-
1 ограничения
limitations
(раздел 2, рлэ)
данный раздел должен содержать ограничения no весам, летным характернстикам, нагрузке на пол кабин, центровке, силовой установке, скорости полета. — this section should contain the following limitations: weights, performance limitations, floor loading. center of gravity, powerplant, airspeed and mach number, miscellaneous.
- взлетного веса по градиенту набора высота — takeoff weight permitted by climb gradient limitations
- взлетного веса по достаточноcти располагаемых длин прерванного и продолженного взлета, и длины разбега и прерванного взлета — takeoff weight permitted by takeoff field length limitations
-, временные — temporary limitations
-, дополнительные (параграф раздела 2, рлэ) — additional limitations
например, ограничения, связанные с регулированием наддува кабин или обогрева лобовых стекол, а также ограничения по маневрированию ла на земле, обеспечивающие безопасность эксплуатации. — limitations which may be associated with such matters as control of cabin pressurization or windshield heating and limitations covering ground operations which may affect aircraft airworthiness.
- на взлете и посадке (параграф раздела 2, рлэ) — performance limitations
ограничения по взлетному и посадочному весам, дистанции прерванного взлета, взлетной дистанции, разбегу, a также no высоте, температуре окружающего воздуха, скорости и направлению ветра, уклону впп. — the limitations should be listed in respect to: takeoff weight, landing weight, accelerate-stop distance, takeoff distance, takeoff run, if applicable, altitude, atmospheric temperatures. wind speed and direction, runway slope.
- no весу — weight limits
- no весу и загрузке — weight and loading distribution limitations
- no весу и центровка — weight and center of gravity limits
- no времени (работы на к-л. режиме:... минут, без ограничений, кратковременно) — (operating condition) time limits (... minutes, no limit, momentarily)
- по вспомогательной силовой установке (всу) — apu operating limitations
- по давлению масла (теплива) — oil (fuel) pressure limits
- по закрылкам — flaps setting limits
- по заправке и эксплуатации топливной системы — fuel loading and management limitations
- по летной годности — airworthiness limitations
- по летным данным — performance limitations
- по маневрированию (параграф раздела 2 рлэ) — maneuvers
- по массам (ла) — mass /weight/ limits
- по наземной эксплуатации (ла) — ground operation limitations
- по положению (агрегата) — limitations in mounting attitude
- по прочности (нагрузке) — load limitations
- по прочности конструкции ограничения, связанные с максимальными нагрузками на пол отсеков и распределением этих нагрузок. — structural limitations the maximum loads on the floor of the compartments and the structural limitations on their distribution.
- no силовой установке — power plant limitations
- по силовой установке (параграф раздела 2, рлэ) — power plant
ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации двигателя, возд. винтов и агрегатов силовой установки, — the limitations to ensure the safe operation of the engine, propellers, and power plant accessories as installed in the airplane.
- no скорости — airspeed limitations
- no скорости и числам м (параграф раздела 2, рлэ) — airspeed and mach number limitations
ограничения по скорости и числам м должны выражаться в виде приборной скорости или приборного числа м. — airspeed limitations should be stated in terms of indicated airspeed (i.a.s.) and/or indicated mach number.
- по температуре газов за турбиной — exhaust gas temperature (egt) limits
- по температуре наружного воздуха — ambient (air) temperature limitations
- по управлению — (airplane) control system limitations
- no центровкам — center of gravity limits
- no шасси — landing gear operating limitations
- по электрооборудованию (или эпектросистеме) (параграф раздела 2, рлэ) — electrical system limitations the basic limitations affecting the safety of the airplane which are associated with the electrical system.
-, прочие — miscellaneous limitations
-, прочие (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
-, рабочие — operating limitations
-, разные (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
данный параграф должен включать: сертификационный статус, виды эксплуатации, ограничения no маневрированию, минимальный состав экипажа, максимальное числo лиц на борту ла, максимальную высоту полета, ограничения по курению и эксплуатации электрооборудования и автопилота, необходимые трафареты и надписи, и дополнительные ограничения. — this sub-section should include the following: certification status, type of operation, maneuvers, minimum crew, maximum number of occupants, maximum altitude, smoking, electrical system limitations, automatic pilot limitations, markings and placards, additional timitations.
-, регулировочные — adjustment limitations
-, установочные — installation limitations
-, утвержденные эксплуатационные — approved operating limitations the engine operates within approved operating limitations.
-, эксплуатационные — operating limitations
эксплуатационные ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации, должны указываться в руководстве пo летной эксплуатации в виде надписей и трафаретов. без о. (о продолжительности режима работы) — the operating limitations necessary for safe operation must be included in flight manual, expressed in markings and placards. no limitРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ограничения
-
2 ограничения
ограничения
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
2.17 ограничения (constraint): Ограничения на значения определенного набора данных.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007: Эталонная модель управления данными
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ограничения
-
3 ограничения
-
4 ограничения
1) General subject: qualifications, swaddling clothes, the shackles of convention, issues (если звучит лучше, чем "проблемы")2) Aviation: constrains3) Accounting: restrictive guidelines5) Forestry: constraints6) Taxes: restrictive regulations7) Sakhalin energy glossary: platform constraints8) Management: restraints9) EBRD: controls, limitations, restrictions10) Automation: boundary conditions11) Makarov: swaddling-clothes -
5 ограничения
-
6 ограничения
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > ограничения
-
7 ограничения
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > ограничения
-
8 ограничения
boundcircumscribingcircumscriptioncircumscriptionsconfinementconfinementsconfiningconstraintdelimitationlimitationlimitationslimitinglimitsrestraintrestrictionstintstintingstints -
9 ограничения
Специализированный русско-английский словарь бухгалтерских терминов > ограничения
-
10 ограничения
contingencies матем.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > ограничения
-
11 ограничения по загрязнению окружающей среды
Ограничения по загрязнению окружаю-щей среды-- However LBG fired COGAS power cycles will commence operation in the future when environmental limitations may be much more restrictive than at present.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения по загрязнению окружающей среды
-
12 ограничения по срокам
Ограничения по срокам-- Because of the schedule constraints, it was necessary to carry on parallel programs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения по срокам
-
13 ограничения практического характера
Ограничения практического характера-- The designer must take account of practical constraints such as combustor cost, maintainability, and operability.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения практического характера
-
14 ограничения технологического характера
Ограничения технологического характера-- In general, however, practical minimum dimensions are dictated by clogging considerations and (to a lesser extent) by fabrication limitations.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения технологического характера
-
15 ограничения, налагаемые
Ограничения, налагаемыеThese limitations are, in many respects, similar to those imposed on present-day steam boiler systems used in central power stations.Design of the Tokamak Fusion Test Reactor presents special engineering problems as a result of constraints posed by the physics requirements of the fusion experiments.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения, налагаемые
-
16 ограничения, налагаемые существующей конструкцией
Ограничения, налагаемые существующей конструкцией-- Constraints and limitations imposed by prior design of the turboalternatorРусско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения, налагаемые существующей конструкцией
-
17 ограничения, налагаемые шагом лопаток
Ограничения, налагаемые шагом лопаток-- Hub blade spacing constraints are of course one reason for selecting inducers with alternate cut-backs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ограничения, налагаемые шагом лопаток
-
18 ограничения модели
ограничения модели
Запись условий, в которых действительны расчеты, использующие эту модель. Обычно представляя собою систему уравнений и неравенств, они в совокупности определяют область допустимых решений (допустимое множество). Совместность системы ограничений — обязательное условие разрешимости модели: в случае несовместности этой системы допустимое множество является пустым. На практике в качестве О.м. часто выступают ресурсы сырья и материалов, капиталовложения, возможные варианты расширения предприятий, потребности в готовой продукции и т.п. Как правило, если снять ограничения задачи, то показатели ее решения окажутся лучше, чем при решении, соответствующем реальным условиям. И, наоборот, если сделать ограничения более жесткими и тем самым сократить возможности выбора вариантов, то решение окажется, как правило, хуже. В первом случае оно будет оптимистичным, во втором — пессимистичным. Это, между прочим, открывает возможность приблизительного, прикидочного решения некоторых оптимизационных задач: меняя ограничения, можно оценить диапазон значений, в пределах которых находятся решения задачи. На рис.O.3 а, б показаны некоторые важнейшие типы О.м., определяющих область допустимых решений в задачах математического программирования. (Для наглядности — в 2-мерном пространстве, в его первом квадранте). Ограничения I, II, Y — линейные, III, IY, YI — нелинейные. Линейными ограничениями являются на рис. O.3а также оси координат; иначе говоря, в область допустимых решений здесь входят все точки, удовлетворяющие I и II, но кроме того, отвечающие условию x1 ? 0, x2 ? 0 (см. Неотрицательность значений). Кривая IY — ограничение переменной x2 сверху, YI — ограничение той же переменной снизу. Запись типа a? x ?b называется двусторонним ограничением. Все показанные ограничения относятся к типу ограничений-неравенств. Что касается ограничений-равенств, то они определяют область допустимых решений как точку (в одномерном пространстве), как линию (в двумерном пространстве), как гиперповерхность (в многомерном пространстве). Экономико-математические ограничения разделяются также на детерминированные (см. рис. O.3 а, б) и стохастические (см. рис.O.3 в). В последнем случае серия кривых АВС отображает возможные случайные реализации стохастического ограничения. В задачах математического программирования системы ограничений (т.е. выражающих их уравнений и неравенств) удобно записывать в векторной форме: f (x) = b или f (x) ? b и т.п., где x — вектор-столбец управляющих переменных xi (i = 1, 2, …, n), b — вектор-столбец, компонентами которого являются функции ограничений bi (примеры см. в статье Математическое программирование). В моделях планирования ограничения снизу имеют смысл плановых заданий (которые допустимо перевыполнять), ограничения сверху — смысл «квот» на выпуск тех или иных видов продукции. При совпадении ограничений сверху и снизу экономический субъект полностью лишается свободы принятия решений в данной области. В системах моделей различаются общесистемные (или глобальные) О.м., имеющие силу для всей моделируемой экономической системы, и локальные ограничения для моделей отдельных подсистем. Несовместность локальных ограничений с общесистемными приводит к неразрешимости системы моделей. Рис.О.3 Линейные и нелинейные ограничения
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ограничения модели
-
19 ограничения процесса оценки
ограничения процесса оценки
Ограничения, установленные для использования выходов процесса оценки и на свободу выбора при проведении оценки командой оценщиков.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009]Тематики
EN
3.3 ограничения процесса оценки (assessment constraints): Ограничения, установленные для использования выходов процесса оценки и на свободу выбора при проведении оценки командой оценщиков.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009: Информационные технологии. Оценка процессов. Часть 1. Концепция и словарь оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ограничения процесса оценки
-
20 ограничения планировочные
ограничения планировочные
Ограничения в использовании территории, обусловленные её природными или антропогенными особенностями
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
- restrictions dans le domaine de planification et d'aménagement du territoire
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ограничения планировочные
См. также в других словарях:
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов преде лы, границы, за которые не должна выходить деятельность экономических субъектов. Распространенной формой являются ограничения в области экспорта и… … Экономический словарь
Ограничения — средство государственной защиты интересов национальных товаропроизводителей и потребителей, а также обеспечения общегосударственных интересов и выполнения международных обязательств. По английски: Restriction См. также: Регулирование внешней… … Финансовый словарь
ограничения — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN constraints … Справочник технического переводчика
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов пределы, границы, за которые не должна выходить деятельность субъектов. Распространенной формой являются О. в области экспорта и импорта товаров, иммиграции.… … Юридическая энциклопедия
ограничения — 2.17 ограничения (constraint): Ограничения на значения определенного набора данных. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032 2007: Эталонная модель управления данными Смотри также родственные термины: 5.5.2 Ограничения в применении . 5.5.2.1 Данный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ограничения — вводить ограничения • действие, начало установить ограничения • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ограничения — 1) вытекающие из законов и других нормативных актов, из решений государственных органов пределы, границы, за которые не должна выходить деятельность экономических субъектов. Распространенной формой являются ограничения в области экспорта и… … Словарь экономических терминов
ограничения — • жесткие ограничения … Словарь русской идиоматики
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1. установленные какие либо границы, рамки; 2. правила, нормы, ограничивающие действия, права; 3. в экономико математических моделях это лимиты (максимально, либо минимально возможные объемы) ресурсов; 4. границы, вытекающие из законов и других… … Большой бухгалтерский словарь
ОГРАНИЧЕНИЯ — 1. установленные какие либо границы, рамки 2. правила, нормы, ограничивающие действия, права 3. в экономико математических моделях это лимиты (максимально, либо минимально возможные объемы) ресурсов 4. вытекающие из законов и других нормативных… … Большой экономический словарь
ОГРАНИЧЕНИЯ — (ОБРЕМЕНЕНИЯ) наличие установленных законом или уполномоченными органами в предусмотренном законом порядке условий, запрещений, стесняющих правообладателя при осуществлении права собственности либо иных вещных прав на конкретный объект… … Энциклопедия российского и международного налогообложения