Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

озабоченно

  • 1 озабоченно

    БФРС > озабоченно

  • 2 озабоченно

    нареч.
    preocupadamente, con cuidado, con desvelo

    БИРС > озабоченно

  • 3 znepokojeně

    České-ruský slovník > znepokojeně

  • 4 worriedly

    Англо-русский синонимический словарь > worriedly

  • 5 сагъæсхуызæй

    сагъæсхуызæй дзурын – говорить с беспокойством, озабоченно

    Иронско-русский словарь > сагъæсхуызæй

  • 6 сагъæсхузæй

    сагъæсхузæй дзорун − говорить с беспокойством, озабоченно

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > сагъæсхузæй

  • 7 aggódva

    озабоченно, опасливо; с тревогой, nép. с опаской;

    \aggódva gondol vkire, vmire — с тревогой думать о ком-л., о чём-л.; nép. с опаской относиться к кому-л., к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > aggódva

  • 8 dalğın

    I
    прил.
    1. задумчивый. Dalğın baxış (nəzər) задумчивый взгляд
    2. озабоченный. Dalğın görkəm озабоченный вид
    II
    нареч.
    1. задумчиво. Dalğın gülümsədi он задумчиво улыбнулся
    2. озабоченно. Dalğın boylandı он озабоченно оглянулся

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dalğın

  • 9 dalğın-dalğın

    нареч.
    1. задумчиво. Dalğın-dalğın dinləmək слушать задумчиво
    2. озабоченно. Dalğın-dalğın baxmaq kimə озабоченно смотреть на кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dalğın-dalğın

  • 10 fikirli

    I
    прил.
    1. задумчивый:
    1) погруженный в думы, размышления. Fikirli adam задумчивый человек
    2) выражающий задумье, размышление. Fikirli baxış задумчивый взгляд, fikirli gözlər задумчивые глаза, fikirli görkəm задумчивый вид
    2. озабоченный (охваченный заботой, беспокойством). Nədən fikirlisən? чем (ты) озабочен?
    II
    нареч.
    1. задумчиво. Fikirli cavab vermək отвечать задумчиво, fikirli oturmaq сидеть задумчиво
    2. озабоченно. Fikirli göz gəzdirmək (baxmaq) оглядеть озабоченно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > fikirli

  • 11 чонысыр

    чонысыр
    1. озабоченно, сосредоточенно, хлопотливо, беспокойно

    Ольга Петровна чылтак ноен. Шаҥге чонысыр куржталмыж годым нимом шижын огыл, ындыже тарванен кертшашыжлат ок чуч. П. Луков. Ольга Петровна совсем устала. Недавно, когда хлопотливо бегала, ничего не чувствовала, а теперь ей кажется, не сможет даже пошевелиться.

    Нурышто лочо имне дене кукшо марий куралеш. Пӱкен гай комылян шкеж гаяк кукшо рокым чонысыр савыркала. Д. Орай. В поле на низенькой лошадке пашет сухощавый мужик. Переворачивает озабоченно засохшую, как и сам, землю с комьями, величиной со стул.

    Чыве чонысыр васара, шулдыржо дене лупшешташ тӧча. Д. Орай. Курица истерично орёт, пытается махать крыльями.

    Марийско-русский словарь > чонысыр

  • 12 чонысыр

    1. озабоченно, сосредоточенно, хлопотливо, беспокойно. Ольга Петровна чылтак ноен. Шаҥге чонысыр куржталмыж годым нимом шижын огыл, ындыже тарванен кертшашыжлат ок чуч. П. Луков. Ольга Петровна совсем устала. Недавно, когда хлопотливо бегала, ничего не чувствовала, а теперь ей кажется, не сможет даже пошевелиться. Нурышто лочо имне дене кукшо марий куралеш. Пӱкен гай комылян шкеж гаяк кукшо рокым чонысыр савыркала. Д. Орай. В поле на низенькой лошадке пашет сухощавый мужик. Переворачивает озабоченно засохшую, как и сам, землю с комьями, величиной со стул.
    2. истерично. Чыве чонысыр васара, шулдыржо дене лупшешташ тӧча. Д. Орай. Курица истерично орёт, пытается махать крыльями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чонысыр

  • 13 gedankenvoll

    1. adj
    1) задумчивый; озабоченный
    2) содержательный, богатый мыслями ( идеями)
    2. adv

    БНРС > gedankenvoll

  • 14 soucieusement

    adv
    озабоченно; заботливо

    БФРС > soucieusement

  • 15 sollicite

    sollicitē [ sollicitus ]
    1) озабоченно, встревоженно, беспокойно (bona mutabilia s. possidentur Sen)
    2) заботливо, тщательно (curam alicujus rei agere Su; aliquem excipere PJ; se custodire Sen)

    Латинско-русский словарь > sollicite

  • 16 gedankenvoll

    прил.
    общ. богатый идеями, богатый мыслями, в раздумье, озабоченно, озабоченный, содержательный, задумчивый

    Универсальный немецко-русский словарь > gedankenvoll

  • 17 halb

    I halb / Hälfte, die
    1) половина, пол...

    der halbe [ein halber] Weg — половина пути, полпути

    das halbe [ein halbes] Dorf — половина деревни, полдеревни

    die halbe [eine halbe] Stunde — полчаса

    Kinder zahlen den halben Preis. — Дети платят половину цены.

    Er ist einen halben Kopf größer als ich. — Он на полголовы выше меня.

    Das halbe Feld ist schon abgeerntet. — Половина поля уже убрана. / С половины поля урожай уже снят.

    Das macht ein halbes Prozent aus. — Это составляет полпроцента.

    Die halbe Straße ist gesperrt. — Половина улицы перекрыта.

    Auf halber Strecke blieb der Zug plötzlich stehen. — На полпути поезд вдруг остановился.

    Sein Zug fährt in einer halben Stunde. — Его поезд отходит через полчаса.

    2) половинчатый; (ещё только / уже) наполовину

    Man hat halbe Maßnahmen getroffen. — Были приняты половинчатые меры.

    Ihr habt nur einen halben Sieg erreicht. — Вы добились только половинчатой победы.

    Was sie da sagte, war nur eine halbe Wahrheit. — То, что она сказала, было полуправдой.

    Sie waren noch halbe Kinder. — Они были ещё наполовину дети.

    Du bist ja ein halber Künstler. — Да ты же уже наполовину художник.

    3) наполовину, не полностью, частично (не вполне, не совсем)

    Er hörte ihr nur mit halbem Ohr zu. — Он слушал её вполуха [невнимательно].

    Er ist nur mit halbem Herzen dabei. — Он участвует в этом без особого интереса.

    Wenn er sein Auto nicht hat, ist er nur ein halber Mensch. — Без машины он не чувствует себя человеком.

    II halb / Hälfte, die

    Das Fenster steht nur halb offen. — Окно раскрыто лишь наполовину.

    Er trank sein Bier halb aus. — Он наполовину выпил своё пиво.

    Dein Zimmer ist nur halb so groß wie meines. — Твоя комната наполовину меньше моей.

    Er hat sich halb aufgerichtet. — Он наполовину выпрямился.

    Er ist halb angezogen. — Он наполовину одет.

    Er hat seine Schuld halb zugegeben. — Он наполовину признал свою вину.

    Ich habe den Redner nur halb verstanden. — Я понял оратора только наполовину.

    Das stimmt nur halb. — Это верно только наполовину.

    2) ( с указанием времени) половина, пол

    Es war halb zwölf Uhr. — Было половина двенадцатого [полдвенадцатого].

    Das Essen wurde auf halb eins angesetzt. — Обед был назначен на полпервого.

    Die Uhr schlägt halb eins. — Часы пробили половину первого.

    Die Zeiger stehen auf halb. — Стрелки указывают половину ( подразумеваемого часа).

    Es sind fünf Minuten bis halb. — Сейчас двадцать пять минут ( подразумеваемого часа).

    Es sind fünf Minuten nach halb. — Сейчас тридцать пять минут ( подразумеваемого часа). / Сейчас без двадцати пяти (минут) ( подразумеваемого часа).

    Es ist zehn vor halb. — Сейчас двадцать минут ( подразумеваемого часа).

    Die Rathausuhr schlägt (um) voll und halb. — Часы на ратуше отбивают каждый полный час и каждые полчаса.

    3) (halb..., halb) наполовину... наполовину, отчасти... отчасти, частью... частью

    Die Sphinx ist halb Tier, halb Mensch. — Сфинкс - это наполовину человек, наполовину зверь.

    Er blickte uns halb mit Freude, halb mit Sorge. — Он смотрел на нас отчасти с радостью, отчасти озабоченно.

    Halb sitzend, halb stehend fuhren wir in dem überfüllten Zug. — Мы ехали в переполненном поезде наполовину сидя, наполовину стоя.

    4) ( halb und halb) наполовину; можно сказать, почти

    Ich habe ihm das halb und halb versprochen. — Я ему это наполовину [можно сказать, почти] обещал.

    Sie war halb und halb beruhigt. — Она наполовину [почти] успокоилась

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > halb

  • 18 con cuidado

    сущ.
    общ. аккуратно, внимательно, заботливо, озабоченно, осторожно, тщательно

    Испанско-русский универсальный словарь > con cuidado

  • 19 con desvelo

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > con desvelo

  • 20 preocupadamente

    сущ.
    общ. озабоченно, хлопотливо

    Испанско-русский универсальный словарь > preocupadamente

См. также в других словарях:

  • озабоченно — озабоченно …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно — см. серьёзно 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. озабоченно нареч, кол во синонимов: 10 • …   Словарь синонимов

  • озабоченно-напряженный — прил., кол во синонимов: 1 • озабоченно напряжённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • озабоченно-напряжённый — прил., кол во синонимов: 1 • озабоченно напряженный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • озабоченно взглянувший — озабоченно взглянувший …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно-деловитый — озабоченно деловитый …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно-напряженный — озабоченно напряженный …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно-смирный — озабоченно смирный …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно-строгий — озабоченно строгий …   Орфографический словарь-справочник

  • озабоченно-тихий — озабоченно тихий …   Орфографический словарь-справочник

  • Озабоченно — нареч. качеств. 1. Будучи поглощенным заботами, мыслями о чём либо. 2. Выражая озабоченность, беспокойство, тревогу или свидетельствуя о них. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»