблую службу; jog. védelmet \ellát — осуществлять защиту;

    9.

    szól., biz. \ellátja a baját vkinek — накормить кого-л. берёзовой кашей; дать кому-л. берёзовую кашу; задать перцу кому-л.; показать кому-л. кузькинумать; по первое число задать v. всыпать;

    majd \ellátom a baját! — я его проберу; я ему задам! с кашей съем !; majd \ellátom én a bajodat! — проучу тебя так, что небу жарко станет!; majd ő \ellátja a bajodat! — он доберётся до тебя!; majd \ellátják a baját — будет v. достанется на орехи; \ellátták a baját — ему на калачи досталось;

    II

    1. \ellátja magát — довольствоваться/удовольствоваться;

    alakulatunk a központi raktárból látja el magát — наша часть довольствуется с центрального склада;

    2.

    \ellátja magát v.mivel — снабжаться/снабдиться v. обеспечиваться/обеспечиться чём-л.; (beszerez} запасаться/запастись v. обзаводиться/обзавестись чём-л.;

    \ellátja magát fával — запасаться/запастись дровами; \ellátja magát fegyverrel — вооружаться/ вооружиться; \ellátja magát üzemanyaggal — заправляться/заправлиться горючим; \ellátja magát minden szükségessel — обеспечиваться всем необходимим; снаряжаться/снарядиться, экипироваться

    Magyar-orosz szótár > ellát

  • 14 ért

    [\értett, \értsen, \értene]
    I
    ts. 1. (beszédet tisztán hall) разбирать/разобрать; (végig tisztán hall) дослышать;

    rosszul \ért (mert nem hallja helyesen) — ослышаться;

    nem \értem, mit mond — не разберу, что он говорит; nem \értettem tisztán az utolsó szavakat — я не дослышал последних слов;

    2. (vmit, vkit megért) понимать/понять;

    helytelenül/rosszul \ért — неправильно понять;

    \érti a magyarázatot — он понимает объяснение; nem \értette a kérdését — он не разобрал его вопроса; \érted? — понимаешь? понятно? most már \értem! теперь понятно! biz. вот оно что!; nem \értem — не понимаю; biz. мне невдомёк; nem \értem, hogyan — … мне непонятно, как…; magam sem \értem — я сам не понимаю; hogy \értsem ezt? — как понимать ото? ebből semmit sem \ért он ничего в этом не понимает; egy kukkot sem \értek belőle — это для меня китайская грамота; egy szót sem \ért belőle — ни слова не понимать; глядеть в книгу и видеть фигу; átv. \ért a szóból — понимать в чём дело; nép. szót \ért vkivel — согласиться с кем-л.; \értik egymást — они понимают друг друга; közm. néma gyereknek az anyja sem \érti a szavát — дитя не плачет, мать не разумеет v. понимает;

    3. vmin vmit подразумевать v. понимать под чём-л. что-л.;

    mit \ért ön ezen? — что вы понимаете v. подразумеваете под этим? ezen azt \értjük… под этим разумеется v. подразумевается …;

    tnit \értünk érzékelésen? что надо понимать под ощущением? 4.

    vmit, vmely dolgot — знать что-л.;

    \érti a (maga) dolgát — знать своё дело; он знаток своего дела; (jól) \érti a mesterségét он в этом деле мастер; знать своё дело; \érti a módját — знать толк; kitűnően \ért vmit — отлично разбираться в чём-л.; знать что-л. на ять;

    5.

    \ért vmely nyelven/nyelvet — понимать какой-л. язык;

    nagyjából \ért egy nyelvet — понять язык с питого на десятое; jól \ért oroszul — он хорошо понимает по-русски;

    6.

    \érti a tréfát — понимать шутку;

    7.

    (vmit) vkire \ért — намекать на кого-л.;

    nem rád. \értettem — я не на тебя намекал; magára \értette a célzást — он принял намёк на себя;

    II

    tn. \ért vmihez — понимать/понять чтол.; уметь inf.:

    знать толк в чём-л.; иметь понятие о чём-л.; смыслить в чём-л., biz. разбираться/разобраться в чём-л.;

    \ért hozzá — он искушён в этом деле;

    ő jól \ért ehhez — ему и книги в руки; igazán \ért hozzá biz., tréf. — собаку съесть на/в чём-л.; \ért a katalógus kezeléséhez — разбираться в каталоге; \ért a könyvekhez — разбираться в книгах; mindenhez \ért — на все руки мастер; \ért a rajzoláshoz — он умеет рисовать; \ért a zenéhez — он понимает музыку; он знаток музыки;

    ehhez nem ért он не умеет делать этого; biz. и не нюхал этого;

    nemigen \ért a festészethez — он плохо понимает живопись;

    semmit sem \ért a zenéhez — он ничего не смыслит в музыке; egyáltalán nem \értek a zenéhez — я полный невежда в музыке; annyit \ért hozzá, mint hajdú a harangöntéshez (v. tyúk az ábécéhez) — ни аза не знать v. понимать v. смыслить

    Magyar-orosz szótár > ért

  • 15 felel

    I
    ts. [\felelt, \feleljen, \felelne] 1. (válaszol) отвечать/ответит, откликаться/откликнуться, отзываться/отозваться;

    félvállról \felel — ответить с налёта/налёту;

    harapósán \felel — колко ответить; nép. огрызаться/огрызнуться; kurtán \felel — односложно отвечать; nyersen \felel — отрубать/отрубить; szórakozottan \felel — рассеянно ответить; \felelj a kérdésemre! — отвечай/ответь на мой вопрос!;

    2.

    a hívásra \felel — отвечать/ ответить v. отзываться/отозваться на зов;

    II
    tn. 1. isk. отвечать (урок);

    ma kitűnőre \feleltem — сегодня я ответил на отлично;

    2. vmiért (felelősségre vonáskor) отвечать v. нести ответственность за что-л.;

    eiért — а fejeddel fogsz nekem \felelni ты мне за это ответишь головой;

    önnek \felelnie kell a kárért — вы должны отвечать за убыток; \felel a következményekért — ответить за последтсвия;

    3. vmiért (jótáll, felelősséget vállal) отвечать/ответить за что-л.; нести ответственность за что-л.;

    \felel magáért — отвечать за себя;

    ezért te fogsz \felelni! за это будешь отвечать! 4.

    átv. (vmivel vmely felhívásra, cselekvésre stb.) — отвечать/ответить, отзываться/отозваться, откликаться/откликнуться

    Magyar-orosz szótár > felel

  • 16 jelesül

    rég. 1. (kitűnően) отлично, замечательно;
    2. (különösen) особенно; в особенности

    Magyar-orosz szótár > jelesül

  • 17 reprezentál

    [\reprezentált, \reprezentáljon, \reprezentálna]
    I
    ts. 1. (képvisel) быть представителем кого-л., чего-л.;
    2. rég. (bemutat) представлять/представить; II
    tn. (pejor. is) репрезентировать;

    jól \reprezentál — он отлично репрезентирует

    Magyar-orosz szótár > reprezentál

  • 18 tipp-topp

    biz.
    I
    mn. (kifogástalan) безупречный, отличный; (elegáns) нарядный;

    \tipp-topp ember — безупречный человек;

    \tipp-topp ruha — нарядный костюм; нарядное платье;

    II
    hat. безупречно, отлично; нарядно;

    \tipp-topp öltözködik — он одевается безупречно

    Magyar-orosz szótár > tipp-topp

  • 19 viselkedik

    [\viselkedikett, \viselkedikjék, \viselkediknék] 1. вести v. держать себя;

    fegyelmezetlenül — у féktelenül \viselkedikik вести себя недисциплинированно v. раз нузданно; распойсываться|распойсаться, nép. разориться/разориться;

    fesztelenül \viselkedikik — вести себя непринуждённо; (túlságosan) развязно держать себя; (túl) fiatalosan \viselkedikik молодиться; gyalázatosán/hitványul \viselkedikik — вести себя подло/ позорно; gyáván \viselkedikik — вести себя трусливо; выказывать/выказать трусость; труса праздновать; gyermekesen \viselkedikik — вести себя по-детски; biz. ребячиться; úgy \viselkedikik, mint egy kisgyerek — он ведёт себя как маленький (ребёнок); úgy \viselkedikik, mint egy (rossz) kölyök — вести себя, как мальчишка; illedelmesen \viselkedikik — вести себя прилично; соблюдать/соблюсти приличие; jól v. rosszul \viselkedikik (gyermekről) — вести себя хорошо v. дурно; kiállhatatlanul \viselkedikik — несносно вести себя; korrektül \viselkedikik — корректно дести себя; lovagiasan \viselkedikik — вести себя рыцарем; рыцарствовать; nagyszerűen \viselkedikett — он держал себя отлично; nyugodtan \viselkedikik — вести себя спокойно; önelégülten \viselkedikik — самоуспокаиваться/самоуспокоиться; önfejűen\viselkedikik — своевольничать; önérzetesen/öntudatosan \viselkedikik — держать себя независимо; nem \viselkedikett szépen — он вёл себя некрасиво; természetesen \viselkedikik — вести себя естественно/натурально; \viselkedikjék tisztességesen ! — ведите себя пристойно!; társaságban nem tud. (helyesen) \viselkedikni — он не умеет вести себя в обществе;

    2.

    \viselkedikik- vkivel szemben — относиться/отнестись к кому-л.; вести себя каким-л. образом до отношению к кому-л.;

    előzékenyen/készségesen \viselkedikik vkivel szemben — со вниманием v. предупредительно относиться к кому-л.; biz. уважить кого-л.; pejor. szolgamódra \viselkedikik vkivel szemben — раболепствовать перед кем-л.; прислуживаться/прислужиться к кому-л.;

    3. (élettelen dologról) вести себя

    Magyar-orosz szótár > viselkedik

  • 20 vizsgázik

    [\vizsgázikott, \vizsgázikzék, \vizsgáziknék] vmiből 1. (vizsgát tesz) сдавать/сдать v. держать экзамен v. экзаменоваться/проэкзаменоваться по чемул.; {egy ideig) biz. поэкзаменоваться;

    újra \vizsgázikik — пересдавать/пересдать экзамен; передерживать/передержать экзамен;

    mindig kitűnőre \vizsgázikik — он всегда сдаёт экзамены на отлично; orosz történelemből \vizsgázikik — сдавать/сдать русскую историю; nála fogunk oroszból \vizsgázikni — он будет нашим экзаминатором по русскому языку;

    2. átv., vál. выдерживать/выдержать экзамен

    Magyar-orosz szótár > vizsgázik

См. также в других словарях:

  • ОТЛИЧНО — ОТЛИЧНО, нареч. 1. нареч. к отличный. «Служив отлично благородно, долгами жил его отец.» Пушкин. Отлично известно. Он ведет игру отлично от других. 2. употр. для выражения согласия в знач. хорошо, ладно (разг.). Он сейчас войдет. Отлично, мы его… …   Толковый словарь Ушакова

  • отлично — См …   Словарь синонимов

  • отлично — • отлично знать • отлично отдохнуть …   Словарь русской идиоматики

  • отлично —   , нареч.   * Сделано отлично продано отлично.   Девиз комсомольского движения смежников производителей и торгующих организаций.   ◘ Контроль выполнения договоров обязательств в рамках движения “Сделано отлично продано отлично”. Комс. прожектор …   Толковый словарь языка Совдепии

  • отлично — I. нареч. к Отличный (2 зн.). О. отдохнуть. О. разбираться в живописи. О. знать местность, людей. II. в функц. безл. сказ. О чувстве полного удовлетворения, испытываемом кем л. Здесь мне о. III. частица. Выражает полное согласие с кем л.,… …   Энциклопедический словарь

  • отлично — 1. нареч. к отличный 2) Отли/чно отдохнуть. Отли/чно разбираться в живописи. Отли/чно знать местность, людей. 2. в функц. безл. сказ. О чувстве полного удовлетворения, испытываемом кем л. Здесь мне отли/чно. 3 …   Словарь многих выражений

  • отлично оснащенный — прил., кол во синонимов: 1 • отлично оснащённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • отлично оснащённый — прил., кол во синонимов: 1 • отлично оснащенный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • отлично зарекомендовавший — отлично зарекомендовавший …   Орфографический словарь-справочник

  • отлично оснащенный — отлично оснащенный …   Орфографический словарь-справочник

  • отлично управляемый — отлично управляемый …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»